Zanussi FL12INPUT User manual

Category
Washing machines
Type
User manual
WASAUTOMAAT
LAVE-LINGE
FL 12
FL 15
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D’UTILISATION
124975140
28
VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
Cette nouvelle machine à laver, munie du
système de lavage “JET SYSTEM” breveté
Zanussi, répond à toutes les exigences de
traitement moderne du linge en économisant
l’eau, l’énergie et le détergent.
Même les petites charges de linge sont lavées
de manière économique car les valeurs de
consommation s’adaptent automatiquement à la
quantité et au type de linge.
Les touches de “mémoire” vous permettent
de mémoriser les programmes de lavage les
plus courants et de les rappeler facilement.
La possibilité de choisir la température, la
vitesse d’essorage et toutes les options que
ce lave-linge met à votre disposition, vous
permet de “personnaliser” le lavage.
Le démarrage retardé vous permet de
remettre le lavage à plus tard, pour profiter
du tarif heures creuses si votre habitation est
équipée d’un compteur jour/nuit.
Grâce à la technique Fuzzy Logic, la durée
du lavage du linge en coton est calculée
automatiquement selon le poids du linge.
Le refroidissement automatique de l’eau
de lavage à 60°C dans les programmes à
95°C avant la vidange évite aux conduites de
vidange en plastique de se déformer.
Le programme laine, grâce à son brassage
délicat, lave votre linge en toute sécurité,
sans le faire rétrécir.
La sécurité anti-balourd assure la stabilité
du lave-linge pendant l’essorage.
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et
d’énergie et de contribuer à la protection de
l’environnement, nous vous conseillons de
respecter les instructions suivantes:
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez
toutefois à ne pas surcharger le tambour.
N’utilisez le programme avec prélavage que
pour du linge très sale.
Adaptez la dose de lessive à la dureté de
l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de
salissure du linge.
Choisissez le programme “économie” pour du
linge normalement sale et le programme
“court” pour du linge peu sale.
Protection de l’environnement
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Pour qu’ils puissent être
récupérés (recyclés), il est nécessaire de les
déposer dans les déchetteries prévues à cet
effet (renseignez-vous auprès des autorités
locales).
Destruction de l’appareil
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez
le dispositif de fermeture du hublot.
i
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé.
i
29
FRANCAIS
SOMMAIRE
Avertissements 30
Description de l’appareil 31
Voyant “hublot bloqué” 31
Tiroir des bacs à produits 31
Installation 32
Débridage 32
Emplacement 32
Arrivée d'eau 33
Vidange 33
Branchement électrique 34
Caractéristiques techniques 35
Utilisation 36
Le bandeau de commande 36
Description des commandes 37-40
Changement du programme en cours 40
Ouverture du hublot en cours de
programme 40
Conseils pour le lavage 41
Le tri du linge par catégorie 41
Températures 41
Charge 41
Avant de charger le linge 41
Traitement des taches 41
Produits de lavage 42
Comment faire votre lessive 43-45
Programmes de lavage 46-47
Symboles internationaux pour l'entretien
des textiles 48
Entretien 49
Détartrage de l’appareil 49
La carrosserie 49
Le tiroir des bacs à produits 49
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau 49
Le filtre de vidange 50
Vidange de secours 50
Précautions contre le gel 50
En cas d’anomalie
de fonctionnement
51-52
30
AVERTISSEMENTS
A la réception de l'appareil, nous vous prions
de faire les «réserves d'usage» en présence
du livreur (dégâts esthétiques par exemple).
Recommandations générales
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Veillez donc à ce que les
enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne
l'utilisent pas comme un jouet.
Pendant le fonctionnement, l'appareil se
réchauffe sensiblement au niveau du hublot.
Assurez-vous par conséquent que les
enfants en bas âge ne s'en approchent pas.
Installation
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation.
La non élimination ou l'élimination
incomplète des dispositifs de protection pour
le transport pourrait occasionner des
dommages à l'appareil ou aux meubles.
Suivez à ce propos le paragraphe relatif
dans la notice d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nécessite
une modification pour le branchement de
votre appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés
qu'à un plombier qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil,
que celui-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
Si la machine est installée sur un sol
recouvert de moquette, réglez les pieds de
façon à ce que l’air puisse circuler librement
autour de l’appareil.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour
d’autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette dont
chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice
d'utilisation.
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool,
au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être
mis dans un lave-linge. Si de tels détachants
sont utilisés avant le lavage en machine, il
faudra attendre que le fluide se soit évaporé
avant d'introduire les articles dans l'appareil.
Ne lavez pas en machine le linge avec
baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. qui sont restées dans le
linge peuvent provoquer des dommages
importants.
Groupez les petits articles, tels que
chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac
de toile ou une taie, afin d'éviter que ces
pièces ne puissent se glisser entre le
tambour et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit
assouplissant indiquée par le fabricant. Une
quantité excessive pourrait endommager le
linge.
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot,
que l'eau ait été évacuée. Dans le cas
contraire effectuez la vidange suivant les
indications de la notice d'utilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge.
Contrôlez le tambour de votre machine avant
de mettre l'appareil en fonctionnement.
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet de l'eau après l'utilisation
de l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de
moisi.
Service après-vente
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel
non qualifié peuvent provoquer des
dommages. Contactez le service après-
vente le plus proche et exigez des pièces
d’origine.
Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation
future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice
d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
31
FRANCAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
i
01 Tiroir des bacs à produits
02 Touches de “mémoire”
03 Touche “marche/arrêt - annulation”
04 Touche “type de linge”
05 Touche “température”
06 Touche “essorage”
07 Touche “fonctions supplémentaires”
08 Touche “programmes spéciaux”
09 Touche “programme rapide”
10 Affichage temps résiduel
11 Touche “démarrage retardé”
12 Touche “start/pause”
13 Voyant “hublot bloqué”
14 Poignée hublot
15 Filtre de vidange
16 Vérins
Voyant “hublot bloqué”
Le hublot est bloqué pendant tout le cycle de
lavage.
Ce blocage est signalé par un voyant se
trouvant à côté de la poignée du hublot. Celui-ci
ne peut être ouvert que lorsque ce voyant
s'éteint.
Tiroir des bacs à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
15
13
13
14
16
2
4567
8
10
912
11
P0260
32
INSTALLATION
Débridage
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs,
car ils devront être remontés en cas de
transferts futurs de l’appareil.
1. Dévissez à l'aide de la clé la vis arrière
droite.
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant
attention à ne pas endommager les tuyaux.
A cet effet placez une cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la
machine.
4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène
en enlevant l'adhésif.
Extrayez avec soin le sachet droit (1) et
ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers
le centre de l'appareil.
5. Remettez la machine debout et dévissez les
2 autres vis à l'arrière.
6. Extrayez les trois goujons en plastique des
trous où se trouvaient les vis.
7. Bouchez les trous restés libres à l'aide des
caches qui se trouvent à l’arrière de
l’appareil.
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur
ou aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la
prise de courant doivent se trouver à proximité
des tuyaux de la machine et du câble
d’alimentation.
Avant de mettre la machine en marche
il est indispensable d'enlever les
dispositifs de sécurité utilisés pour le
transport.
P0233
2
1
P0255
P0234
P0020
P0256
33
FRANCAIS
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en
dévissant les vérins avant.
Une mise à niveau précise évite les vibrations,
les bruits et les déplacements de la machine
durant le fonctionnement. Après la mise à
niveau, bloquez les vérins en serrant les bagues
à l’aide d’un tournevis.
Arrivée d'eau
Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au
pas de gaz de
3
/
4
", après avoir introduit le filtre
“A” livré avec l’appareil.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si
le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour
haute pression plus long, spécialement conçu
pour lave-linge.
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de
la machine, peut être orientée dans n'importe
quelle direction. Dévissez un peu la bague de
serrage, tournez le bout du tuyau et revissez
solidement la bague.
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée
de trois manières différentes:
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en
plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il
est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne
puisse pas se décrocher du bord lorsque la
machine effectue la vidange. Vous pouvez, par
exemple, la fixer avec une petite ficelle au
robinet, ou l'accrocher au mur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du
siphon, de manière que la crosse du tuyau soit
au moins à 60 cm du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance
du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un
siphonnage éventuel.
En outre, le tuyau de vidange ne devra former
aucun coude. Il devra être placé au niveau du
sol, la crosse devra se trouver à la hauteur
indiquée précédemment.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner
un fonctionnement irrégulier de la pompe de
vidange.
P0509
P0254
A
P0003
P0021
P0022
P0023
34
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-
230 V,
50 Hz. Puissance minimum du fusible
10 A, puissance totale 2,2 kW.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de
l'installation électrique de la maison peuvent
supporter l'intensité absorbée par la machine,
compte tenu des autres appareils branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant
une borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément aux
normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée, en cas d’accidents ou
incidents provoqués par une mise à la
terre inexistante ou défectueuse.
35
FRANCAIS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 58 cm
Charge maximum coton 5 kg
synthétiques 2 kg
délicats 2 kg
laine 1 kg
Vitesse d’essorage maximum 1200 t/min. (FL 12)
1500 t/min. (FL 15)
Tension/fréquence 220-230 V / 50 Hz
Puissance totale 2200 W
Puissance minimum du fusible 10 A
Pression de l’eau minimum 05 N/cm
2
maximum 80 N/cm
2
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
36
UTILISATION
Le bandeau de commande
W
I
T
T
E
W
A
S
B
O
N
T
E
W
A
S
S
Y
N
T
H
E
T
I
C
A
F
IJ
N
E
W
A
S
W
O
L
9
5
°
C
6
0
°
C
4
0
°
C
3
0
°
C
K
O
U
D
1
2
0
0
9
0
0
7
0
0
5
0
0
I
N
W
E
K
E
N
S
P
O
E
L
E
N
C
E
N
T
R
I
F
U
G
.
A
F
P
O
M
P
E
N
W
A
T
E
R
P
L
U
S
S
O
O
R
T
T
E
X
T
I
E
L
T
E
M
P
E
R
A
T
U
U
R
C
E
N
T
R
I
F
U
G
E
R
E
N
3
4
G
E
H
E
U
G
E
N
1
2
R
E
S
T
TI
J
D
S
T
A
R
T
-
U
I
T
S
T
E
L
SNE
L
3
0°C
-
3
0
M
I
N
.
S
T
A
R
T
/
P
A
U
Z
E
E
X
T
R
A
F
U
N
C
T
I
E
S
Spoelst
o
p
S
P
E
C
I
A
L
E
P
R
O
G
R
A
M
M
A
'
S
AAN/UIT
ANNULEREN
21 3 4 5 6 7 8 9 10
F
L
1
2
11 12
V
O
O
R
W
A
S
K
O
R
T
S
P
A
A
R
01Touches de “mémoire” (GEHEUGEN)
02Touche “marche/arrêt - annulation” (AAN/UIT-ANNULEREN)
03Touche “type de linge” (SOORT TEXTIEL)
04Touche “température” (TEMPERATUUR)
05Touche “essorage” (CENTRIFUGEREN)
06Touche “fonctions supplémentaires” (EXTRA FUNCTIES)
07Touche “programmes spéciaux” (SPECIALE PROGRAMMA’S)
08Touche “programme rapide” (SNEL 30°C-30 MIN.)
09Affichage temps résiduel (RESTTIJD)
10Touche “start/pause” (START/PAUZE)
11Touche “démarrage retardé” (START-UITSTEL)
12Lampes-témoin
37
FRANCAIS
1 Touches de “mémoire”
(GEHEUGEN) avec lampes-
témoin
En appuyant sur ces touches, il est possible de
mémoriser ou de rappeler un programme de
lavage déjà choisi auparavant.
Pour mémoriser: il suffit de choisir le
programme voulu en appuyant sur les
différentes touches (cf. paragraphe intitulé
“comment faire votre lessive”), puis de mettre le
lave-linge en marche en appuyant sur la touche
START/PAUZE. Ce n’est qu’à ce moment-là qu’il
est possible de mémoriser le programme en
appuyant sur l’une des touches de “mémoire”,
jusqu’à ce que la lampe-témoin correspondante
s’allume.
Si vous mémorisez le programme en utilisant
une touche de “mémoire” qui n’a pas de
programme dans la mémoire, la lampe-témoin
en question clignote pendant 2 secondes.
Il est possible de modifier un programme
mémorisé en enclenchant les touches voulues,
avant d’appuyer sur la touche START/PAUSE.
Pour rappeler un programme: il suffit
d’appuyer sur la touche de “mémoire” voulue;
les lampes-témoin qui correspondent au
programme mémorisé s’allument. Appuyez sur
la touche START/PAUSE pour faire démarrer le
lave-linge.
Important! Il est possible que votre nouveau
lave-linge ait déjà un programme mémorisé.
Cela signifie qu’il a été soigneusement contrôlé
avant de quitter l’usine.
N.B.: Il vaut mieux noter le programme de
lavage mémorisé pour chacune des quatre
touches de “mémoire”.
2 Touche “AAN/UIT-ANNULEREN”
(Mise sous tension-Annulation)
Cette touche sert à deux choses:
- à mettre le lave-linge sous et hors tension
- à annuler un programme en cours.
Appuyez dessus pour mettre le lave-linge sous
tension, puis appuyez à nouveau pour le mettre
hors tension ou pour annuler un programme qui
a déjà démarré.
3 Touche “SOORT TEXTIEL” (type
de linge)
Appuyez dessus pour choisir le type de lavage
voulu: witte was (blanc), synthetica
(synthétiques) etc. La lampe-témoin qui
correspond au tissu choisi s’allume et le temps
de lavage clignote sur l’affichage (9), le calcul
étant basé sur une charge max. de coton de
5 kg, de synthétiques et de tissus délicats de
2 kg, de laine de 1 kg.
Au bout de 20 minutes environ (autrement dit le
temps nécessaire pour que le lave-linge puisse
calculer le poids du linge), il y a une mise à jour
du temps (seulement pour le coton). Le lave-
linge sélectionne automatiquement la valeur
max. pour la température et l’essorage, en
fonction du type de linge sélectionné: les
lampes-témoin correspondantes s’allument.
Ces valeurs peuvent être modifiées au moyen
des touches TEMPERATUUR (température) et
CENTRIFUGEREN (essorage).
Il ne faut pas appuyer sur cette touche quand on
choisit le programme rapide SNEL 30°C-30 min.
ou l’un des programmes spéciaux (SPECIALE
PROGRAMMA’S).
