BEGA 50876.2 User manual

  • Hello! I have reviewed the user manual for the BEGA 50 876.2 Recessed ceiling luminaire. This document provides detailed instructions on how to install and maintain this device, which is designed for indoor use with a free-radiating design and crystal glass. It also specifies its required ceiling thickness and the need for an external LED power supply. I'm ready to answer your questions about this luminaire.
  • What is the required ceiling thickness for installation?
    Does this luminaire include a power supply?
    What is the required depth for installation?
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 4
é
42.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Deckeneinbauleuchte für die Verwendung im Innenbereich
Recessed ceiling luminaire for indoor use
Plafonnier à encastrer pour utilisation à l’intérieur
50 876.2
5 - 255 - 25 105105
100100
Ø 160Ø 160 Ø 14 6Ø 14 6
6060
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Freistrahlende Deckeneinbauleuchte ·
Innenleuchte mit Kristallglas und
Aluminiumgussgehäuse zum Anschluss an ein
externes LED-Netzteil.
Für den ächenauiegenden Einbau in
Zwischendecken von 5-25 mm Stärke im
Innenbereich.
Application
Free-radiating recessed ceiling luminaire ·
indoor luminaire with crystal glass and
aluminium alloy housing for connection to
external LED power supply unit.
For surface-mounted installation in indoor
suspended ceilings of5-25 mm thickness.
Utilisation
Plafonnier à encastrer de diffusion libre ·
luminaire d'intérieur avec verre clair et armature
en fonte d'aluminium pour la connexion au bloc
d'alimentation LED externe.
Pour l’encastrement en saillie en intérieur,
dans des faux-plafonds d’une épaisseur de
5-25 mm.
Produktbeschreibung
Einbauleuchte ohne Netzteil
Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss
Einbaugehäuse besteht aus
glasfaserverstärktem Kunststoff mit 2
Befestigungsfedern
Kristallglas mit Bajonettverschluss
Kunststofinse mit lichtstreuender weißer
Mattierung
Deckenabschlussring aus Metall, Edelstahl
Einbauöffnung ø 146 mm
Erforderliche Tiefe Einbaufreiraum 105 mm
1 Anschlussleitung mit Zugentlastung und
Steckverbindersystem für BEGA Netzteil,
on/off oder DALI
Schutzklasse III 3
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,4 kg
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklasse(n) E
Product description
Recessed luminaire without power supply unit
Luminaire housing made of cast aluminium
Installation housing is made of glass-bre
reinforced polyamide with 2 fastening springs
Crystal glass with bayonet closure
Synthetic lens with light-diffusing white matt
nish
Ceiling trim ring made of metal, Stainless steel
Ceiling aperture ø 146 mm
Free space installation depth required 105 mm
1 connecting cable with strain relief and plug
connector system for BEGA power supply unit,
on/off or DALI
Safety class III 3
c – Conformity mark
Weight: 1.4 kg
This product contains light sources of energy
efciency class(es) E
Description du produit
Luminaire encastré sans bloc d’alimentation
Armature en fonderie d’aluminium
Boîtier d'encastrement est composée de
matière polyamide renforcé à la bre de verre
avec 2 ressorts de xation
Verre clair avec fermeture à baïonette
Lentille en matière synthétique diffusante
blanc mat
Anneau de nition en métal, Acier inoxydable
Réservation ø 146 mm
Espace libre d’encastrement nécessaire 105
mm
1 câble de connexion avec collier antitraction
et le système de connecteur pour BEGA boîtier
d'alimentation, on/off ou DALI
Classe de protection III 3
c – Sigle de conformité
Poids: 1,4 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique E
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 4
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 11,5W
Leuchten-Anschlussleistung 13,5W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 40 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max = 25 °C
50 876.2 K3
Modul-Bezeichnung LED-0800/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 1735lm
Leuchten-Lichtstrom 1056lm
Leuchten-Lichtausbeute 78,2 lm / W
Lamp
Module connected wattage 11.5W
Luminaire connected wattage 13.5W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 40 °C
When installed in heat-insulating
material ta max = 25 °C
50 876.2 K3
Module designation LED-0800/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 1735lm
Luminaire luminous ux 1056lm
Luminaire luminous efciency 78,2 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 11,5W
Puissance raccordée du luminaire 13,5W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 40 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max = 25 °C
50 876.2 K3
Désignation du module LED-0800/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 1735lm
Flux lumineux du luminaire 1056lm
Rendement lum. d’un luminaire 78,2 lm / W
Montage
Für den Betrieb der Leuchte ist ein
separates Netzteil erforderlich.
Zum Anschluss an externes LED-Netzteil –
Ergänzungsteil 13 144 oder 13 169 – ist die
Leuchte mit einem 2-poligen Steckverbinder
ausgestattet.
Gebrauchsanweisungen der LED-Netzteile
beachten.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag-
ring des Einbaugehäuses abgedeckt.
Die Befestigung des Einbaugehäuses in der
Einbauöffnung erfolgt über zwei verstellbare
Federn.
Einbau in Zwischendecken:
Es ist eine Einbauöffnung von 146mm mit einer
Mindesttiefe von 105mm erforderlich.
Befestigungsfedern des Einbaugehäuses
entgegen ihres Federdrucks beidseitig gegen
das Gehäuse drücken und Einbaugehäuse in
die Einbauöffnung schieben.
Die Befestigungsfedern greifen hinter die
Deckenplatte. Die Stärke der Deckenplatte darf
minimal 5mm und maximal 25mm betragen.
Bei geringerer Stärke muss die Deckenplatte
rückseitig verstärkt werden.
Installation
A separate power supply unit is required to
operate the luminaire.
For connection to external LED-power supply
unit – accessory 13 144 or 13 169 – the
luminaire is equipped with a 2-pin connector.
Note operating instructions of the LED-power
supply units.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
The recessed opening is covered by the frame
of the luminaire housing.
Fixing of the installation housing in the recessed
opening is achieved by using two adjustable
springs.
Installation into inserted ceilings:
A recessed opening of 146mm is necessary
to accept the installation housing. Recessed
depth min. 105mm.
Compress the fastening springs of the
installation housing against their spring
pressure on both sides towards the housing
and slide the installation housing into the
recessed opening.
The fastening springs catch the ceiling panel
from the back side. Minimum thickness of the
ceiling panel is 5mm. If minimum thickness
of the panel is less than 5 mm it must be
reinforced from the reverse side. Maximum
thickness of the ceiling panel must be no more
than 25mm.
Installation
Un bloc d’alimentation séparé est
nécessaire au fonctionnement du
luminaire.
Pour la connexion au boîtier d'alimentation LED
externe – accessoire 13 144 ou 13 169 – le
luminaire est équipé d'un connecteur à 2 pôles.
Respecter les ches techniques des boîtiers
d'alimentation à LED.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Les bords de la réservation sont recouverts par
l'anneau de butée du boîtier du luminaire.
La xation du boîtier d'encastrement dans
l'ouvrage s’effectue par deux ressorts
réglables.
Encastrement dans les faux-plafonds:
Une réservation de 146mm avec une
profondeur minimal de 105mm est nécessaire.
Presser les ressorts de xation du boîtier
d'encastrement vers le haut des deux côtés en
allant à l’encontre de leur pression et pousser le
boîtier d'encastrement dans la réservation.
Les ressorts de xation se coincent à l'arrière.
L’épaisseur minimale de la paroi doit être
5mm et de 25mm maximum. Si l’épaisseur
est inférieure la paroi doit être renforcée par
derrière.
TX 10
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 4
Beiliegende Gewindestangen durch die
beiden innenseitigen Öffnungen des
Einbaugehäuses schieben und Klemmwinkel
der Gewindestangen nach unten bis auf die
abgehängte Decke führen.
Gewindestangen in ihre Führungsnuten
einklipsen und mit der Hand soweit wie möglich
einschrauben.
Mit Schraubendreher (TX10) in Endstellung
xieren. Diese Klemmxierung verhindert ein
Verdrehen und Absenken des Einbaugehäuses.
Elektrischen Anschluss an LED-Netzteil
vornehmen.
LED-Netzteil durch das Einbaugehäuse in die
Zwischendecke führen und ablegen.
2-polige Steckverbindung zwischen Leuchte
und externem LED-Netzteil herstellen.
Push the enclosed threaded rods through the
two inside openings of the installation housing
and guide the clamping angle of the threaded
rods downwards onto the suspended ceiling.
Clip the threaded rods into their guide grooves
and screw them in by hand as far as possible.
Fix in end position with screwdriver (TX10).
This clamp xing prevents the installation
housing from turning and dropping.
Connect to the LED power supply unit.
Route the LED power supply unit through
the installation housing and place it in the
suspended ceiling.
Connect the 2-pin plug connector between
luminaire and external LED power supply unit.
Enler les tiges letées à travers les deux
ouvertures internes du boîtier d’encastrement
et amener les équerres de serrage des tiges
letées vers le bas jusque sur le plafond
suspendu.
Clipser les tiges letées dans les rainures de
guidage et les visser à la main autant que
possible.
Fixer en position nale avec un tournevis
(TX°10). Cette xation par serrage évite
la rotation ou l’affaissement du boîtier
d’encastrement.
Réaliser le raccordement électrique au bloc
d’alimentation LED.
Insérer et poser le bloc d’alimentation LED à
travers le boîtier d’encastrement dans le faux
plafond.
Relier le connecteur à 2 pôles entre le luminaire
et le bloc d’alimentation LED externe.
Beide innenliegenden Befestigungsschieber im
Leuchtengehäuse zusammendrücken.
Leuchtengehäuse bis zum Anschlag
in das Einbaugehäuse einführen und
Befestigungsschieber loslassen.
Dieser Mechanismus gewährleistet einen
sicheren Sitz des Leuchtengehäuses im
Einbaugehäuse.
Kristallglas mit Abschlussring und Streulinse
durch Rechtsdrehung in Leuchtengehäuse
festsetzen.
Press together the two internal xing sliders
inside the luminaire housing.
Push the luminaire housing to the end of the
installation housing and then release the xing
sliders.
This mechanism ensures that the luminaire
housing sits securely inside the installation
housing.
Fix crystal glass with cover ring and dispersing
lens into the luminaire housing by turning it
clockwise.
Appuyer sur les deux coulisseaux de xation
internes dans l’armature.
Insérer l’armature jusqu’en butée dans le boîtier
d’encastrement et relâcher les coulisseaux de
xation.
Ce mécanisme assure une parfaite mise
en place de l’armature dans le boîtier
d’encastrement.
Fixer le verre clair avec l'anneau couvreet et
la lentille diffusante dans le luminaire en le
tournant vers la droite.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié
Nettoyer régulièrement le luminaire et
débarasser le de la saleté. N’utiliser que des
produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Glas durch Linksdrehung aus dem
Leuchtengehäuse herausschrauben.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Glas durch Rechtsdrehung in Leuchten-
gehäuse festsetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Replacement of the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect from main supply.
Unscrew glass from luminaire housing by
turning it counter-clockwise.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Screw in glass by turning it clockwise.
Defective glass must be replaced.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Débrancher l’installation.
Dévisser le verre de l’armature en tournant
vers la gauche.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Visser le verre dans l’armature du luminaire en
le tournant vers la droite.
Un verre endommagé doit être remplacé.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4 / 4
Ergänzungsteile
Netzteile für LED-Leuchten
220-240 V · 0/50-60 Hz mit Zugentlastung
und Steckverbindersystem
13 144 Netzteil on/off
13 169 Netzteil DALI
Die Netzteile sind nur für den Betrieb
mit einer LED-Leuchte geeignet.
Accessories
Power supply units for LED luminaires
220-240 V · 0/50-60 Hz with strain relief and
plug connector system.
13 144 Power supply unit on/off
13 169 Power supply unit DALI
The power supply units are only suitable
for the operation of one LED luminaire.
Accessoires
Blocs d’alimentation pour luminaires LED
220-240 V · 0/50-60 Hz avec collier anti-
traction et le système de connecteur.
13 144 Bloc d’alimentation on/off
13 169 Bloc d’alimentation DALI
Les blocs d'alimentation permettent l'utilisation
avec une luminaire LED seulement.
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
LED-Modul 3000 K LED-0800/930
Ersatzglas 75 003 976
Spares
LED module 3000 K LED-0800/930
Spare glass 75 003 976
Pièces de rechange
Module LED 3000 K LED-0800/930
Verre de rechange 75 003 976
/