Ega Master 56077 Owner's manual

Type
Owner's manual
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BOMBAS DE COMPROBACION
TESTING PUMPS
POMPES D’EPREUVE
BOMBAS DE COMPROVAÇAO
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................... 6
FRANÇAIS .......................... 10
PORTUGUÊS ..................... 14
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE .......................... 19
COD. 56077
COD. 56078
MASTERPUMP
2
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
A continuación se muestran su características principales:
1. El producto contiene tres bombas de pistón, un mecanismo entrelazado de adopción de aceite
del motor con sellado completo para lubricar y retenes de alta calidad para que la máquina tenga
una vida útil duradera.
2. Después de utilizar el motor de seis polos, la máquina tiene un ujo de salida 8L/min bajo las
mismas condiciones, lo que mejora en gran medida la ecacia del trabajo realizado.
3. El diseño de la bomba es de una sola pieza, cada parte con conexión compacta para reducir
el volumen de la máquina, además, el peso del producto es de sólo la mitad que los de productos
similares, por lo que la máquina puede transportarse fácilmente reduciendo el esfuerzo de los tra-
bajadores.
PROCESO DE FUNCIONAMIENTO (CHEQUEO DE LA PRESIÓN)
1. Enchufe la bomba, enrosque el tubo transparente a la entrada de agua, conecte el ltro y pon-
ga el recipiente de reserva.
2. Atornille la válvula V2, encienda la bomba, y por favor, apáguela cuando el agua asome por
la salida del tubo. A continuación enrosque el tubo negro de salida (hay una junta de estanqueidad
de color rojo con el manual). Al mismo tiempo conecte el otro extremo del tubo con el recipiente de
medición para asegurar que la junta de cada conector se sella al momento.
3. Encienda la bomba para que lleve agua al recipiente de medición. El agua se inyectará de
forma adecuada respetando siempre el tamaño del recipiente, evitando que el aire que entre dentro
del tubo después de que el agua sea seca, lo que afectaría a la precisión de la presión.
4. La máquina ha sido ajustada a la presión de salida estándar 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR. El
tiempo de la primera presión de succión es diferente, en base a la medida actual medida del tama-
ño del contenedor, por lo que tenga paciencia.
5. La máquina dispone de un equipo de protección de presión automática, la cual no puede au-
mentarse más cuando el manómetro muestre 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR. A continuación, apague el
interruptor para observar el grado de sellado del contenedor.
6. Durante su uso, cuando necesite un nivel de presión superior a 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR
gire la válvula V1 en el sentido que las agujas del reloj hasta alcanzar la presión deseada. Después
termine el paso 5 de arriba.
ESPAÑOL
3
7. Cuando necesite un nivel de presión menor que 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR, por favor, haga
esto después de nalizar el paso 4 arriba mencionado. Gire la válvula V2 en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta alcanzar la presión requerida. Si la presión de salida es aún superior a lo de-
seado, primero disminuya el nivel de presión (desenroscando la válvula V1), después gire la válvula
V2 en sentido contrario a las agujas del reloj, enrosque la válvula V1 y nalmente ajuste la válvula
V2 en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la presión requerida.
8. Tras nalizar el chequeo de la máquina, ésta debe funcionar sin carga durante medio minuto
para expulsar el agua. A continuación déjela secar y guárdela en un lugar con una buena ventila-
ción.
PROCESO OPERATIVO (LAVADO)
1. Enchufe la máquina, enrosque la entrada de agua transparente en la entrada del tubo, encaje
el ltro y póngalo dentro del contenedor en reserva.
2. Apriete la compuerta V2, enrosque el sifón exhalante negro (hay una junta de sellado de color
rojo en el manual). A su vez, conecte la otra punta del tubo con la pistola de limpieza. Encien-
da el interruptor, gire la válvula V1 en el sentido de las agujas del reloj y cambie la presión a 3.5
Mpa/35KG/Cm2/35BAR.
3. Después de haber limpiado la máquina, ésta debe funcionar sin carga durante medio minuto.
Retire el exceso de agua, déjela secar y coloque la apertura de aire para el siguiente uso. Cuando
la vuelva a utilizar la próxima vez, ajuste la válvula V1 a tiempo para asegurarse de que la presión
no es tan alta como para dañar la máquina.
MANTENIMIENTO RUTINARIO
1. Evite que la máquina no esté en marcha sin carga alguna durante mucho tiempo ya que esto
reduciría drásticamente la vida útil de la máquina.
2. Se puede conectar la entrada de agua con un grifo y comprobar la presión siempre y cuando
la máquina no tenga agua bombeada.
3. cuando la máquina no pueda retener la presión:
a. compruebe las conexiones de los conectores.
b. asegúrese de que la válvula V1 está bien conectada.
c. retire la carcasa que cubre la máquina y compruebe si hay alguna impureza adherida a la válvu-
la de una vía 29 de acuerdo a la vista explosionada. Si es el caso, límpiela.
4. Si la máquina ha trabajado durante más de 50 horas debe quitar la tapa de la máquina y des-
tornillar la parte 7 (según la vista explosionada) para comprobar si el aceite está deteriorada o tiene
el nivel adecuado. Si es así, cámbiela o añada más aceite.
LISTADO DEL EMBALAJE
Nombre Cantidad Características Notas
Máquina 1pc - -
Entrada de agua 1pc 1.8M Transparente
Filtro 1pc - Rojo
Tubería de alta presión 1pc 1.8M 56077
Manual de instrucciones 1pc - -
4
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo Intensi-
dad (A)
Presión
estimada
(Mpa/
BAR)
Flujo
(L/min)
Potencia
(W) Voltaje (V) Frecuen-
cia (Hz)
Velocidad
de rota-
ción
r/min
56077 4.0A 4.0/60 8.0 600 220 50 2800
56078 110
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de
que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada.
Para pedir cualquier repuesto, mirar en el dibujo de despiece el número de la pieza deseada.
Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
éstos deberán recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro tiene que deshacerse de este
producto, no se deshaga de él junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con su
distribuidor para proceder a su reciclaje de manera gratuita cuando sea posible.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de las
piezas con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete
y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete
dias a partir de la fecha de compra.
5
VISTA EXPLOSIONADA
38
37
36
35
34
33
13
12
11
09
10
08
07
06
05
04
07
01
03
14
16
15
18
19
17
20
22
23
21
25
24
25
28
27
29
30
31
32
39 02
6
PRODUCT INTRODUCTION
This item is our newly developed electrical test pump/washing machine. It has three characteris-
tics as the following:
1. The product has three piston pumps, interlock mechanism adopt Full sealed engine oil to
lubricate, and we use completed imported and high quality oil seal to make the machine have a long
working life.
2. After used the six pole motor, the machine can output water 8L/min under the same conditions,
which greatly improved the work eciency.
3. The pump is with one-piece design, each part compact connection to reduce the volume of
machine, besides, the weight of the product is only a half of the similar product’s, so the products is
easy to carry and reduce workers’ work intensity.
OPERATIONAL PROCESS (TEST THE PRESSURE)
1. Plug in, screw on transparent pipe in the water inlet, connect strainer, and put into the contai-
ner in reserve.
2. Screw down valve V2, turn on the power switch, and please turn o the switch when the wa-
ter appear from pipe outlet, then screw on the black outlet pipe (there is a red sealing gasket with
the manual). At the same time, connect the other end of outlet pipe with the measured container, to
ensure that each connector joint sealed at the moment.
3. Turn on the switch, the machine have been carried water to the measured container, the tank
should be injected water timely according to the size of container to avoid air come into the pipe
after water was dry ,which will eect the pressure accuracy.
4. The machine have been adjusted the standard output pressure 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR.
The time of suction pressure initial is dierent, it base on the actual measured the size of container,
so please be patient.
5. The machine has the automatic pressure protection equipment, it can’t be increase any more
when the pressure gauge display to 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR, then turn o the switch and read the
pressure to distinguish the container’s seal degree.
6. In the practical use, when you need the pressure more than 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR, please
rotate valve V2 clockwise until reach your required pressure after nished the above step 5
ENGLISH
7
7. In the practical use, when you need the pressure less than 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR, plea-
se do it after nished the above step 4: rotate valve V2 anticlockwise half circle, then screw down
clockwise until reach your required pressure. If the output pressure already more than you need,
rst release the pressure( unscrewV1), then rotate valve V2 anticlockwise half circle,screw down V1,
then adjust valve V2 clockwise again until reach your required.
8. After nish the test, no-load running for half a minute to discharge the rest water, wipe dry it
store it in a place with good ventilation.
OPERATIONAL PROCESS (WASHING)
1.Plug in, screw on transparent water inlet in the inlet pipe, connect strainer, and put into the con-
tainer in reserve.
2.Tighten the hatch V2, screw on the black exhalent siphon (there is a red sealing gasket in the
manual). At the same time, connect the other end of pipe with the washing gun. Turn on the switch,
rotate valve V1 clockwise and change the pressure to 3.5 Mpa/35KG/Cm2/35BAR.
3.After washed machine, no-load running for half a minute, discharge excess water, wipe dry and
place in air-vent for next use. When you use it next time, adjust the valve V1 in time to ensure that
beginning too big to damage the machine.
ROUTING MAINTENANCE
1. Forbid no-load running for too long time, it will reduce the working life drastically.
2. It could be connected water inlet with faucet and test the pressure if the machine have not
pumped water.
3. The good handling when machine can’t holding pressure:
a. Check up the tightness of each connector.
b. Make sure the valve V1 is tightly secured.
c. Take apart cover, check if there is impurity adhere to the one-way valve 29 according to the
Explosive view. If yes, make cleaning.
4. Accumulated working for 50 hours, should disconnect cover and screw o part 07 (according to
the Explosive view) to check the oil whether deteriorate or reduce? If yes, replace or add.
PACKING LIST
Name Quantity Specication Note
Machine 1pc - -
Water inlet 1pc 1.8M Transparent
Strainer 1pc - Red
High-pressure pipe 1pc 1.8M 56077
Instruction manual 1pc - -
8
TECHNICAL PARAMETERS
Model Current
(A)
rated
pressure
(Mpa/
BAR)
Flow
(L/min) Powe (W) Voltage
(V)
Frequency
(Hz)
Rotating
speed
r/min
56077 4.0A 4.0/60 8.0 600 220 50 2800
56078 110
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the Testing Pump
being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.
For ordering spare parts, please refer to the Spare Parts Drawing and note the needed number.
According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones
must be collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not use the
usual rubbish. Please, contact your distributor for free recycling.
GUARANTEE
The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.
This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly
lled within one week after purchased the machine to the maker.
9
EXPLOSIVE VIEW
38
37
36
35
34
33
13
12
11
09
10
08
07
06
05
04
07
01
03
14
16
15
18
19
17
20
22
23
21
25
24
25
28
27
29
30
31
32
39 02
10
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Ci-dessous ses principales caractéristiques :
1. Le produit contient trois pompes à piston, un mécanisme de verrouillage pour adopter l’huile
moteur avec une étanchéité complète pour la lubrication et des joints d’huile de haute qualité pour
garantir une longue durée de vie de la machine.
2. Après avoir utilisé le moteur à six pôles, la machine a un débit de sortie de 8L/min dans les
mêmes conditions, ce qui améliore considérablement l’ecacité du travail.
3. La conception de la pompe est d’une seule pièce, chaque pièce avec une connexion compac-
te pour réduire le volume de la machine, de plus, le poids du produit n’est que la moitié de celui de
produits similaires, de sorte que la machine peut être transportée facilement en réduisant l’eort des
travailleurs.
PROCESSUS DE FONCTIONNEMENT (CONTRÔLE DE LA PRESSION)
1. Branchez la pompe, vissez le tube transparent sur l’arrivée d’eau, branchez le ltre et placez le
bac de réserve.
2. Vissez la vanne V2, allumez la pompe et éteignez la pompe lorsque l’eau sort de la sortie du
tube. Visser ensuite le tube de sortie noir (il y a un joint rouge avec la notice). Connectez en même
temps l’autre extrémité du tube avec le récipient de mesure pour vous assurer que le joint de cha-
que connecteur est scellé instantanément.
3. Allumez la pompe pour qu’elle aspire l’eau dans le récipient de mesure. L’eau sera injectée
correctement, en respectant toujours la taille du récipient, empêchant l’entrée d’air dans le tube une
fois l’eau sèche, ce qui nuirait à la précision de la pression.
4. La machine a été ajustée à la pression de sortie standard 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR. Le
temps de la première pression d’aspiration est diérent, basé sur la mesure réelle de la taille du
récipient, veuillez donc être patient.
5. La machine dispose d’un équipement de protection automatique de la pression, qui ne peut
plus être augmenté lorsque le manomètre indique 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR. Ensuite, éteignez
l’interrupteur pour observer le degré d’étanchéité du récipient.
6. Pendant l’utilisation, lorsque vous avez besoin d’un niveau de pression supérieur à
1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR, tournez la vanne V1 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que vous atteigniez la pression souhaitée. Terminez ensuite l’étape 5 ci-dessus.
FRANÇAIS
11
7. Lorsque vous avez besoin d’un niveau de pression inférieur à 1.0Mpa/10KG/Cm2/10BAR,
veuillez le faire après avoir terminé l’étape 4 ci-dessus. Tourner la vanne V2 dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression requise soit atteinte. Si la pression de sortie
est toujours supérieure à celle souhaitée, diminuer d’abord le niveau de pression (en dévissant la
vanne V1), puis tourner la vanne V2 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, visser la van-
ne V1 et enn régler la vanne V2 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression
requise soit atteinte.
8. Après avoir terminé le contrôle de la machine, la machine doit fonctionner sans charge pen-
dant une demi-minute pour expulser l’eau. Ensuite, laissez-le sécher et rangez-le dans un endroit
bien aéré.
PROCESSUS OPÉRATIONNEL (LAVAGE)
1. Branchez la machine, vissez l’entrée d’eau transparente dans l’entrée du tube, placez le ltre
et placez-le dans le bac de réserve.
2. Serrez la porte V2, vissez le siphon expirant noir (il y a un joint d’étanchéité rouge dans le
manuel). À son tour, connectez l’autre extrémité du tube avec le pistolet de nettoyage. Allumez
l’interrupteur, tournez la vanne V1 dans le sens des aiguilles d’une montre et changez la pression à
3,5 MPa/35 KG/Cm2/35 BAR.
3. Une fois la machine nettoyée, la machine doit fonctionner sans charge pendant une demi-
minute. Retirez l’excès d’eau, laissez sécher et placez l’ouverture d’air pour la prochaine utilisation.
Lorsque vous l’utiliserez à nouveau la prochaine fois, veuillez ajuster la valve V1 à temps pour vous
assurer que la pression n’est pas trop élevée pour endommager la machine.
MAINTENANCE DE ROUTINE
1. Évitez de laisser la machine inactive pendant une longue période car cela réduira considéra-
blement la durée de vie de la machine.
2. Vous pouvez connecter l’arrivée d’eau à un robinet et vérier la pression tant que la machine
n’a pas d’eau pompée.
3. Lorsque la machine ne peut pas maintenir la pression :
à. vérier les connexions des connecteurs.
b. assurez-vous que la vanne V1 est bien connectée.
c. retirez le carter recouvrant la machine et vériez s’il y a une impureté attachée à la soupape
unidirectionnelle 29 selon la vue éclatée. Si c’est le cas, nettoyez-le.
4. Si la machine a fonctionné pendant plus de 50 heures, vous devez retirer le couvercle de la
machine et dévisser la pièce 7 (selon la vue éclatée) pour vérier si l’huile est détériorée ou a le bon
niveau. Si c’est le cas, changez-le ou rajoutez de l’huile.
LISTE DE COLISAGE
Nom Quantité Caractéristiques Notes
Machine 1pc - -
Arrivée d’eau 1pc 1.8M Transparent
Filtre 1pc - Rouge
Tuyau haute pression 1pc 1.8M 56077
Manuel d’instructions 1pc - -
12
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modelo Intensi-
dad (A)
Presión
estimada
(Mpa/
BAR)
Flujo
(L/min)
Potencia
(W) Voltaje (V) Frecuen-
cia (Hz)
Velocidad
de rota-
ción
r/min
56077 4.0A 4.0/60 8.0 600 220 50 2800
56078 110
NOTES
IMPORTANT!
Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la
machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est pas
concue.
Pour commander les pièces de rechange, regarder le descriptif et le numéro de pièce désiré.
GARANTIE
Le fabricant donne une garantie de 12 mois à l’acquéreur de cette machine, pour les pièces avec
un défaut de fabrication.
La garantie ne s’applique pas aux pièces d’usure normale.
Note : pour obtenir la validité de la garantie, il est obligatoire de compléter et de retourner
au
fabricant, le document ‘’CERTIFICAT DE GARANTIE’ dans les 7 jours d’acquisition de la
machine.
13
VUE ÉCLATÉE
38
37
36
35
34
33
13
12
11
09
10
08
07
06
05
04
07
01
03
14
16
15
18
19
17
20
22
23
21
25
24
25
28
27
29
30
31
32
39 02
14
INTRODUÇÃO DO PRODUTO
Seguem abaixo as características principais:
1. O produto contém 3 bombas de pistón, um mecanismo de recepção de óleo do motor, com-
pletamento selado, para lubricar e reter com alta qualidade, por forma a aumentar a vida útil do
equipamento.
2. Depois de utilizar o motor de 6 polos, a máquina tem um uxo de saída de 8L/min nas
mesmas condições, o que melhora a ecácia do trabalho realizado.
3. O desenho da bomba é de uma só peça, cada parte com conexão compacta, para reduzir o
volume da máquina. Para mais, o peso do produto é apenas metade do dos produtos similares,
pelo que a máquina pode-se transportar facilmente, reduzindo o esforço dos utilizadores.
PROCESSO DE FUNCIONAMENTO (VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO)
1. Conecte a bomba, enrosque o tubo transparente na entrada de água, conecte o ltro e colo-
que o recipiente de reserva.
2. Aperte a válvula V2, ligue a bomba e apague-a por favor quando a água chegar à saída do
tubo. Continuando, enroques o tubo negro de saída (há uma junta de estanquicidade vermelha jun-
to com o manual). Ao mesmo tempo, conecte o outro extremo do tubo com o recipiente de medição,
para assegurar que a junta de cada conector ca selada no momento.
3. Ligue a bomba, para que leve água ao recipiente de medição. A água será injectada, de forma
adequada, respeitando sempre o tamanho do recipiente, e evitando que o ar entre dentro do tubo
depois da água se secar, o que iria afectar a precisão da pressão.
4. A máquina foi ajustada à pressão de saída standard – 1.0Mpa/10KG/cm2/10BAR. O tempo da
primeira pressão de sucçao é diferente, tendo em conta a medida actual do tamanho do contentor,
por isso tenha paciência.
5. A máquina dispõe de um mecanismo de protecção automática de pressão, a qual não se po-
derá aumentar mais quando o manómetro mostre 1.0Mpa/10KG/C㎡/10BAR. Continue, apagando o
interruptor e vericando se está selado o contentor.
6. Durante o uso, quando necessite de um nível de pressão superior a 1.0Mpa/10KG/C㎡/10BAR,
gire a válvula V1 no sentido do relógio, até alcançar a pressão desejada. Depois termine com o
passo 5 referido acima.
PORTUGUÊS
15
7. Quando necessitar de um nível de pressão inferior a 1.0Mpa/10KG/C㎡/10BAR, por favor
faça após terminar o passo 4 referido acima. Gire a válvula V2 em sentido contrario aos ponteiros
do relógio, até alcançar a pressão requerida. Se a pressão de saída é ainda superior ao deseja-
do, primeiro diminua o nível de pressão (desenroscando V1), depois gira a válvula V2 em sentido
contrario aos ponteiros do relógio, enrosque V1 e nalmente ajuste a V2 no sentido do relógio até à
pressão requerida
8. Ao terminar a vericação da máquina, esta debe funcionar sem carga durante meio minuto
para expulsar a agua. Ao continuar deixe secar e guarde-a num local com boa ventilação.
PROCESSO OPERATIVO
1. Ligue a máquina, enrosque a entrada de agua transparente na entrada
Do tubo, encaixe o ltro e coloque-o dentro do contentor de reserva
2. Aperte a comporta V2, enrosque o sifão de exalação negro (há uma junta vermelha para
selar, fornecida com o manual). Por sua vez, conecte a outra ponta do tubo com a pistola de lim-
peza. Acenda o interruptor, gire a V1 no sentido do relógio e mude a pressão para 3.5Mpa/35KG/
Cm2/35BAR.
3. Depois de limpar a máquina, esta debe funcionar sem carga durante meio minuto. Retire o
excesso de agua, deixe-a secar e coloque a abertura de ar para a utilização seguinte. Quando a
voltar a utilizar, ajuste a válvula V1 a tempo, para asegurar que a pressão não é demasiado elevada
e danique a máquina.
MANUTENÇÃO DE ROTINA
1. Evite que a máquina não seja utilizada durante muito tempo, já que reduz drásticamente a
vida útil da máquina.
2. Pode-se conectar a entrada de agua a uma acessório e comprobar a pressão sempre, desde
que a máquina não tenha agua bombeada.
3. Quando a máquina não consiga reter a pressão:
a. comprove as conexões aos conectores
b. assegure-se de que a válvula V1 está bem conectada
c. retire a carcaça que cobre a máquina e verique se há alguma impureza que tenha aderido à
válvula de uma via #29 de acordo com a vista explodida. Se for o caso limpe-a
4. Se a máquina tiver trabalhado mais de 50 horas, deve retirar a a cobertura da máquina e des-
aparafusar a componente #7 (segundo vista explodida), para vericar se o óleo está deteriorado ou
tem o nível adequado. Se for o caso, troque-o ou junte mais óleo.
LISTA DE EMBALAGEM
Nome Quantidade Características Notas
Máqina 1pc - -
Entrada de água 1pc 1.8M Transparente
Filtro 1pc - Vermelho
Tubo de alta pressão 1pc 1.8M 56077
Manual de instruções 1pc - -
16
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo Intensida-
de (A)
Pressão
estimada
(Mpa/
BAR)
Fluxo
(L/min)
Potência
(W)
Voltagem
(V)
Frequên-
cia (Hz)
Veloci-
dade de
rotação
(r/min)
56077 4.0A 4.0/60 8.0 600 220 50 2800
56078 110
NOTAS
IMPORTANTE!
O fabricante não é responsável por danos ou mau funcionamento da máquina, se não for usado
corretamente ou que tenha sido usado para o trabalho para o qual foi projetado.
Para encomendar as peças , veja na vista explodida e identique o número da peça desejada.
GARANTIA
O fabricante garante ao comprador desta máquina garantia total de 12 meses de peças com
defeitos de fabricação.
Esta garantia não cobre as peças que têm desgaste sobre o uso normal.
Nota: Para a validade da garantia , é absolutamente imprescindivél que você preencha
e devolva o documento de “garantia” do fabricante, dentro de sete dias a partir da data da
compra.
17
VISTA EXPLODIDA
38
37
36
35
34
33
13
12
11
09
10
08
07
06
05
04
07
01
03
14
16
15
18
19
17
20
22
23
21
25
24
25
28
27
29
30
31
32
39 02
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ega Master 56077 Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI