Steba MG150 Owner's manual

Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

Steba MG150 multifunctional kitchen appliance can do a variety of slicing, grating, shredding and dicing tasks easily and quickly.It comes with 5 different drum attachments for slicing, coarse and fine grating, shredding, making french fries or making sorbet. It is powered by a powerful motor and has a large feed tube, making it easy to process large quantities of food. The Steba MG150 is a versatile kitchen tool that can be used for a variety of tasks, making it a great addition to any kitchen. Here are some of the things that the Steba MG150 can do:

  • Slice vegetables and fruits into thin, even slices

Steba MG150 multifunctional kitchen appliance can do a variety of slicing, grating, shredding and dicing tasks easily and quickly.It comes with 5 different drum attachments for slicing, coarse and fine grating, shredding, making french fries or making sorbet. It is powered by a powerful motor and has a large feed tube, making it easy to process large quantities of food. The Steba MG150 is a versatile kitchen tool that can be used for a variety of tasks, making it a great addition to any kitchen. Here are some of the things that the Steba MG150 can do:

  • Slice vegetables and fruits into thin, even slices
www.steba.com
220 – 240 V~; 50/60 Hz; 150 W
Salad-Maker
MG 150
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 17
Gebruiksaanwijzing 24
Brugsanvisning 31
2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
Die Messer sind sehr scharf. Bei Gebrauch oder Rei-
nigung den Messersatz oben am Rand entnehmen.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Die Anschlussleitung kann nicht ausgetauscht werden. Wenn
die Anschlussleitung beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt
werden.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an.
Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
3
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastikten).
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden.
Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho-
tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
o in Frühstückspensionen.
4
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile gründlich reinigen und
trocknen.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen
Querschnitt von 1,5mm² haben.
Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die-
se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet
werden.
Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine
Stolperfalle entsteht.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Reinigung
Achtung!
Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Lebensmittelrückstände müssen aus hygienischen Gründen
entfernt werden.
Den Einfülltrichter, die Trommelaufsätze und den Stößel von
Hand oder in der Spülmaschine reinigen und abtrocknen.
Die Trommelaufsätze nur am farbigen Kunststoffrand anfas-
sen. Bei häufiger Reinigung/Benutzung kann die Schärfe der
Klingen abnehmen.
Vorsicht! Die Messer sind scharf!
Den Motorblock mit einem feuchten Tuch reinigen.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel-
len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und
temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Das Gerät nicht an
die Tischkante stellen, damit es nicht von Kindern berührt wer-
den kann oder bei Berührung herunterfällt.
5
1) Stößel
2) Einfülltrichter
3) An/Aus Schalter
4) Motoreinheit
5) Trommelaufsätze
6) Befestigung für Trommelaufsätze
Zubehör:
6
Trommelaufsätze
Resultat Geeignet für
Grün Dünne, glatte
Scheiben
Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Gurken, Paprika, Zwie-
beln, Kohl
Grün Wellenschnitt Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Gurken, Paprika, Zwie-
beln, Kohl, Apfel, Parmesan
Rot Grobes Reiben Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Paprika, Sellerie, Scho-
kolade, Hartkäse
Orange Feines Reiben Karotten, Zucchini, Sellerie, Hartkäse, Kokosnuss, tro-
ckenes Brot, Schokolade
Gelb Reiben Hartkäse, Kokosnuss, Mandeln, Walnuss
Gelb Pommes Kartoffeln
Schwarz Sorbet Gefrorene Früchte, gefrorene Milch- oder Joghurt-
würfel
Die aufgeführten Lebensmittel sind beispielhaft. Das Gerät ist nicht dazu geeignet
Fleisch oder harte Lebensmittel wie Kaffeebohnen oder Kandiszucker zu verarbei-
ten.
Inbetriebnahme
Das Gerät erst nach dem Zusammenbau am Netz anschließen.
Den Einfülltrichter mit einer Drehbewegung in der Motoreinheit befestigen.
7
Die Trommelaufsätze auf den Vierkantzapfen im Einfülltrichter stecken.
Die weiße Befestigung in die Aussparung am Vierkantzapfen stecken und mit einer
Drehbewegung nach links hörbar einrasten. Hinweis: fassen Sie den Aufsatz nur
am farbigen Rand an.
Achten Sie beim Wechsel der Aufsätze darauf, dass der Zapfen immer sauber ist.
Nun können die Lebensmittel in den Trichter gegeben und mit dem Stößel leicht
nach unten gedrückt werden.
Geben Sie keine anderen Gegensnde in den Trichter, da sonst die Trommelauf-
tze beschädigt werden.
Um das Getriebe nicht zu schädigen ist eine Arbeitsdauer von 2 Minuten
einzuhalten. Nach einer Pause von ca. 5 Minuten kann die Arbeit wieder
aufgenommen werden.
Es empfiehlt sich die Lebensmittel vorzubereiten und dann zügig in den Trichter
zu geben.
Lassen Sie das Gerät nicht leer laufen.
Sorbet-Aufsatz
Stecken Sie den Sorbet-Aufsatz in das Motorteil rasten Sie es mit einer Drehbewe-
gung ein.
Eiszubereitung
Stellen Sie eine Schüssel unter das Gerät.
Lassen Sie das tiefgefrorene Obst ca. 3 – 5 Minuten antauen und bestäuben Sie es, je
nach Geschmack mit Puderzucker. Geben Sie das angetaute Obst in den Trichter und
drücken sie es leicht mit dem Stößel nach unten.
Es können auch gefrorene Würfel aus Milch, Sahne oder Joghurt mit unter die gefro-
renen Früchte gemischt werden.
8
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recy-
clingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll-
ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un-
kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle,
bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung
zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Wenn möglich heben Sie die Verpackung auf um im Falle einer Garantie das Gerät
zurückschicken zu können. Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern
der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei
Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten
ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Poly-
propylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
9
10
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to anoth-
er person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual. Remove all pack-
aging and sticker. Wash up all parts carefully (see cleaning).
Safety information
The blades are very sharp! When using or cleaning,
remove the blade set only by touching the frame.
Connect and operate the appliance in accordance with the
specifications shown on the rating label.
Do not use if the plug cord is damaged. Verify before every use.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the
appliance should be scrapped.
Do not plug with wet hands.
Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
11
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Never leave the appliance unattended when in use.
Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
Never immerse the unit in water.
Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or
has been damaged in any other manner.
The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as de-
scribed or a mistake in the handling has been made.
To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service. Only original
spare parts have to be used.
Only use the device as described in this manual.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
o staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments
o by clients in hotels, motels and other residential type en-
vironments
o bed and breakfast type environments.
Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry.
If an extension cable is used, it has to have a cross-section of
1,5mm². A cable drum must always be unwound.
If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be
charged with more then 3680 watts due to fire hazard.
Make sure that children do not tease the cable or that a trip
hazard occurs.
The device must always be disconnected from the power supply
if it is not supervised and before assembling, disassembling or
cleaning.
12
Cleaning
Attention!
Pull the plug before cleaning.
Never immerse the unit into water.
Food residues must be removed for reasons of hygiene.
The funnel tube, the stodger and blades can be cleaned by
hand or in the dish-washer. Leave to dry.
Only touch the blade attachments on the colored plastic edge.
Frequent cleaning / use may reduce the sharpness of the blades.
Attention! Blades are sharp!
Clean the housing with a damp cloth.
Workplace
Important:
Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto-
ves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface. It is
important that no inflammable items are near to the device. Do
not place the device on the edge of the table so that it cannot be
touched by children or fall down when touched.
13
1) Stodger
2) Funnel tube
3) On/Off switch
4) Motor part
5) Blade attachement
6) Mounting of the blade
Accessories:
14
Blade attachments
Result Suitable for
Green Thin slices Carrots, zucchini, potatoes, cucumber, pepper, onions,
cabbage
Green Wave slices Carrots, zucchini, potatoes, cucumber, pepper, onions,
cabbage, apple, parmesan
Red Coarse grating Carrots, zucchini, potatoes, pepper, celery, chocolate,
hard cheese
Orange Fine grating Carrots, zucchini, celery, hard cheese, coconut, dry
bread, chocolate
Yellow Grating Hard cheese, coconut, almonds, walnut
Yellow Fries Potatoes
Black Sorbet Frozen fruits, frozen milk or yoghurt cubes
The listed food is exemplary. The device is not suitable for processing meat or hard
food such as coffee beans or rock sugar.
Getting started
Only plug in the device once it is ready assembled.
Fasten the funnel tube with a rotary move to the motor part.
15
Place the blade attachment on the square journal in the funnel tube.
Insert the white mounting to the square journal and audibly click into place with a
rotary move to the left. Note: touch the blades only on the coloured edges.
When changing the attachments, make sure that the pin is clean.
Now the food can be put into the funnel tube and pushed down slightly with the
stodger.
Do not put any other objects into the funnel, otherwise the blade attachments will
be damaged.
In order not to damage the gearbox, a working time of 2 minutes must be
observed. After a break of 5 minutes, the work can be resumed.
It is recommended to prepare the food ans then quickly put it into the funnel.
Do not operate the device if empty.
Sorbet Attachment
Fasten the sorbet attachment with a rotary move to the motor part.
Production of ice cream
Place a bowl underneath the outlet.
Let the frozen fruit thaw for about 3 – 5 minutes and add some powdered sugar,
depending on your taste. Put the thawed fruit into the funnel and slightly push it
down with the stodger.
Frozen cubes of milk, cream or yoghurt can also be mixed with the frozen fruit.
16
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re-
sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the spe-
cial collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
17
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi-
gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode demploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol-
lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage).
Consignes de sécurité
Les couteaux sont très tranchants ! Touchez les cou-
teaux au bord pour retirer les couteaux pour utili-
sation ou nettoyage.
Lappareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique.
Un dérochage du plaque signalétique nest pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
Contrôler avant chaque utilisation, que lappareil ou le câble
d’alimentation en courant nest pas endommagé.
Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil-
lées.
Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble dalimentation.
Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
18
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien
de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf
s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous
surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par
exemple sac en plastique).
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande !
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc-
tionnement.
N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu-
mide.
Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau.
N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant,
par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma-
nière.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise
utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du
mode demploi.
Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam-
ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent
être réalisées que par un service après-vente autorisé.
N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le
mode demploi.
Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles
que :
o dans les cuisines pour les employés dans les magasins,
bureaux et autres zones industrielles
o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels,
motels et autres établissements résidentiels
o dans chambres d’hôtes
19
Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être
nettoyées et séchées minutieusement.
Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de
1,5 mm².
Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est
interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un
danger incendie.
Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas où trébucher sur le câble.
Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si lappareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
Nettoyage
Toujours débrancher l´appareil
avant de le nettoyer.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Les résidus des aliments doivent être éliminés pour des raisons
d‘hygiène.
Nettoyez la trémie, les couteaux et le poussoir à la main ou dans
le lave-vaisselle et séchez-le.
Touchez les couteaux seulement au bord en plastique coloré.
En cas de nettoyage / Utilisation fréquent, le fil des lames peut
diminuer.
Les couteaux sont très tranchants !
Nettoyez le boîtier du l’appareil avec un chiffon humide.
Plan de travail
Important : Ne jamais placer lappareil sur une surface chaude
ou à côté (par exemple plaque de cuisson dune cuisinière). Faire
fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermoré-
sistant. Ne placez pas lappareil sur le bord de la table afin qu’il
ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas
lorsque vous le touchez.
20
1) Poussoir
2) Trémie
3) Commutateur mârche / arret
4) Partie moteur
5) Couteaux
6) Fixation des couteaux
Accessoires:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Steba MG150 Owner's manual

Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Steba MG150 multifunctional kitchen appliance can do a variety of slicing, grating, shredding and dicing tasks easily and quickly.It comes with 5 different drum attachments for slicing, coarse and fine grating, shredding, making french fries or making sorbet. It is powered by a powerful motor and has a large feed tube, making it easy to process large quantities of food. The Steba MG150 is a versatile kitchen tool that can be used for a variety of tasks, making it a great addition to any kitchen. Here are some of the things that the Steba MG150 can do:

  • Slice vegetables and fruits into thin, even slices

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI