LIVARNO 296477 Owner's manual

  • Hello, I am your chat assistant. I've reviewed the assembly, operating, and safety instructions for the LIVARNO LIVING Handrail HG00355A. This document details the proper installation, use, and maintenance of the handrail, advising on wall suitability, and ensuring the product's stability. I'm here to assist with your queries related to this product.
  • What is the intended use of this product?
    What should I check before using the product for the first time?
    How do I clean this product?
IAN 296477
HANDRAIL SET
HANDRAIL SET
Assembly, operating and safety instruction
TURĖKLŲ KOMPLEKTAS
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
ZESTAW PORĘCZY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
HANDLAUFSET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB/IE/NI Assembly, operating and safety instructions Page 3
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 3
LT Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 4
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4
3
HANDRAIL SET
§Intended use
This product is intended for holding and guiding
when climbing stairs, not for commercial use.
§Technical Data / Dimensions
(see g. A)
§Assembling for one handrail (see g.
B-G)
§Assembling in optional for two
handrails (see g. B- L)
Safety advice
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure
that no parts are damaged and that all parts are
correctly assembled. Incorrect or incomplete
assembly represents an injury risk. Damaged
parts endanger the proper functioning and
safety of the product.
Ensure that the wall is capable of supporting
the load. The xings are not suitable for all
wall types. Seek advice from a construction
professional or at DIY shop about the xings
necessary for your specic wall type. The
supplied xings are suitable for ordinary solid
masonry blockwork.
Check the assembled connections and the
proper seating of the screws at regular intervals
and retighten them if necessary.
Check that the product is stable before using it
for the rst time.
§Cleaning and maintenance
Clean this product with a slightly dampened,
lint-free cloth.
§Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
ZESTAW PORĘCZY
§Przeznaczenie
Produkt służy jako ochrona i pomoc w chodzeniu po
schodach. Nie nadaje się do celów komercyjnych.
§Dane techniczne / Wymiary
(patrz Rys. A)
§ Montaż pojedynczej poręczy
(patrz rysunki B–G)
§Opcjonalnie: Montaż dwóch
sąsiadujących ze sobą poręczy
(patrz Rys. B–L)
Bezpieczeństwo
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
USZKODZENIA CIAŁA! Upewnić się, że
wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo
zamontowane. Niewłaściwy lub niekompletny
montaż to ryzyko zranienia. Uszkodzone części
zagrażają funkcjonalności i bezpieczeństwu
produktu.
Najpierw należy upewnić się, że ściana jest
ścianą nośną. Materiał montażowy nie nadaje
się do każdego typu ścian. Skonsultować
się ze specjalistą w sprawie typu materiału
mocującego, wymaganego do danego typu
ścian. Dołączony materiał nadaje się do
normalnych murów z kamienia.
Okresowo sprawdzać wykonane połączenia,
a także gniazda wkrętów i dokręcać w razie
potrzeby.
Przed użyciem sprawdzić stabilność produktu.
§ Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia należy używać lekko zwilżonej,
niestrzępiącej się ściereczki.
§ Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
GB
PL
4
TURĖKLŲ KOMPLEKTAS
§Naudojimas pagal paskir
Šis produktas skirtas įsikibti ir laikytis lipant laiptais.
Neskirta komerciniam naudojimui.
§ Techniniai duomenys / matmenys (žr.
A pav.)
§ Vieno turėklo rinkinio montavimas (žr.
B-G pav.)
§Pasirinktinai: dviejų turėklų rinkinių
montavimas (žr. B-L pav.)
Saugos nurodymai
ATSARGIAI! SUŽALOJIMŲ PAVOJUS!
Užtikrinkite, kad visos detalės nepažeistos ir
tinkamai sumontuotos. Dėl netinkamo ar nevisiško
sumontavimo galimi sužalojimai. Dėl pažeistų dalių
neužtikrinama produkto funkcija ir saugumas.
Užtikrinkite, kad siena tvirta. Tvirtinimo priemonės
nėra skirtos visiems sienų tipams. Pasikonsultuokite
su specialistu, kokių tvirtinimo priemonių reikia jūsų
sienos tipui. Pridėtos priemonės skirtos įprastam
mūrui.
Reguliariai tikrinkite sujungtas jungtis bei varžtus ir,
jei reikia, juos priveržkite.
Prieš pradėdami naudoti, patikrinkite produkto
stabilumą.
§Valymas ir priežiūra
Norėdami valyti naudokite šiek tiek sudrėkintą, pūkų
nepaliekančią šluostę.
§ Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų
medžiagų, kurias galite išmesti įprastose
grąžinamojo perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
HANDLAUFSET
§Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient als Festhalte- und Führungsmöglichkeit
beim Treppensteigen. Nicht für den gewerblichen Gebrauch
geeignet.
§Technische Daten/Maße
(siehe Abb. A)
§Installation eines einzelnes Handlaufsets
(siehe Bild B-G)
§Optional: Montage von zwei
zusammenhängenden Handlaufsets (siehe
Abb. B-L)
Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und richtig montiert
sind. Eine falsche oder unvollständige Montage stellt
ein Verletzungsrisiko dar. Beschädigte Teile gefährden
Funktion und Sicherheit des Produktes.
Stellen Sie sicher, dass die Wand tragfähig ist. Das
Befestigungsmaterial ist nicht für jeden Wandtyp
geeignet. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten,
welches Befestigungsmaterial für Ihren Wandtyp
notwendig ist. Das beigefügte Material ist für normales
Vollstein-Mauerwerk geeignet.
Überprüfen Sie regelmäßig die zusammengefügten
Verbindungen, sowie den Sitz der Schrauben und
ziehen diese wenn notwendig wieder fest.
Überprüfen Sie die Stabilität des Produktes vor
Ingebrauchnahme.
§Reinigung und Pege
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
§Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
LT
DE/AT/CH
5
approx./ca.
/env.
Ø4.2cm
approx./ca.
/env.
2kg
155 cm
A
B
12mm
C
5
1 x 6
1 x
1
2 x 2
2 x 3
2 x 4
4 x
approx./ca./env.
Ø 8 x 70mm
approx./ca./env.
12mm
approx./ca./env.
125 cm
min.
90 cm
min.
90 cm
3
3
D
4mm
You need · Du skal bruge · Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:
Included in delivery · Leveringensomfang · Contenu de livraison ·
Inhoud van de levering · Lieferumfang:
E
approx./ca./env.
125 cm
min.
90 cm
min.
90 cm
1
2
44
5
44
F
G
H
6
approx./ca./env.
125 cm
I
min.
90 cm
min.
90 cm
3
3
3
28.5 cm
approx./ca./env. 125 cm
J
min.
90 cm
min.
90 cm
1
2
K
L
5
44
5
1.
5
2.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00355A
Version: 12/2017
IAN 296477 3
/