4 Touche “TEMPERATUUR”
(température)
Appuyez sur cette touche si vous voulez choisir
une température différente de celle que propose
le lave-linge pour le type de tissu sélectionné (cf.
tableau programmes): la lampe-témoin
correspondante s’allume.
La position KOUD (froid) correspond à un
lavage à l’eau froide.
5 Touche “CENTRIFUGEREN”
(essorage)
Appuyez dessus pour choisir la vitesse
d’essorage voulue, sans oublier que:
pour le coton blanc et couleurs (witte en
bonte was) la vitesse maximale est de 1500
ou 1200 tours/min (selon modèle)
pour les tissus synthétiques et la laine
(synthetica en wol) la vitesse maximale est
de 1000 ou 900 tours/min;
pou les tissus délicats (Fijne was) la vitesse
maximale est de 700 tours/min.
En choisissant pour le coton blanc et couleurs
une vitesse de 700 ou 500 tours/min. la machine
effectuera un essorage supplémentaire.
38
Si l’on choisit l’option SPOELSTOP (ARRET
CUVE PLEINE), il n’y a pas de vidange de l’eau
du dernier rinçage, ce qui permet d’éviter la
formation de plis dans les tissus: la lampe
témoin clignotante à la fin du cycle indique qu’il
faut évacuer l’eau.
Pour ce faire, vous avez trois possibilités:
vous pouvez sélectionner une vitesse
d’essorage et appuyer sur START/PAUZE
vous pouvez n’appuyer que sur
START/PAUZE et le lave-linge effectuera
après la vidange l’essorage prévu pour le
type de linge sélectionné
vous pouvez sélectionner le programme de
vidange AFPOMPEN pour vider l’eau sans
essorage.
L’option SPOELSTOP (ARRET CUVE PLEINE)
peut être sélectionnée aussi pour la laine: l’eau
du dernier rinçage sera vidée, mais l’essorage
final n’aura pas lieu.
Si l’eau n’est pas évacuée, la machine se
vide automatiquement au bout de 18 heures.
6 Touche “EXTRA FUNCTIES”
(fonctions supplémentaires)
Avec cette touche, vous pouvez choisir les
options suivantes:
VOORWAS (PRELAVAGE): le lave-linge
effectuera un prélavage à 40°C max. Le
prélavage se termine par un bref essorage
pour les programmes coton blanc et couleurs,
synthétiques et par la vidange de l’eau pour
les tissus délicats.
Il n’est pas possible de choisir l’option de
prélavage pour la laine.
A utiliser dans le cas de linge très sale.
KORT (RAPIDE): En appuyant sur cette
touche on obtient une réduction du temps de
lavage. A utiliser pour du linge peu sale.
Cette option n’est pas compatible avec le
programme “laine”.
SPAAR (ECO): Cette option n’est possible
que pour le coton à 95° et à 60° et pour les
synthétiques à 60° (witte was 95°C, bonte
was 60°, synthetica 60°): le cycle prévu à
95°C sera effectué à 67°C environ et le cycle
à 60° sera effectué à 45°C environ pour le
coton et à 40°C pour les synthétiques: la
lampe-témoin de 60° ou de 40° sera allumée.
Le temps de lavage sera légèrement plus
long, de façon à compenser pour la
diminution de température.
A utiliser pour du linge normalement sale,
pour économiser du courant.
Important: les options VOORWAS, KORT et
SPAAR ne peuvent pas être sélectionnées
en même temps: l’une exclut les autres.
7 Touche “SPECIALE PROGRAMMA’S”
(programmes spéciaux)
Il faut appuyer sur cette touche pour choisir les
options suivantes:
WATER-PLUS (Rinçage supplémentaire):
il est possible de la sélectionner pour tous les
programmes, sauf pour la laine. Le lave-
linge effectuera 4 rinçages au lieu de 3.
A conseiller pour les personnes allergiques
aux lessives et dans les endroits où l’eau est
très douce. Cette option ne peut se
sélectionner que si l’on a appuyé sur la
touche SOORT TEXTIEL (TYPE DE TISSU)
pour le choix du type de linge.
INWEKEN (TREMPAGE): utilisez cette
fonction pour le linge qui est particulièrement
sale.
Elle ne peut pas être utilisée pour la laine.
Le lave-linge effectuera un trempage à 40°C
et s’arrêtera avec de l’eau dans la cuve. Pour
vider l’eau, il existe deux possibilités:
-la vidange uniquement, en appuyant sur la
touche START/PAUZE;
-la vidange et l’essorage, en choisissant la
vitesse d’essorage à l’aide de la touche
prévue à cet effet, avant d’appuyer sur
START/PAUZE.
Si l’on ne retire pas le linge , le lave-linge
vidange l’eau automatiquement au bout de
18 heures; pendant ce temps-là, le tambour
tourne de temps en temps.
A la fin du trempage, une fois que l’eau a été
vidée, (les trois zéros sur l’affichage
clignotent), sélectionnez le programme de
lavage voulu ou bien rappelez l’un des
programmes déjà mémorisés avec l’une des
touches de “mémoire”, puis mettez le
lave-linge en marche en appuyant sur la
touche START/PAUZE.
39
FRANCAIS
SPOELEN (RINÇAGES):
Grâce à ce programme, vous pouvez rincer
et essorer du linge lavé à la main , en
particulier des tissus délicats comme les
tissus synthétiques et certains types de laine
qui ne sont pas indiqués pour le lavage en
machine.
Le lave-linge effectuera 3 rinçages délicats
avec haut niveau d’eau et un essorage final à
700 tours/minute.
Bien entendu, vous pouvez choisir une
vitesse d’essorage inférieure (500 tours) ou
supérieure (max. 1000 tours) en se servant
de la touche prévue à cet effet.
Important: si vous lavez à la main des tissus
en coton et si vous choisissez une vitesse
d’essorage de 1500 ou 1200 tours, le lave-
linge effectue 3 rinçages énergiques avec
niveau d’eau bas et des essorages
intermédiaires, puis un essorage final à 1500
ou 1200 tours/minute, particulièrement
indiqué pour le coton.
CENTRIFUGEREN (ESSORAGE):
Lorsqu’on choisit ce programme, le lave-linge
effectue un essorage à 700 tours/minute. On
peut choisir d’autres essorages en se servant
de la touche prévue à cet effet, sans jamais
oublier quel est le type de tissu qu’il faut
essorer.
AFPOMPEN (VIDANGE):
A sélectionner pour vider le lave-linge (par
exemple dans le cas des programmes
effectués en utilisant l’option SPOELSTOP
(ARRET CUVE PLEINE).
8 Touche SNEL 30°C-30 MIN
(programme rapide)
C’est un programme en soi, qui n’est pas
compatible avec d’autres options, sauf celle du
démarrage retardé. A utiliser pour du linge qui
n’est pas très sale ou qui a besoin d’être
rafraîchi (max 2 kg). Le lave-linge effectue un
programme à 30°C de 30 minutes, avec un
essorage final à 700 tours/min.
9 Affichage RESTTIJD (temps
résiduel)
Cet affichage fournit les renseignements
suivants:
trois traits clignotants qui apparaissent tout
de suite lorsqu’on appuie sur la touche
AAN/UIT et qui indiquent que le lave-linge
attend de recevoir les informations relatives
au programme de lavage à exécuter;
la durée du programme de lavage choisi,
calculée automatiquement en fonction de la
charge maximale prévue pour chaque type
de tissu. Les chiffres clignotent jusqu’à ce
qu’on appuie sur la touche de démarrage.
Une fois qu’on a fait démarrer le programme,
l’indication du temps de lavage diminue
toutes les 10 minutes, puis toutes les 5
minutes dans les 20 dernières minutes.
Au bout de 20 minutes, la durée du lavage
est mise à jour automatiquement, en fonction
de la quantité de linge qui a été placée dans
le lave-linge (seulement pour le coton).
A la fin du programme, il y a 3 zéros
clignotants qui apparaissent, une fois que le
hublot est débloqué.
le temps se rapportant au démarrage
retardé choisi au moyen de la touche prévue
à cet effet (11).
Le temps choisi pour le démarrage retardé
(max. 19 heures) diminue toutes les heures,
puis toutes les 5 minutes, pendant la dernière
heure;
PAUSE du lave-linge: pendant l’exécution du
cycle de lavage, si l’on appuie sur la touche
START/PAUZE, les chiffres qui se trouvent
sur l’affichage et qui indiquent le temps de
lavage qui reste commencent à clignoter;
la phase de chauffage du lave-linge. Un
petit point, à droite des chiffres de l’affichage,
indique que le lave-linge est en train de
chauffer l’eau et que l’utilisateur doit donc en
tenir compte, s’il a l’intention d’utiliser en
même temps d’autres électroménagers.
la sélection erronée des options. Si lors de
la sélection du programme de lavage on
choisit une option qui n’est pas compatible,
sur l’affichage apparaît le code Err.
40
10 Touche START/PAUZE
Cette touche a trois fonctions:
a) Démarrage
Après avoir choisi le programme de lavage voulu,
appuyez sur cette touche pour faire démarrer le
lave-linge; les indications de l’affichage (display)
arrêtent de clignoter.
b) Pause
Pour interrompre un programme en cours,
appuyez sur la touche START/PAUSE: les
chiffres de l’affichage (display) clignotent.
Appuyez à nouveau sur la touche
START/PAUZE pour faire repartir le programme
du moment où il a été interrompu.
c) Vidange de l’eau
Après un programme qui se termine avec de
l’eau dans la cuve (option SPOELSTOP) ou le
programme de trempage, appuyez sur
START/PAUZE pour vider le lave-linge: après le
trempage, il n’y aura qu’une vidange de l’eau,
tandis que dans le cas des programmes avec
SPOELSTOP (arrêt cuve pleine) le lave-linge
effectuera l’essorage.
11 Touche START-UITSTEL
(démarrage retardé)
Grâce à cette touche, il est possible de choisir
de retarder le démarrage du lave-linge, jusqu’à
un maximum de 19 heures.
Il faut enclencher cette touche avant
d’appuyer sur la touche START/PAUZE.
Sur l’affichage, qui se trouve à côté, on voit
apparaître le délai programmé. Au bout d’une
minute, la machine commence le compte à
rebours (en heures), qui est visualisé.
Pendant la dernière heure, le temps qui reste est
visualisé à des intervalles de 5 minutes.
Le démarrage retardé ne peut pas être choisi
pour le programme “Centrifugeren” (Essorage)
et “Afpompen” (Vidange).
Pour modifier ou annuler le temps de retard, il
suffit d’appuyer sur la touche START/PAUZE,
puis d’appuyer sur la touche START-UITSTEL
jusqu’à ce que le délai voulu apparaisse sur
l’affichage, ou bien, si l’on veut annuler le retard,
jusqu’à affichage du symbole 0 h.
Ensuite, il faut appuyer à nouveau sur la touche
START/PAUZE.
Dans le cas de l’annulation du délai pour le
démarrage retardé, l’affichage visualisera la
durée du cycle de lavage sélectionné auparavant.
12 Lampes-témoin
Elles s’allument les unes après les autres ou en
groupe, en fonction des options qui ont été
sélectionnées.
Elles clignotent pendant 3 secondes environ,
pour signaler une erreur de sélection: le code
Err apparaît sur le display.
Changement de programme en
cours
Pour modifier un programme, il faut mettre le
lave-linge en PAUSE en appuyant sur la touche
START/PAUZE.
Avant que le lave-linge ne commence à chauffer
l’eau - dans les 15 premières minutes si on a
choisi un programme pour coton, dans les 10
premières minutes pour synthétiques et délicats
et dans les 5 premières minutes pour la laine -, il
est possible de modifier les paramètres de
lavage suivants:
- SOORT TEXTIEL (type de linge)
- TEMPERATUUR (température)
- SPAAR ou KORT (économie ou cycle rapide).
L’option VOORWAS (PRELAVAGE) peut être
annulée, mais ne peut pas être ajoutée quand
le lave-linge a déjà commencé le programme.
L’option CENTRIFUGEREN (essorage) peut être
modifiée avant que le lave-linge ne commence
l’essorage final et l’option WATER-PLUS
(rinçage supplémentaire) peut être éliminée
avant que le lave-linge ne commence les
rinçages.
Pour faire repartir le programme, appuyez à
nouveau sur la touche START/PAUSE.
Ouverture du hublot en cours de
programme
On peut ouvrir le hublot uniquement avant que
le lave-linge ne commence à chauffer l’eau
(dans les 15, 10 ou 5 premières minutes selon
le programme choisi - cf. paragraphe précédent-).
Pour cela, il faut que le lave-linge soit mis en PAUSE
(en appuyant sur la touche de START/PAUZE).
Si le hublot ne s’ouvre pas, ceci signifie que le
lave-linge est en train de chauffer l’eau, ou bien
que le niveau de l’eau dans le lave-linge
dépasse la partie inférieure du hublot.
Ceci permet d’éviter de faire couler de l’eau par
terre, en ouvrant le hublot.
Le hublot ne peut être ouvert que lorsque le
voyant sur le hublot est éteint.
41
FRANCAIS
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage,
nous vous conseillons de trier le linge par
catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter
un lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter
avec précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives
composées d’articles en fibres de différentes
natures, choisissez un programme et une
température convenant à la fibre la plus fragile.
Températures
Température élevée 90°-95°C
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps,
les taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en
général, qui peuvent être très tachées.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas
très tachés ou pour les couleurs bon teint, pour
les synthétiques ou les cotons mélangés. En
fait, tous ces articles portent une étiquette
indiquant qu’ils peuvent être lavés à une
température maximale de 60°C.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les
synthétiques, la soie, I’acrylique et les articles
en laine portant l’étiquette «pure laine vierge -
ne rétrécit pas - (IWS)». Tous les autres articles
en laine doivent en général être nettoyés à sec
ou lavés à la main.
Charge
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de
rétention d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le
tambour peut être rempli:
en totalité mais sans pression excessive pour
le linge de coton, lin, métis;
à moitié de son volume pour les cotons
traités et les fibres synthétiques;
au tiers environ de son volume pour les
articles très fragiles tels que les voilages et
les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
i
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
peignoir de bain 1200 g
serviette de toilette 180 g
grand drap 1300 g
drap 1 personne 800 g
taie d’oreiller 200 g
chemise de nuit 180 g
pyjama homme 500 g
pyjama enfant 200 g
chemise homme 250 g
chemisier 150 g
torchon 100 g
blouse travail 300 à 600 g
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les
trous et les effilochures.
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons
trop lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures
à glissière.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez
les ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches
des pantalons les petits objets qu’elles
pourraient contenir. Les clous, les épingles,
les trombones et des objets semblables
peuvent occasionner de gros dommages à la
machine et au linge.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne
pas partir, surtout si elles sont anciennes, en
procédant de I’extérieur de la tache vers
l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau
de Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90°
peut donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin
de ne pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en
suivant attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi,
dans Ia mesure où les couleurs peuvent le
supporter, faites tremper dans de l’eau
additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le
tissu d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez
agir 10 à 15 min.
42
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du
textile supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre
frais sur la tache, laissez reposer puis
tamponnez avec de I’essence de térébenthine.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit
de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si
l’article est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu
sur un papier absorbant, puis humectez l’envers
du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles
en prenant soin de changer fréquemment le
papier se trouvant sous la tache.
Assurez-vous que la nature du textile supporte
le dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le
solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau,
térébenthine, white spirit). Savonnez, puis
rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non
coupante afin d’en retirer le plus possible, puis
repassez en intercalant une feuille de papier de
soie entre le fer chaud et le tissu taché.
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité
de lessive à utiliser selon la charge de linge sur
les emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et
du degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu
les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté
de votre eau en contactant la Société de
Distribution d’Eau ou toute autre autorité
compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels
faiblement moussants, vendus dans le
commerce, spécialement conçus pour
l’utilisation dans les machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le
lavage de la laine.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est
possible de mettre directement ce produit dans
le bac pour le lavage (II), à condition de choisir
un programme sans prélavage et de mettre tout
de suite en marche la machine.
Les lessives liquides sont particulièrement
indiquées pour des températures peu élevées, à
savoir 30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé
d’utiliser une lessive en poudre pour les
températures supérieures, de 60°C à 95°C.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme
liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à
cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Niveau
de dureté
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
00-07
08-14
15-21
plus de 21
00-15
16-25
26-37
plus de 37
Caractéristique
Degrés allemands
°dH
Degrés
français °T.H.
Degrés de dureté de l'eau
43
FRANCAIS
Comment faire votre lessive
Avant de faire votre première lessive nous vous
conseillons d’effectuer un lavage préliminaire
sans linge pour un nettoyage éventuel du
tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de
lessive dans le bac réservé au lavage et affichez
un programme à 60°C.
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot .
Chargez les pièces de linge en les introduisant
une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus
possible le linge. Fermez le hublot; bloquez-le
avec soin.
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la
butée.
Dosez la quantité voulue de lessive dans un
gobelet gradué et versez-la dans le bac pour le
lavage .
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez
un produit biologique dans le bac .
3. Dosage de l’additif
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le
bac sans dépasser le niveau MAX.
4. Mise sous tension du lave-linge
Appuyez sur la touche AAN/UIT pour mettre le
lave-linge sous tension: trois traits clignotants
apparaissent sur l’affichage.
i
P0404
P0223
P0226
AAN/UIT
ANNULEREN
R
E
S
T
TI
J
D
44
5 Choix du programme voulu
Appuyez sur la touche SOORT TEXTIEL (type
de tissu) pour choisir le programme/tissu voulu;
la lampe témoin correspondante s’allume.
6 Choix de la température
Appuyez sur la touche TEMPERATUUR pour
choisir la température de lavage; la lampe-
témoin correspondante s’allume.
7 Choix de la vitesse d’essorage
ou de l’option SPOELSTOP
(ARRET CUVE PLEINE)
Appuyez sur la touche CENTRIFUGEREN pour
choisir la vitesse d’essorage voulue ou l’option
SPOELSTOP (ARRET CUVE PLEINE): la
lampe- témoin correspondante s’allume.
8 Choix éventuel de l’option
VOORWAS (PRELAVAGE) ou
KORT (RAPIDE) ou SPAAR
(ECONOMIE) selon le degré de saleté et
le type de tissu.
La lampe témoin correspondante s’allume.
9 Choix éventuel de l’option
WATER-PLUS (rinçage
supplémentaire)
10 Choix de l’option “démarrage
retardé”
Avant de faire démarrer le programme, si l’on
désire en retarder le départ, il suffit d’appuyer
sur la touche de “démarrage retardé” START-
UITSTEL pour choisir le temps de retard voulu;
ce retard apparaît sur l’affichage.
Appuyez ensuite sur la touche START/PAUZE:
le lave-linge commencera le compte à rebours.
W
I
T
T
E
W
A
S
B
O
N
T
E
W
A
S
S
Y
N
T
H
E
T
I
C
A
F
IJ
N
E
W
A
S
W
O
L
S
O
O
R
T
T
E
X
T
I
E
L
1
2
0
0
9
0
0
7
0
0
5
0
0
C
E
N
T
R
I
F
U
G
E
R
E
N
Spoels
t
o
p
V
O
O
R
W
A
S
K
O
R
T
E
X
T
R
A
F
U
N
C
T
I
E
S
S
P
A
A
R
9
5
°
C
6
0
°
C
4
0
°
C
3
0
°
C
K
O
U
D
T
E
M
P
E
R
A
T
U
U
R
I
N
W
E
K
E
N
S
P
O
E
L
E
N
C
E
N
T
R
I
F
U
G
.
A
F
P
O
M
P
E
N
W
A
T
E
R
P
L
U
S
R
E
S
T
TI
J
D
S
T
A
R
T
-
U
I
T
S
T
E
L
45
FRANCAIS
S
T
A
R
T
/
P
A
U
Z
E
3
4
G
E
H
E
U
G
E
N
1
2
11 Démarrage du programme
Appuyez sur la touche START/PAUZE pour faire
démarrer le programme choisi; les indications
sur l’affichage arrêtent de clignoter et la lampe
témoin du hublot s’allume pour indiquer que le
dispositif de sécurité du hublot est actif.
Le programme démarre après 30 secondes env.
12 Mémorisation du programme
A ce moment-là vous pouvez mémoriser le
programme de lavage choisi en appuyant sur
l’une des touches de “mémoire” jusqu’à ce que
la lampe-témoin correspondante s’allume.
13 Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement et sur
l’affichage on voit apparaître trois zéros qui
clignotent.
Le cycle choisi auparavant reste programmé et
les lampes-témoin correspondantes sont
allumées.
Si vous avez sélectionné l’option SPOELSTOP
(ARRET CUVE PLEINE), la lampe
correspondante clignote pour vous rappeler qu’il
faut vider l’eau avant d’ouvrir le hublot.
Le lave-linge est équipé d’une sécurité
électromécanique qui interdit l’ouverture du
hublot quelques minutes après la fin du
programme.
Le déverrouillage du hublot est signalé par
l’extinction de la lampe correspondante et par
des signaux acoustiques.
Mettez la machine hors tension en appuyant à
nouveau sur la touche AAN/UIT.
Sortez le linge.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
Fermez le robinet d’alimentation de l’eau.
Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve.
46
PROGRAMMES DE LAVAGE
TABLEAU DES PROGRAMMES
Type de
linge
Witte was
SPAAR
Blanc ECO
Température
Programme de
lavage
Options
possibles
Charge maxi
Energie
kWh
Eau
litres
Durée
min.
Consommations*
60°
Blanc ECO, par ex.
draps de lit peu
utilisés, linge de table
légèrement sale, etc.
WATER PLUS
CENTRIFUG.
SPOELSTOP
5 kg 1,7 41 155
5 kg 1,07 41 128
2 kg
1,0
55 85
2 kg 0,5 50 60
1 kg 0,4 47 60
5 kg 1,9 44 155
Bonte was
Couleurs
60°-
40°-30°
Linge de couleur, en lin
ou en coton, chemises,
linge de corps, tissu-
éponge
VOORWAS
KORT
WATER PLUS
CENTRIFUG.
SPOELSTOP
5 kg 0,7 41 128
Bonte was
SPAAR
Couleurs
ECO
40°
Linge de couleur ECO,
par ex. couleurs
délicates, chemises,
linge de corps
WATER PLUS
CENTRIFUG.
SPOELSTOP
Synthetica
Synthétiques
60°-
40°-30°
40°-30°
KOUD
(FROID)
40°-30°
KOUD
(FROID)
Tissus synthétiques,
linge de corps, tissus
de couleur, chemises
qui ne se repassent
pas, blouses
VOORWAS
KORT
WATER PLUS
CENTRIFUG.
SPOELSTOP
Pour tous les tissus
délicats, par ex. les
rideaux
Pour les articles en
laine portant l’étiquette
“Pure Laine Vierge,
lavable en machine,
irrétrécissable”
Fijne was
Délicats
VOORWAS
KORT
WATER PLUS
CENTRIFUG.
SPOELSTOP
2 kg 0,5 55 80
40°
Tissus délicats ECO,
par ex. synthétiques
légèrement sales,
chemises, chemisiers
Synthetica
SPAAR
Synthétiques
ECO
WATER PLUS
CENTRIFUG.
SPOELSTOP
CENTRIFUG.
SPOELSTOP
Wol
Laine
Witte was
Blanc
95°-60°
Blanc, par ex.
vêtements de travail
normalement sales,
linge de lit, de table, de
corps, serviettes.
VOORWAS
KORT
WATER PLUS
CENTRIFUG.
SPOELSTOP
Le programme “Bonte was” (Couleurs) à 60°C est le programme de référence pour les données
figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après la norme CEE 92/75.
* Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité
et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante.
Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi FL12INPUT User manual

Category
Washing machines
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages