STUDIO DUE ARCHILED 200 PLUG-IN M, ARCHILED 200 M, ARCHILED 200 M DALI, ARCHILED 200 WB User manual

  • Hello, I'm your chat assistant. I've analyzed the user manual for the Studio Due ARCHILED 200 series, including the WB and M models. This document provides detailed instructions on installation, DMX/DALI connections, and control panel functions. The manual also covers safety information, technical specifications, and warranty details. I'm ready to answer your questions about these devices.
  • What is the IP rating of the ARCHILED 200?
    What are the standard color options for the ARCHILED 200?
    What control options are available for the ARCHILED 200?
User manual / Manuale d’uso
ARCHILED 200 M-WB series
white balance or monochromatic
2
Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
4 PIN connector - Connettore 4 PIN
art. 4 PIN/XLR MF
(OPTIONAL)
INDOOR USE ONLY
!WARNINGIMPORTANTE
art. 4 PIN/XLR MF male/female connectors
(optional)
art. 4 PIN/XLR MF connettori maschio/femmina
(opzionale)
these
CONNECTORS
are for INDOOR use
only
these
CONNECTORS
are IP67
questi connettori sono
solo per uso INTERNO questi connettori
sono IP67
OUTDOOR use, you can make a new
cable utilizing the
art. 4 PIN-CONN M/F
The cable is not endowed with the
connectors kit
Se volete utilizzare gli apparecchi
all’ESTERNO, potete realizzare dei
nuovi cavi con
art. 4 PIN-CONN M/F
Il cavo non è incluso nel kit dei connettori
art. 4 PIN-CONN M/F
optional - opzionale
NUMBER 4 or the GROUND sign.
In questo connettore potete trovare il
NUMERO 4 o il simbolo della TERRA.
!
WARNING
IMPORTANTE
MALEFEMALE
4 or 1
14 or
23
32
4 PIN connectors
** DALI CONNECTION
** CONNESSIONE DALI
* DMX CONNECTION
* CONNESSIONE DMX
DALI CONNECTION
PIN SIGNAL
1 DALI 1
2 DALI 2
3 N.C.
4 N.C.
DMX CONNECTION
PIN SIGNAL
1 GROUND
2N.C.
3 DATA COMPLEMENT (-, inverted)
4 DATA COMPLEMENT (+, not inverted)
3Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
INDEX
Page 4 - Safety informations / Informazioni di sicurezza
Page 5 - Introduction / Introduzione
Page 6 - Technical features / Caratteristiche tecniche
Page 7 - Example of connection DMX controller-fixtures / Esempio di collegamento centralina DMX-fari
Page 8 - Main supply connection / Collegamento fonte di alimentazione
Page 9 - DMX signal connection / Collegamento segnale DMX
Page 10 - DRS functioning / Funzionamento del DRS
Page 11 - Control panel functions - Menu list / Funzioni del pannello di controllo - Lista menu
Page 15 - DMX Listing - DALI or DMX / Lista dei canali DMX - DALI o DMX
Page 17 - Physical / Dimensioni
Page 18 - CE standards / Certificazioni CE
Page 19 - Warranty / Garanzia
4
Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
eng
WARNING
!SAFETY INFORMATION (service personnel)
READ ALL CAUTIONS AND WARNINGS PRIOR TO OPERATE THIS EQUIPMENT.
INSTRUCTION TO PREVENT INJURY OR DAMAGE DUE TO ELECTRIC SHOCK, FIRE, MECHANICAL HAZARDS,
DANGEROUS MATTERS.
•PROTECTION AGAINST FIRE
1) Maintain minimum distance of 0.1 meter from walls or any other type flammable surfaces.
2) Maintain minimum distance of 0,1 meter to lighted objects .
3) Replace fuses (if present) only with the specified type and rating.
4) Do not install the fixture close to heat sources. Do not lay the connection cable on the fixture when it is warm.
5) Fixture designed to be installed on normally flammable surfaces.
•PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK
1) This equipment must be earthed.
2) Class I equipment. The power supply cord includes a protective earthing conductor as part of the cord.
3) Disconnect power before servicing (service personnel).
•PROTECTION AGAINST MECHANICAL HAZARDS
1) Use secondary safety chain when fixing this equipment.
2) Equipment surface may reach temperature up to 75°C.
3) The protection screens and the lenses must be replaced with genuine parts only if they are visibly damaged and
their effectiveness has been reduced, for example, by cracks or deep scratches.
