Simply pull out empty ballpoint and click new one into place.
Alte Mine einfach herausziehen und neue einsetzen.
Tirer sur la mine usagée et introduire la nouvelle.
Simplemente tirar la mina acabada y colocar una nueva.
Pat. pend.
D
F
E
GB
J
R
C
R
C
J
First push knob towards blades, only then move forward or backward. To write open nailfile as extension.
Zuerst Knopf gegen Klingen drücken, erst dann seitwärts verschieben. Zum Schreiben Nagelfeile als Verlänge-
rung verwenden.
P
ousser d’abord le bouton gris vers les lames, puis le déplacer en avant ou en arrière. Pour écrire, utiliser la
l
ime à ongle comme prolongement du manche.
Primero apretar la palanca hacia las hojas y luego moverla adelante o atrás. Para escribir utilizar lima para
uñas como prolongación.
D
F
E
G
B
SwissFlash
Changing the battery:
An integrated silver oxide 1,55 V 389 E battery is used to operate the LED light. To change the
battery, you must open the small battery cover (see picture). Then use a metal clip to push the
battery into your open hand. Take the new battery with the «+» sign up and carefully push it
into the aperture.
Before changing the battery, always check the expiration date. Never use a battery after its
expiration date.
Type of battery: Take a new 1,55 V 389 E battery and replace the old battery with it as explai-
ned above.
Recycling batteries: Never throw the batteries into the household rubbish. Batteries have to be recycled.
Batteriewechsel:
Eine eingebaute Silver Oxyd 1,55 V 389 E Batterie betreibt die LED. Zum Wechseln der Batterie öffnen Sie zuerst
den kleinen Batterie-Verschlussdeckel (siehe Bild rechts). Benutzen Sie dazu eine Büroklammer und stossen Sie
die Batterie in Ihre offene Handfläche. Schieben Sie nun die neue Batterie mit der «+» Markierung nach oben in
die Öffnung. Dann schliessen Sie sorgfältig den Verschlussdeckel.
Bevor Sie die Batterie wechseln, prüfen Sie das Ablaufdatum der neuen Batterie. Verwenden Sie nie eine abgelau-
fene Batterie.
Batterie Typ: Nehmen Sie eine neue 1,55 V 389 E Batterie und ersetzen Sie diese wie oben beschrieben.
Batterien entsorgen: Werfen Sie die Batterien nie in den normalen Abfall. Diese müssen speziell entsorgt werden.
Remplacement de la pile:
Une pile à l'oxyde d'argent 1,55 V 389 E alimente la LED. Pour remplacer cette pile, retirez le petit couvercle qui
ferme son logement (voir l'illustration en haute). Utilisez un trombone déplié pour pousser la pile usagée dans la
paume de votre main ouverte. Poussez ensuite la pile neuve avec le signe «+» vers le haut dans son logement.
Avant de remplacer la pile, vérifiez la date de péremption de la nouvelle pile. N'utilisez jamais de pile périmée.
Type de pile: Utilisez une nouvelle pile 1,55 V 389E et remplacez-la comme indiqué plus haut.
Elimination des piles: Ne jetez jamais les piles avec les autres déchets ménagers. Elles doivent être déposées
dans les containers prévus à cet effet.
Reemplazo de la pila:
Una pila de óxido de plata 389 E de 1,55 V alimenta la LED.
Para reemplazarla, primero tiene que abrir la pequeña tapa del compartimiento de la pila (véase el dibujo). Para
ello use un sujetapapeles y deje caer la pila en la palma de la mano. Introduzca la nueva pila en su compartimiento,
con la marca «+» hacia arriba.
Antes de cambiar la pila, verifique la fecha de caducidad de la nueva pila. No use nunca pilas agotadas.
Tipo de pila: Tome un nueva pila 389 E de 1,55 V y proceda al reemplazo tal como se describe más arriba.
Eliminación de pilas: No arroje nunca la pila a la basura normal. Las pilas deben ser eliminadas como residuo
especial.
In the following section you can familiarize yourself with how to use
the USB drive. Please carefully follow the safety instructions below.
Attention
Das SwissFlash darf nie im Schreib- und Lesezyklus (wenn LED blinkt)
entfernt werden.
Installation with WINDOWS
®
2000 / ME / XP / Vista
No additional driver is necessary. These Windows
®
systems already
contain a driver that supports the SwissFlash. Simply plug the USB
drive into a USB port on your PC or laptop. An icon for a new memory
storage device will appear in your «My Computer» window.
Removal with WINDOWS 2000
®
/ ME / XP / Vista
Close all applications that are running with the USB drive. To ensure proper closure it is recommended to select
the «Safely Remove Hardware» icon in the task bar.
Installation with MAC OS 9.0 and above
No additional driver is necessary. The system supports the SwissFlash.
Simply plug the USB drive into a USB port in your computer. An icon will appear on the desktop. Drivers for MAC
O
S 8.6 are a
vailable from Apple (www.apple.com).
Removal with MAC OS 9.0 and above
Close all the applications that are running with the USB drive. Activate the «SwissFlash» desktop symbol and
choose «Special/File» from the drop-down menu. Then click «Deactivate/Eject SwissFlash» you may then remove
the USB drive. If the USB drive has not been deactivated before removal, or an application with the USB drive is
running, a warning window appears.
Um Ihr Gerät einwandfrei an Ihrem System nutzen zu können sowie unerwünschtem Datenverlust vorzubeugen,
beachten Sie die folgenden Hinweise.
Achtung
Das SwissFlash darf nie im Schreib- und Lesezyklus (wenn LED blinkt) entfernt werden.
Installation unter WINDOWS
®
2000 / ME / XP / Vista
Es ist kein Treiber erforderlich. Diese Windows-Systeme enthalten bereits einen Treiber, der das SwissFlash unter-
stützt. Schliessen Sie das Gerät einfach an den USB Anschluss am PC oder Notebook an. Im «Arbeitsplatz» wird ein
neuer Wechselträger angezeigt.
Entfernen von Systemen mit WINDOWS
®
2000 / ME / XP / Vista
Vor dem Entfernen muss das Gerät unbedingt deaktiviert werden. Durch Doppelklick auf das in der Taskleiste
befindliche Wechseldatenträger-Symbol können Sie «USB Massenspeicher» deaktivieren. Nach dem Doppelklick
erscheint auf dem Bildschirm «Hardwarekomponenten entfernen und auswerfen». Wählen Sie hier die entspre-
chende USB-Komponente und bestätigen Sie mit «Deaktivieren».
Installation unter Mac OS 9.0 und höher
Es ist kein Treiber erforderlich, das System unterstützt das SwissFlash. Schliessen Sie das Gerät einfach an den
USB Anschluss am Rechner an. Es wird als Icon auf dem Schreibtisch angezeigt. Treiber für MAC OS 8.6 sind bei
Apple (www.apple.com) erhätlich.
Entfernen unter MAC OS 9.0 und höher
Schliessen Sie alle Anwendungen, die über den USB-Speicher laufen. Aktivieren Sie das Schreibtisch-Symbol
«SwissFlash» und gehen Sie auf «Spezial/Ablage» in der Menüleiste. Wählen Sie «Auswerfen», danach können Sie
den Speicher herausziehen. Fals das Gerät vor dem Entfernen nicht deaktiviert oder die Anwendung nicht
geschlossen wurde, erscheint ein Warnhinweis.
With the SwissFlash you have acquired a quality
Swiss product. To use this device anywhere and
have many years’ service from it, please follow the
instructions below.
Mit dem SwissFlash haben Sie ein Schweizer Qua-
litätsprodukt erworben. Damit Sie es überall und
lange nutzen können, beachten Sie bitte die nach-
folgenden Hinweise.
Ce chapitre vous permettra de vous familiariser
avec l’utilisation de la clé USB. Veuillez lire attenti-
vement les consignes de sécurité ci-dessous avant
d’utiliser la clé USB .
Con la SwissFlash ha adquirido un producto de calidad
suiza. Para utilizar este dispositivo en cualquier lugar
y disfrutar de sus funciones durante muchos años,
siga las instrucciones que se indican a continuación.
SwissFlash SwissFlash Flight
SwissFlash SwissFlash Flight
1. 1.
2. 2.
3. 3.
4. 4.
5.
6.
7.
8.
SwissFlash
SwissFlash Flight
G
B
D
F
Handy Ballpoint PenSwissFlash
Battery Installation
G
B
G
B
D
D
F
E
C
J
R
CH-6438 Ibach-Schwyz, Switzerland
Telefon +41 (0)41 81 81 211, Telefax +41 (0)41 81 81 511, www.victorinox.com
Knife Repair and Product Questions in the U.S.
Victorinox Swiss Army Inc., 7 Victoria Drive, P.O.Box 1212, Monroe
CT 06468-1212; Customer Information T-800-442-2706, www.swissarmy.com
© Victorinox 2008
We protect our Intellectual Property Rights.
We reserve our rights for technical modifications.
Printed in Switzerland IV.08 / X.90232
E
C
J
R
SwissFlash
1. blade
2. nailfile with
3. – screwdriver
4. scissors
5. key ring
6. LED, light white
7. pressurized
ballpoint pen
8. Memory module
SwissFlash Flight
1. key ring, inox
2. LED, light white
3. pressurized
ballpoint pen
4. Memory module
SwissFlash
1. Klinge
2. Nagelfeile mit
3. – Schraubendreher
4. Schere
5. Ring, inox
6.
LED, Leuchtdiode
weiss
7. Druckkugelschreiber
8. Memory-Modul
SwissFlash Flight
1. Ring, inox
2.
LED, Leuchtdiode
weiss
3. Druckkugelschreiber
4. Memory-Modul
SwissFlash
1. lame
2. lime à ongles avec
3. – tournevis
4. ciseaux
5. anneau, inox
6.
LED, diode lumineuse
blanche
7. stylo à bille pressurisé
8. module de mémoire
SwissFlash Flight
1. anneau, inox
2.
LED, diode lumineuse
blanche
3. stylo à bille
pressurisé
4. module de mémoire
SwissFlash
1. hoja
2. lima para uñas con
3. – destornillador
4. tijeras
5. anilla, inoxidable
6.
LED, diodo de luz
blanca
7. bolígrafo a presión
8. módulo de memoria
SwissFlash Flight
1. anilla, inoxidable
2.
LED, diodo de luz
blanca
3. bolígrafo a presión
4. módulo de memoria
LED LightsFlash
Press emblem to light.
Zum Aktivieren des Lichtes «Victorinox-Emblem» drücken.
P
our activer la lumière pressez l’emblem
Victorinox
Para activar la luz apriete el emblema Victorinox.
Zum Aktivieren des Lichtes «Victorinox-Emblem» drücken.
Zum Aktivieren des Lichtes «Victorinox-Emblem» drücken.
D
F
E
CH
J
R
GB
Hotline: www.victorinox.com/support/usb