•PROTECTION AGAINST DANGEROUS MATTERS
At the end of its life, must be collected separately. It shouldn’t be thrown as urban waste and neither released in the
environment.
It must be collected from the nearest special waste collection point or consigned to your dealer that provides the servi-
ce. The incorrect waste disposal can damage the environment and the people for the presence of dangerous substan-
ces. Sanctions are provided for an unauthorized disposal.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (personale di servizio)
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTI GLI AVVERTIMENTI PRIMA DI COMPIERE QUALUNQUE OPERAZIONE SU QUESTO
APPARECCHIO. ISTRUZIONI PER PREVENIRE LESIONI O DANNI DOVUTI AL FUOCO, ALLE SCOSSE ELETTRICHE,
AI RISCHI MECCANICI ED A SOSTANZE PERICOLOSE.
•PROTEZIONE CONTRO IL FUOCO
1) Mantenere la distanza minima di 0.1 metri da pareti ed altre superfici infiammabili.
2) Mantenere la distanza minima di 0,1 metri dagli oggetti illuminati.
3) Sostituire i fusibili (se presenti) solo con altri dello stesso tipo e valore.
4) Non installare il faro vicino fonti di calore. Non appoggiare il cavo di connessione sul faro quando questo è caldo.
5) Questo apparecchio è adatto per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.
•PROTEZIONE CONTRO SCOSSE ELETTRICHE
1) Questo apparecchio necessita di messa a terra.
2) Apparecchio di Classe I. Il conduttore di protezione deve far parte del cavo di alimentazione.
3) Disconnettere l’alimentazione prima di aprire l’apparecchio (personale di servizio).
•PROTEZIONE CONTRO RISCHI MECCANICI
1) Usare la catena di sicurezza supplementare quando installate il faro.
2) La temperatura dell’apparecchio può raggiungere 75°C.
3) Gli schermi di protezione e le lenti devono essere sostituiti sempre con ricambi originali
se sono visibilmente danneggiati e se la loro efficacia è stata ridotta, per esempio, da fessure o incisioni profonde.
IMPORTANTE
!
•PROTEZIONE CONTRO SOSTANZE PERICOLOSE
A fine vita è oggetto di raccolta separata, non gettare nei comuni cassonetti di rifiuti urbani, né tantomeno nell’am-
biente. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Lo smaltimento errato può causare danni alle
persone e all’ambiente per la possibile presenza di sostanze pericolose. Sono previste sanzioni in caso di smaltimen-
to abusivo dei suddetti prodotti.
ita
IP67
IP67
5Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
INTRODUCTION
Thanks for using ARCHILED200 WB or M.
The ARCHILED200 WB or M is an IP67 LED flood projector.
Suitable for permanent architectural installations, is flexible for mounting on poles, walls or on the ground.
Its very efficient optic system, with 21 lenses (35mm), allows a powerful light beam.
Standard fixture colour finishing is black.
Optional grey and white (art. FX-COLOUR).
The standard version in MONOCHROMATIC light source is PLUG IN. On request dimmable version.
• Art. 170130 Archiled 200 WB (white balance)
• Art. 170430 Archiled 200 M (monochromatic dimmable)
• Art. 170420 Archiled 200 M DALI (monochromatic)
• Art. 170100 Archiled 200 M Plug- in (monochromatic)
To obtain the best performances and for a correct functioning of this unit for the years to come, we suggest you to read carefully this
manual before connecting or putting the fixture into use. By doing so you will gain experience with its commands and connections
and you will be easily able to use it.
YOUR REFERENCE
Always remember to give the serial number and to specify the model any time you address the seller for information or assistance.
BASIC KIT
• Projector
• 2 connectors 4 pin male and female (without cable)
• User manual
• Studio Due warranty
• CE standards WARNING
!
Check that the fixture has not been damaged during transport. If it has been damaged or it does not work,
address the seller. Whether the fixture has been shipped to you directly, please contact the shipping company.
Only the consignee (person or company) can claim for these damages.
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per l’ utilizzo del nostro ARCHILED200 WB o M.
ARCHILED200 è un proiettore wash IP67 LED.
Adatto per installazioni architettoniche permanenti, è utilizzabile anche per il montaggio su pali, sui muri o per terra.
Il suo sistema ottico molto efficiente, con 21 lenti (35 mm), permette un potente fascio di luce.
La finitura standard è colore nero.
Opzionale grigio e bianco (art. FX-COLOR).
La versione standard MONOCROMATICA è PLUG IN. A richiesta versione dimmerabile.
• Art. 170130 Archiled 200 WB (white balance)
• Art. 170430 Archiled 200 M (monochromatic dimmable)
• Art. 170420 Archiled 200 M DALI (monochromatic)
• Art. 170100 Archiled 200 M Plug- in (monochromatic)
Per ottenere il meglio delle prestazioni ed un corretto funzionamento negli anni di questa unità, Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di collegarla e metterla in uso. In questo modo acquisirete familiarità con i suoi comandi
e collegamenti affinché possiate utilizzarla facilmente.
VOSTRA REFERENZA
Citate sempre il numero del modello e di serie ogni volta che Vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
CONFEZIONE BASE
• Proiettore
• 2 connettori a 4 pin maschio e femmina (senza cavo)
• Manuale d’uso
• Garanzia Studio Due
• Dichiarazione CE
Controllate che l’apparecchio non abbia subito alcun danno durante il trasporto.
Se avesse subito dei danni o se non dovesse funzionare, rivolgetevi al vostro rivenditore.
Se l’apparecchio vi è stato spedito direttamente, rivolgetevi subito alla ditta di trasporto.
Solo il destinatario (la persona o ditta ricevente l’apparecchio) può reclamare per questo tipo di danni.
IMPORTANTE
!
eng
ita
6
Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
The ARCHILED 200 is the last version of the Archiled range.
It’s even more compact (only 100mm depth), elegant, highly reliable and even more
robust from a mechanical point of view. IP 67 rating protection.
White Balance or Monochromatic version is equipped
with 42 powerfull Hi-Power Nichia NVSW219CT.
It is particularly adapt to be used to light up with deep beam of light, several final
applications in the architectural field specifically for hotels and hospitality, retail and
commercial malls, parks and landascapes, historical and cultural monuments.
Touch control panel for easy configuration of the fixture.
• Standard fixture colour finishing is black.
Optional grey and white (art. FX-COLOUR).
Optional: marine grade treatment.
ITEM FIXTURE [ KEY features ]
LEDs Monochromatic 42 Hi-Power Nichia NVSW219CT warm, neutral, cool white
On request: red, green, blue or amber
White Balance 21 warm white (2900K) + 21 cool white (6000K) Hi-Power Nichia NVSW219CT
Total light power 65W
Lumen 9000
Optics 15° beam (38 mm lenses) - On request: medium and wide beam
Tilt Manual 160°
Switching power supply (universal voltage)
Rated Voltage 120-240Vac; 47-65Hz
Rated Power 75W
Rated Current I max 0.35A@230V
PFC 0,92
Physical WxDxH: 270x100x303 mm
Weight 5 Kg
Control Standard interface: RS-485; opto-couplet bi-directional
Protocol: USITT DMX 512
> Integral Wireless DMX control (receiver) is available as an option (art. WI PCB-REC).
Connections Main Power: 3x1 cable
DMX INPUT: 4 Pin Male IP67 connector
DMX OUTPUT: 4 Pin Female IP67 connector
Setup Control panel with touch technology
Led display with flip function
Dedicated DMX channel for white balance
DMX or Auto mode with Master-Slave function
Intelligent temperature control
Flicker-free function
Smooth dimming function
Halogen simulation
CYM simulation
Remote configuration by DRS Setup device
DMX channels Monochromatic 3CH mode, 1CH mode
White Balance 4CH mode, 2CH mode, 1CH mode
2900K 6000K
WW W
warm neutral cool
BGR A
2900K 6000K
WW W
warm neutral cool
BGR A
medium
OPTICS
wide
OPTICS
narrow
OPTICS IP
67
IK
08
LED
optional
7Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
EXAMPLE OF CONNECTION DMX CONTROLLER - FIXTURES / ESEMPIO DI COLLEGAMENTO CENTRALINA - FARI
DMX
¿[WXUH ¿[WXUH ¿[WXUH ¿[WXUH
TL
NORMAL
$GGUHVV
VHWXSFK
&
$GGUHVV
VHWXSFK
=C05
$GGUHVV
VHWXSFK
=C009
$GGUHVV
VHWXSFK
&
¿[WXUH ¿[WXUH ¿[WXUH
TL
MASTER/SLAVE
6HWXS 0$67(5 VHWXS 6/$9( VHWXS 6/$9( VHWXS 6/$9(
¿[WXUH
NORMAL AND MASTER/SLAVE FUNCTIONS / FUNZIONI NORMAL E MASTER/SLAVE
Example 1/ Esempio 1
DMX
/DVW¿[WXUH
8OWLPRIDUR
7HUPLQDWLRQUHVLVWRU
7HUPLQDOHGLOLQHD
Example 2 / Esempio 2
DMX
/DVW¿[WXUH
8OWLPRIDUR
7HUPLQDWLRQUHVLVWRU
7HUPLQDOHGLOLQHD
OLQHOLQHD
7HUPLQDWLRQUHVLVWRU
7HUPLQDOHGLOLQHD
OLQHOLQHD
'0;RXW '0;RXW
&RQQHFWLRQFRQWUROOHUVSRWWR
'0;RXWSXWRYHUPWORQJ
&ROOHJDPHQWRFHQWUDOLQDVSRWDGXQDVROD
OLQHDGLXVFLWD'0;OXQJDROWUHPW
/,1(!PWZLWKPLFURSKRQLFRUDXGLRFDEOH
/,1($!PWFRQFDYRPLFURIRQLFRRDXGLR
DMX
7HUPLQDWLRQUHVLVWRU
7HUPLQDOHGLOLQHD
Example 3 / Esempio 3
6,*1$/$03/,),(5
$03/,),&$725(
',6(*1$/(
/DVW¿[WXUH
8OWLPRIDUR
/DVW¿[WXUH
8OWLPRIDUR
'0;RXW
'0;RXW
TL=
7HUPLQDO/LQH
IRUH[DPSOH¿[WXUHVHWXSDWFKDQQHOV
TL
TL
TL
TL
8
Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
CONNECTION TO THE MAIN POWER / CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA
This equipment must be earthed.
Class I equipment. The power supply cord includes a protective earthing conductor as part of the cord.
IMPORTANT: to ensure the IP67 protection rating, in case of replacement of the conductor cable, refer to the CONDUCTOR SIZE TABLE
Questo apparecchio necessita di messa a terra.
Apparecchio di Classe I. Il conduttore di protezione deve far parte del cavo di alimentazione.
IMPORTANTE: per garantire il grado di protezione IP67, in caso di sostituzione del cavo di alimentazione, fare riferimento alla
TABELLA SEZIONE CONDUTTORE.
eng
ita
DMX TERMINAL LINE
The wrong connection of the terminal line or its non-connection are probably the most frequent reasons for the defective functioning
of the DMX line. The terminator is a terminal resistor fitted at the end of the cable furthest from the transmitter.
The terminal resistor should have the same value as the impedance of the connection cable.
We suggest to use a terminal with a 120 Ohm resistor.
It is recommanded that all DMX 512 systems have the terminal resistor fitted in the DMX output of the last fixture.
TERMINALE LINEA DMX
L’incorretto o il mancato collegamento del terminale di linea è probabilmente la più comune causa del difettoso funzionamento
della linea DMX. Il terminale di linea DMX consiste in una resistenza posta alla fine della linea.
La resistenza terminale dovrebbe avere idealmente lo stesso valore dell’impedenza del cavo di collegamento.
Noi consigliamo di usare come terminale una resistenza da 120 Ohm.
E’ raccomandato per tutti i sistemi DMX 512 inserire il teminale di linea nel connettore uscita DMX dell’ultimo apparecchio collegato.
eng
ita
Termination resistor
Terminale di linea
120 Ohm
PIN LANGISERIW
NIP SIGNAL
1
1
SHIELD GROUND/RETURN/OV
GROUND/RETURN/OV
N.C.
2)DETREVNI,-(TNEMELPMOCATADROTCUDNOCRENNI
2
DATA COMPLEMENT ( -, INVERTED)
3
3
4
or
INNER CONDUCTOR DATA TRUE ( +, NON INVERTED)
DATA TRUE ( +, NON INVERTED)
DMX inputDMX output Termination resistor
Terminale di linea
120 Ohm
Termination resistor
Terminale di linea
120 Ohm
DMX input
MALEFEMALE
4 or
4
1
1
3
4 or
23
32
DMX output
4 PIN connectors
MAIN IN
Ingresso rete
WARNING
!
HIGH VOLTAGE!
Always disconnect the mains supply before access to the connection area.
ALTA TENSIONE!
Scollegare sempre l’alimentazione prima di aprire il vano dei collegamenti.
BROWN / 100/277Vac - 50-60Hz
BLUE / NEUTRAL
GREEN-YELLOW / GROUND
MAIN IN CONNECTION
UNIVERSAL MAIN VOLTAGE
100-277V~ / 50-60Hz
CONDUCTOR SIZES / SEZIONE CONDUTTORE
(length / lunghezza < 20mt.)
MAINS VOLTAGE CROSS SELECTIONAL AREAS
230V 3X1 mm2 (minimum)
POWER INPUT / INGRESSO ALIMENTAZIONE
The Cable Gland can accept a
Cable diameter from 6mm to 10mm
Il Pressacavo può accettare
Cavi di diametro da 6mm a 10mm
9Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
CONNECTION TO THE DMX LINE / CONNESSIONE ALLA LINEA DMX
DMX IN (male)
Ingresso DMX (maschio)
DMX OUT (female)
Uscita DMX (femmina)
example of
label on the rear
of the fixture
10
Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
FUNZIONAMENTO DI BASE DEL DRS (DMX remote Setup)
Per effettuare la programmazione dei vari parametri di un apparecchio, è necessario procedere come segue:
• Disconnettere l’apparecchio da configurare da altri dispositivi DMX/RDM
• Collegare il cavo DMX dell’apparecchio da configurare, al programmatore DRS
• Accendere il programmatore DRS ed attendere che visualizzi la scritta 8888
• Se il programmatore DRS individua un dispositivo DRS compatibile, visualizza per qualche istante la scritta
Conn e, successivamente, visualizza il nome dell’apparecchio e la relativa versione software
• Se il programmatore DRS non individua alcun dispositivo DRS compatibile o è presente qualche
malfunzionamento il display visualizzerà la scritta SCAn
• Una volta terminata la sequenza di riconoscimento, viene visualizzato il primo menu dell’apparecchio
• I pulsanti UP/DOWN permettono di scorrere la lista dei menu
• Il pulsante ENTER permettere di entrare in un menu o di confermare una opzione in caso di lampeggio del parametro
• Il pulsante ESC annulla una operazione o torna al livello di menu inferiore.
ita
DRS (DMX Remote Setup) FUNCTIONING
To make the set-up of the various fixture parameter, proceed as follow:
•Disconnect the fixture to set-up from the other DMX/RDM devices
• Connect the DMX cable of the fixture to the DRS commander
• Switch on the DRS commander and wait for the 8888 sign
• If the DRS commander detects a compatible DRS device, displays shortly the Conn written and afterwards,
displays the name of the fixture and its software version.
• If the DRS commander dont’ detects any compatible DRS device or is present any malfunction, the display
shows the SCAn written
• When the detection sequence is finished, the display shows the first menu
• The UP/DOWN buttons allow to scroll forward/backward the menu list
• The ENTER button allow to confirm the selected option (if the parameter is flashing)
• The ESC button allow to delete the operation and return to a previus menu level
eng
11 Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
MENU’ LIST and BUTTON FUNCTIONS - ELENCO MENU’ e FUNZIONI DEI PULSANTI
LED DMX signal
Switching on the fixture you can see the model and the software version. For example:
All’accensione, viene visualizzato il modello di apparecchio e la versione software. Per esempio:
--> Studio Due Archiled --> 1_1 0 --> DMX channel --> C001
than it’s shown the first DMX channel. When you press any button it’s shown the first menu.
poi viene visualizzato il primo canale DMX. Quando si preme qualsiasi pulsante, viene visualizzato il primo menu.
• UP: scroll up into the menu / scorre in alto nel menu
• DOWN: scroll down into the menu / scorre in basso nel menu
• ENTER: enter into the menu/submenu (if present) / entra nel menu/sottomenu (se presente)
• ESC: exit from the menu/submenu / esce dal menu/sottomenu
menu Address (Addr) > Set the DMX address / Imposta l’indirizzo DMX
press ENTER / premere ENTER
> Select the channel number .. c001 .. c002 .. whit the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il canale desidarato .. c001 .. c002 .. con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
menu Display (dISP) > Display functions / Funzioni del display
press ENTER for submenu / premere ENTER per i sottomenu
(FLIP) 180° display rotate / Ruota di 180° il display
> Select the value off .. on whit the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desiderato off .. on con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(brGt) Display brightness settings / Impostazioni luminosità del display
> Select the value 1 .. 7 whit the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desidarato 1 .. 7 con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(LSHd) Display shutdown settings / Impostazioni spegnimento del display
> Select the value off .. on whit the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desidarato off .. on con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(LdMM) Display dimmer (with active menu) / Dimmer del display (con menu attivo)
> Select the value off .. on whit the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desidarato off .. on con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
When the display flashing you always must press and hold 1 sec. ENTER to confirm the selected option.
Quando il display lampeggia dovete sempre tenere premuto per 1 sec. ENTER per confermare l’opzione scelta.
12
Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
menu Auto (AUto) > Auto mode functions / Funzioni auto mode
press ENTER for submenu / premere ENTER per i sottomenu
(Mode)
Set the DMX/SLAVE/MASTER mode / Imposta la modalità DMX/SLAVE/MASTER
> Select the value no .. sl .. pr01 .. pr02 .. with the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desidarato no .. sl .. pr01 .. pr02 .. con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(SPd)
Set the preset execution speed / Imposta la velocità di esecuzione dei giochi interni
> Select the value +400% .. -400% with the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desiderato +400% .. -400% con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(ScnE)
Enable or disable the use of a personal scene / Abilia o disabilita l’uso di una scena personale.
> Select the value ON .. OFF with the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desiderato ON .. OFF con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
If menu SCENE (ScnE) is enabled, it is possible to create a personal scene (you can create a custom color utilizing the
menu which will appear below > RED, GREEN, BLUE, WHITE, WHITE BALANCE, varying the DMX values
from 0 to 255 for each color)
Se il menu SCENE (ScnE) è attivo, è possibile creare una scena personale (potete creare un colore personalizzato
utilizzando i menu che appariranno di seguito > RED, GREEN, BLUE, WHITE, WHITE BALANCE, variando i valori DMX
da 0 a 255 per ogni colore)
> Select the single color with the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il colore con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
> Select the value 0 .. 255 with the UP/DOWN buttons. Don’t press ENTER.
> Selezionate il valore desiderato 0 .. 255 con i tasti UP/DOWN. Non premere ENTER.
For each color or menu it is possible to varying and than set-up the value from 0 to 255
without having to confirm with the ENTER key.
These functions are auto-save.
Per ogni singolo colore o menu, è possibile variare e quindi impostare il valore da 0 a 255
senza dover confermare con il tasto ENTER.
Queste funzioni si salvano automaticamente.
red
green
blue
white
white balance
13 Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
menu Utility (UtIL) > Utility functions / Funzioni di utilità
press ENTER for submenu / premere ENTER per i sottomenu
(SMth)
Set the interpolation type for the smooth dimming function
Imposta il tipo di interpolazione per la funzione smooth dimming
> Select the value 1 .. 2 .. 3 .. 4 whit the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desidarato 1 .. 2 .. 3 .. 4 con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(hALo)
Set the alogen simulation function mode
Imposta il funzionamento della modalità simulazione lampada alogena
> Select the value 1 .. 2 .. 3 whit the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desiderato 1 .. 2 .. 3 con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(cyM)
Set the fixture to work in CYM or RGB emulation system
Imposta l’apparecchio per funzionare come emulatore di sistema CYM o RGB
(see DMX channels page - vedere pag. canali DMX)
> Select the value off >> RGB or on >> CYM whit the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desiderato off >> RGB or on >> CYM con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
menu Service (Srvc) > Service functions / Funzioni di servizio
press ENTER for submenu / premere ENTER per i sottomenu
(FrMt)
Restore the factory setting (Require confirmation) FM-?
Ripristina le impostazioni di fabbrica (Viene chiesta conferma) FM-?
> Select the value off .. on with the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desiderato off .. on con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(tESt)
Enables the fixture test and execute a factory program to check the right functioning.
Abilita il test dell’apparecchio ed esegue un programma di fabbrica per verificarne il funzionamento
> Select the value t-on with the UP/DOWN buttons. T-on is flashing, the test is in progress. Press any key to exit.
> Selezionate il valore desidarato t-on con i tasti UP/DOWN. T-on lampeggia, il test è in corso. Premere qualsiasi tasto
per uscire.
(nchn) Set the DMX channels of the fixture / Imposta il numero di canali DMX dell’apparecchio
> Select the value 9 .. 5 .. 4 with the UP/DOWN buttons. Press ENTER. (see DMX channel page)
> Selezionate il valore desidarato 9 .. 5 .. 4 con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER. (vedere pag. canali DMX)
(FLcr) Flicker free function / Funzione flicker free
from 2.09 software version / dalla versione software 2.09
> Select the value f1 .. f2 with the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desidarato f1 .. f2 con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(ntc) Service personnel only / Solo personale di servizio
14
Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
* WIRELESS MENU
this menu is present but can be edited if the optional art. WI DMX-REC (Wireless on board DMX 512 receiver) is installed
on the fixture
* MENU WIRELESS
questo menu è presente ma è editabile solo con l’accessorio art. WI DMX-REC installato sull’apparecchio
(Ricevitore DMX 512 wireless)
menu Wireless (WLSS) > Wireless functions / Funzioni wireless
press ENTER for submenu / premere ENTER per i sottomenu
(EnAb) Enable wireless
Enable or disable the wireless reception / Consente o non consente la ricezione wireless
The cable reception is disabled / La ricezione via cavo viene disabilitata
> Select the value on .. off .. with the UP/DOWN buttons. When the written is flashing, press ENTER.
> Selezionate il valore desidarato on .. off .. con i tasti UP/DOWN. Quando la scritta lampeggia, premere ENTER.
(UnLn) Unlink transmission
Remove the link from the fixture to the associated transmitter / Elimina il link tra
l’ apparecchio e il trasmettitore al quale è stato associato
> Select the value on .. off .. with the UP/DOWN buttons. When the written is flashing, press ENTER.
> Selezionate il valore desidarato on .. off .. con i tasti UP/DOWN. Quando la scritta lampeggia, premere ENTER.
(brdG) Bridge function
If wireless is ON, enable the transmission of the received data by cable to the other fixtures /
Se il wireless è attivo, consente la trasmissione dati agli altri apprecchi collegati via cavo.
> Select the value on .. off .. with the UP/DOWN buttons. Press ENTER.
> Selezionate il valore desidarato on .. off .. con i tasti UP/DOWN. Premere ENTER.
(Ln)
This menu will be active in the future / Questo menu sarà attivo in futuro
15 Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
** DALI IN (male) or
* DMX IN
** DALI OUT (female) or
* DMX OUT
OPTIONAL CONNECTION TO DALI / CONNESSIONE OPZIONALE ALLA LINEA DALI
- (**) DALI line Refer to next page to see the connection **.
- (**) linea DALI fare riferimento alla pagina seguente per i collegamenti **. o
OPTIONAL CONNECTION TO DMX LINE / CONNESSIONE OPZIONALE ALLA LINEA DMX
- (*) DMX line for Dimmable version. (setting 3ch or 1ch)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- (*) linea DMX versione Dimmerabile. (settaggio 3ch o 1ch)
OPTIONAL CONNECTION TO DALI or DMX LINE / CONNESSIONE OPZIONALE ALLA LINEA DALI o DMX
On request the fixture can be connected to DALI or DMX line.
MAX 64 fixtures in DAISY CHAIN - DALI.
MAX 32 fixtures in DAISY CHAIN - DMX.
A richiesta l’apparecchio può essere collegato alla line DALI o DMX.
MASSIMO 64 apparecchi COLLEGATI IN SERIE - DALI.
MASSIMO 32 apparecchi COLLEGATI IN SERIE - DMX.
DMX
512
DMX
512
8 BIT FUNCTION 0 31 63 95 127 159 191 233 255
CH1 DIMMER
CH2 STROBE
FLASH 0,4Hz / 25Hz
2 -127
OPEN
0 - 1
RAINBOW - FLASH 0,4Hz / 25Hz
128 -255
CH3 LED FADE
TIME
FAST - 0,1 sec.
0 = CUT SLOW
25,5 sec.
LINEAR
8 BIT FUNCTION 0 31 63 95 127 159 191 233 255
CH1 DIMMER
16
Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
STUDIODUE light s.r.l.
str. Poggino, 100 - 01100 VITERBO ITALY - tel. +39 0761 352520 - fax +39 0761 352653
http://www.studiodue.com E-Mail: [email protected] - [email protected]
DMX
512
DMX
512
8 BIT FUNCTION 0 31 63 95 127 159 191 233 255
CH1 BALANCED
WHITE 0 - 15 NORMAL 16 - 255
WW CW
CH2 DIMMER
CH3 STROBE
FLASH 0,4Hz / 25Hz
2 -127
OPEN
0 - 1
RAINBOW - FLASH 0,4Hz / 25Hz
128 -255
CH4 LED FADE
TIME
FAST - 0,1 sec.
0 = CUT SLOW
25,5 sec.
LINEAR
8 BIT FUNCTION 0 31 63 95 127 159 191 233 255
CH1 BALANCED
WHITE 0 - 15 NORMAL 16 - 255
WW CW
OPTIONAL CONNECTION TO DMX LINE / CONNESSIONE OPZIONALE ALLA LINEA DMX
- (*) DMX line for White Balance version. (setting 4ch, 2ch or 1ch)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- (*) linea DMX versione White balance . (settaggio 4ch, 2ch o 1ch)
DMX
512
8 BIT FUNCTION 0 31 63 95 127 159 191 233 255
CH1 BALANCED
WHITE 0 - 15 NORMAL 16 - 255
WW CW
CH2 DIMMER
17 Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
PHYSICAL / DIMENSIONI
100,28
303,81
261,87
279,62
270,75
18
Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
ARCHILED 200 M series IP67
VITERBO, 19/04/23
23
Data di apposizione:
Date of marking:
Doc. 170430 REV 2 - 06/23
ARCHILED 200 M series
EMC Directive: 2014/30/EU
EN 55103-1:2009 + A1:2012
EN 55015:2014
EN 55103-2:2009
EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Low Voltage Directive: 2014/35/EU
EN 60598-1:2015
EN 62471:2008
EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013
EN 60598.2.5:2015
ROBERTO FRAIOLI
General Manager
2011/65/EU: RoHS2 Directive
La ditta:
The firm:
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
declare under our sole responsability that the product:
Studio Due Trade s.r.l.
Dichiarazione di conformità
Declaration of conformity
StudioDue
Studio Due Trade s.r.l.
5($Â&F. / P. Iva 14078001006
legal seat: via RafIDHOH%DWWLVWLQLÂ5RPD
operational headquarters: str3RJJLQRÂ1100 Viterbo (Italy)
WHOÂID[
HPDLOLQIR#VWXGLRGXHFRPÂSHFVWXGLRGXHWUDGH#SHFLW
è conforme alle norme:
is in conformity with the standard:
ARCHILED 200 WB (art.170130)
ARCHILED 200 M (art.170430) ARCHILED 200 M DALI (art.170420)
ARCHILED 200 PLUG-IN M (art.170100)
19 Archiled200 wb-m - rel.3 - 06/23 • Studio Due
Warranty CARD
WARRANTY / GARANZIA
Company name: ................................................................................................................................
Mr./Mrs./Miss: ..................................................................................................................................
Address: ............................................................................................................................................
Tel. or E-mail : ..................................................................................................................................
Dealer: .............................................................................................
SALE CONDITIONS
1) Price quoted are not inclusive of lamp and package.
Package charge is 2% on the net price for all the items.
These prices should be subject to possible variations for eventual rises of production costs or duties.
Claims for possible damages during the freight, must be notified to the carrier.
Any claim must be notified within 8 days from the recept of the goods.
The buyer is responsable of the right installation and use of the apparatus.
All the apparatuses are guaranteed for one year against defects of manifacture or materials.
Defects and breakeges caused by wrong connection or use of the apparatuses are not subject to guarantee.
The lamp is excluded from the warranty.
For any dispute is competent the Tribunal of Viterbo.
CONDIZIONI DI VENDITA
1) I prezzi riportati sono esclusi di IVA, lampada ed imballaggio.
Il costo di imballaggio è del 2% sul prezzo netto per tutti gli articoli.
Detti prezzi possono essere soggetti a possibili variazioni per eventuali aumenti dei costi di produzione o imposte.
La merce viaggia a rischio e pericolo del committente, anche se in porto franco.
Reclami per possibili danni durante il trasporto, dovranno essere fatti esclusivamente al vettore.
Eventuali osservazioni sulle merci ricevute dovranno esserci notificate entro e non oltre 8 giorni dal ricevimento delle medesime.
Sui ritardi dei pagamenti verrà conteggiato l’interesse commerciale.
L’acquirente si impegna a comunicare la propria esatta ragione sociale e partita IVA al momento dell’ordine e sotto la propria
responsabilità di verificarla in fattura.
L’acquirente è responsabile della corretta installazione ed uso delle apparecchiature.
Tutte le apparecchiature godono della garanzia di un anno contro difetti di fabbricazione o di materiali, sono esclusi dalla garanzia
danni derivanti da un cattivo uso o installazione delle apparecchiature.
Le lampade restano comunque escluse dalla garanzia.
Per ogni controversia è competente il Foro di Viterbo.
Studio Due light - ©
The features on this brochure are not binding: they can be changed without notice.
Le caratteristiche riportate su questo catalogo non sono impegnative: possono essere soggette a variazioni senza preavviso.
Head Office: STUDIO DUE s.r.l. (I)
Str. Poggino, 100 - 01100 Viterbo (Italy)
tel. +39.0761.352520
fax +39.0761.352653
www.studiodue.com
for technical info
STUDIO DUE (UK)
3 Encon Court Owl Close
Moulton Park Industrial Estate
Northampton England UK - NN3 6 HZ
tel. +44.1933.650.820
/