Whirlpool LI30LA/W10463244A, W10446915 User manual

  • Hello! This document provides detailed instructions on how to install and maintain Whirlpool makeup air kits, including the W10446914, W10446915, W10446916, and W10446917 models. The guide also covers essential safety information and electrical connection details. I have read it carefully and am ready to answer your questions about these kits.
  • What is the purpose of a makeup air kit?
    How does the motorized damper work?
    What maintenance is required for the makeup air kit?
LI30LA/W10463244A
MAKEUP AIR KITS FOR RECTANGULAR (3¼ X 10"
[8.3 X 25.4 CM]) OR ROUND (6, 8 AND 10" [15.2,
20.3 AND 25.4 CM]) VENT DUCT
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
JUEGOS DE AIRE DE COMPLEMENTO PARA DUCTOS
DE VENTILACIÓN RECTANGULARES
(3¼ X 10" [8,3 X 25,4 CM]) O REDONDOS
(6, 8 Y 10" [15,2, 20,3 Y 25,4 CM])
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301
o visite nuestro sitio de Internet en www.whirlpool.com
ENSEMBLES POUR APPOINT D'AIR POUR CONDUIT
D'ÉVACUATION RECTANGULAIRE
(3¼ X 10" [8,3 X 25,4 CM]) OU ROND
(6, 8 ET 10" [15,2, 20,3 ET 25,4 CM])
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
2
TABLE OF CONTENTS
VENT SYSTEM SAFETY.................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................6
Prepare Location..........................................................................6
Install Makeup Air Switch Duct....................................................6
Install Motorized Damper.............................................................7
Make Electrical Connection .........................................................7
Check Operation ..........................................................................8
Makeup Air Kit Maintenance........................................................8
WIRING DIAGRAM .........................................................................9
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................10
In the U.S.A. ...............................................................................10
In Canada ...................................................................................10
WARRANTY ..................................................................................11
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN ........................12
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................14
Herramientas y piezas................................................................14
Requisitos de ubicación.............................................................14
Requisitos eléctricos..................................................................15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................16
Preparación de la ubicación ......................................................16
Instalación del conducto conmutador de aire
de complemento ........................................................................16
Instalación del regulador de tiro motorizado .............................17
Haga la conexión del suministro eléctrico.................................18
Verifique el funcionamiento........................................................19
Mantenimiento del juego de aire de complemento...................19
DIAGRAMA DE CABLEADO........................................................20
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................21
En los EE.UU. .............................................................................21
GARANTÍA.....................................................................................21
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DES CIRCUITS DE VENTILATION...........................22
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................24
Outils et pièces...........................................................................24
Exigences d'emplacement.........................................................24
Spécifications électriques..........................................................25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................26
Préparation de l'emplacement...................................................26
Installation du conduit du commutateur de débit d'air de
compensation.............................................................................26
Installation du clapet motorisé...................................................27
Raccordement électrique...........................................................28
Contrôle du fonctionnement ......................................................29
Maintenance de l'ensemble d'air de compensation..................29
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................30
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31
Au Canada..................................................................................31
GARANTIE.....................................................................................31
VENT SYSTEM SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number listed in
this document.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When performing installation, servicing or cleaning the unit,
it is recommended to wear safety glasses and gloves.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring or other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
This unit is not designed to provide combustion air for fuel
burning appliances.
Do not connect the unit directly to a combustion appliance
of any type.
During extreme weather events including snow storms,
ensure that the intake area for the outside air duct is not
blocked and able to provide a clear pathway for outside air
to enter the system.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or
garages.
When notching or drilling into framing including floor
supports, rim joists, and wall studs, comply with code and
manufacturer limitations on allowable modifications to these
structural members.
This unit is intended to be installed within the home in a
location protected from moisture.
This unit must be in an accessible location which allows for
inspection of the unit.
When federal, provincial or state legislation comprises more
restrictive installation and/or certification requirements, the
aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at
his own expense.
CAUTION:
Do not locate outside air inlet near hazardous materials or
explosives.
Unit shall not be installed to introduce air from crawl
spaces, garages, attics, adjacent dwelling units, or other
locations within the building shell. Unit shall be installed to
introduce air directly from outdoors.
Do not run the outside air duct directly above or closer than
2 ft (0.6 m) to any furnace or its supply plenum, boiler, or
other heat producing appliance.
Any ductwork used in conjunction with the damper must be
installed in compliance with all local and national codes that
are applicable.
Do not operate the damper for fresh air introduction until all
system filters, including the central duct system filter, have
been installed per the system design.
Please read the unit specification label on the product for
further information and requirements.
The damper’s outdoor air intake, ducting, and any filters
should be inspected and maintained on a regular basis.
Insulate the duct and damper to prevent build-up of
condensation in cold weather climates. Vapor barriers on
both sides of insulation are recommended.
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Drill with 1¼" (3.0 cm) drill bit
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Parts needed (quantities of parts are determined by
installation requirements)
Home power supply cable
Vent clamps
Wall or roof cap
6" (15.2 cm) diameter vent duct for connection to motorized
damper. (Lengths are determined by installation
requirements.)
UL listed wire connectors
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
3¼ x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Makeup Air Kit
(W10446914)
3¼ x 10" (8.3 x 25.4 cm) makeup air switch duct
6" (15.2 cm) motorized damper
T10 Torx® adapter
6" (15.2 cm) Round Makeup Air Kit (W10446915)
6" (15.2 cm) round makeup air switch duct
6" (15.2 cm) motorized damper
T10 Torx® adapter
8" (20.3 cm) Round Makeup Air Kit (W10446916)
8" (20.3 cm) round makeup air switch duct
6" (15.2 cm) motorized damper
T10 Torx® adapter
10" (25.4 cm) Round Makeup Air Kit (W10446917)
10" (25.4 cm) round makeup air switch duct
2 - 6" (15.2 cm) motorized damper
T10 Torx® adapter
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install this makeup air kit. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specified.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
All openings in ceiling and wall must be sealed.
Product Dimensions
Makeup Air Switch Duct (installed on the range hood)
6" (15.2 cm) Motorized Damper (installed for outside air
intake)
®†TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
6" (15.2 cm) Kit W10446915 8" (20.3 cm) Kit W10446916
10" (25.4 cm) Kit
W10446917 " x 10" (8.3 x 25.4 cm) Kit
W10446914
6¹⁵⁄₁₆"
(17.6 cm)
7¹⁄₈"
(18 cm)
6¹³⁄₁₆"
(17.2 cm)
8⁷⁄₈"
(22.5 cm)
7⁹⁄₁₆"
(19.2 cm)
9¹⁵⁄₁₆"
(25.2 cm
)
10¹⁵⁄₁₆"
(27.7 cm)
9⁹⁄₁₆"
(24.3 cm)12"
(30.4 cm)
10"
(25.4 cm)
3¹⁄₄"
(8 cm)
5⁷⁄₈"
(14.9 cm)
5¹⁵⁄₁₆"
(15.1 cm)
9¹⁄₂"
(24 cm)
6"
(15.2 cm)
5
Planning the Installation
Planning the Makeup Air Switch Duct installation
This makeup air kit can only be used with vented range hoods.
The makeup air kit must match the vent transition size for your
range hood.
Planning the Motorized Damper installation
Planning the installation first requires selecting the most
appropriate installation approach. The following illustrations offer
suggestions for the most effective installation approach by
considering a few important factors.
Typical Installations
Installations will vary according to the location in the home where
the motorized damper is installed and which makeup air kit is
used. The following illustrations can be used as a reference guide
for your installation. Always comply with all governing codes and
ordinances.
NOTE: The 10" (25.4 cm) round Makeup Air Kit must be installed
with 2 independent incoming air supply ducts. Use the
2 motorized dampers supplied with the kit (1 each, in the
incoming fresh air supply ducts).
Motorized Damper Connected to Return Side of Central Duct
System
Motorized Damper and Outside Air Connected Directly to a
Ceiling, Floor or Wall Register
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
A UL or CSA listed strain relief must be provided at each end
of the power supply cable/conduit (at the junction boxes).
A. Range hood
B. Vent transition
C. Makeup air switch duct
D. Range hood exhaust
E. HVAC system
F. Return air central system
G. Motorized damper
H. Wall or roof
I. Wall/roof cap
J. Outside air
A
B
C
E
FG
H
I
D
J
A. Range hood
B. Vent transition
C. Makeup air switch duct
D. Range hood exhaust
E. Motorized damper
F. Wall or roof
G. Wall/roof cap
H. Outside air
A
B
C
E
F
G
D
H
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the Makeup Air Kit is installed at the
same time the range hood is installed.
If the range hood is already installed, you will need to remove
the vent covers and the vent duct system from the range
hood. Consult your hood manual. (See illustrations in the
“Install Makeup Air Switch Duct” section.)
Makeup air switch duct must be assembled to vent duct in
the vertical (upward) position only.
Install Makeup Air Switch Duct
Wall or Island Mount Range Hood Models
6" (15.2 cm) and 8" (20.3 cm) Round Makeup Air Switch Duct
(From kits W10446915 and W10446916)
1. Disconnect power.
2. If range hood is installed, remove the vent system and its vent
covers and put them aside.
3. Install the makeup air switch duct to the vent transition and
seal connection with vent clamp. The terminal box cover
should be to the front or to either side for wiring access.
4. Install the range hood using the Installation Instructions that
came with range hood.
NOTE: If range hood is already installed, replace the vent
system onto the makeup air switch duct and seal
connections with vent clamps.
10" (25.4 cm) Round Makeup Air Switch Duct (From kit
W10446917)
1. Disconnect power.
2. If range hood is installed, remove the vent system and its vent
covers and put them aside.
3. Install the makeup air switch duct to the vent transition and
seal connection with vent clamp.
NOTE: The terminal box should be oriented to either the right
or left side of the hood for wiring access.
4. Install the range hood using the Installation Instructions that
came with range hood.
NOTE: If range hood is already installed, replace the vent
system onto the makeup air switch duct and seal
connections with vent clamps.
A. Vent covers
B. Vent system
C. Vent transition
A. Terminal box cover
B. Airflow
C. Makeup air switch duct
D. Vent transition
A
B
C
A
C
D
B
A. Vent covers
B. Vent system
C. Vent transition
A. Terminal box cover
B. Makeup air switch duct
C. Vent transition
A
B
C
A
B
C
7
Under-Cabinet Mount Range Hood Models
3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Makeup Air Switch
Duct (From kit W10446914)
NOTE: The range hood must be mounted before the makeup air
switch duct is attached. Use the Installation Instructions that
came with the range hood.
1. Disconnect power.
2. If range hood is installed, remove the vent system and put it
aside.
3. Install the makeup air switch duct to the vent transition and
seal connection. The terminal box cover should be to the
front for wiring access.
4. Install the vent system onto the makeup air switch duct and
seal connections. Finalize the installation of the range hood
using the Installation Instructions that came with range hood.
Install Motorized Damper
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Proper location of the outside air intake is necessary to ensure
that the damper can reliably allow fresh air to enter the home. The
following requirements for the location of the outside air intake
must be met:
Outside air intake is to be located a minimum of 10 ft (3.05 m)
from combustion appliance vents, chimneys, plumbing
stacks, and bathroom, laundry, or kitchen exhaust vents.
Outside air intake is to be placed high enough above grade to
prevent blockage from snow or other debris such as leaves,
and at a minimum of 1 ft (30.5 cm) above grade.
The damper should be installed to draw air directly from
outdoors. Makeup air should not be drawn from crawl
spaces, garages, attics, adjacent dwelling units, or any
enclosed part of the building.
Install the motorized damper as shown. See the illustrations in
“Typical Installations” in the “Location Requirements” section for
reference.
Make Electrical Connection
To Remove and Install Motorized Damper Terminal Box
Cover
1. Press in and lift up on the end of terminal box cover with wire
hole to remove cover.
2. To install terminal cover, place tab on solid end of cover into
small slot in motor mount, swing cover over motor and slip
second tab into larger slot.
A. Vent system
B. Vent transition
A. Terminal box cover
B. Makeup air switch duct
C. Vent transition
A
B
C
A
B
A. Wall register
B. Ducts
C. 6" (15.2 cm) motorized damper
D. Wall/roof
E. Wall or roof cap
F. Ai r fl o w
ABCB
D
E
F
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
8
Make the Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Determine the location where the wiring conduit will be
routed through the ceiling or wall between the makeup air
switch duct and the motorized damper.
3. Drill a hole at this location.
4. Locate the electrical terminal boxes in the makeup air switch
duct and the motorized damper.
Remove the terminal box covers and set the covers and
screws aside.
5. Determine the knockouts in terminal boxes for motorized
damper, makeup air switch duct and house junction box that
will be used.
Remove knockouts and install a ½" (12.7 mm) UL listed or
CSA approved strain relief at each location.
6. Run separate wiring between the house junction box and the
terminal boxes for the motorized damper and the makeup air
switch duct.
7. Connect green (yellow/green) wires from makeup air switch
duct and motorized damper to house ground using UL listed
wire connectors.
8. Connect brown wire from makeup air switch duct to the black
wire(s) from the motorized damper using UL listed wire
connectors.
9. Connect black wire from makeup air switch duct to the house
line black wire using a UL listed wire connector.
10. Connect the white wire(s) from the motorized damper to the
house neutral white wire(s) using UL listed wire connectors.
NOTE: The 10" (25.4 cm) Makeup Air Kit must be installed
with 2 motorized dampers. The lightest figure shown is the
connection for the second motorized damper.
Check Operation
Once the make up air switch duct and the motorized damper(s)
are installed, the installer should confirm that the motorized
damper opens and closes in conjunction with signals from the
hood.
The motorized damper should close or be closed when
the range hood speed switch is Off or On at low speed.
The motorized damper should open when the range hood
speed switch is set at medium speed or higher.
A qualified HVAC contractor should also ensure the proper
operation and venting of all combustion equipment in the home.
Makeup Air Kit Maintenance
Regular maintenance is necessary to ensure the proper operation
of the makeup air system. Failure to conduct routine maintenance
can reduce the ability of the damper to introduce fresh air into the
home. Regular maintenance should include the following
activities:
Maintain a clear opening at the outdoor end cap, keeping
snow, leaves or vegetation from building up at the end
cap.
Clean or replace the interior filter(s) that serve to filter
fresh air before it enters the home.
During regular HVAC maintenance, have the mechanical
contractor inspect the damper system for proper
operation.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Connect ground wire to green ground wire in terminal
box.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
House
ground
House
neutral
House
neutral
House
line
House
ground
120VAC
white
brown
black
green
wall
yellow/
green
green
black
white
House
ground
black
10" (25.4 cm) Makeup air installation
black
9
WIRING DIAGRAM
M
SE12R A
M
Ground
(to house)
SWITCH OPERATION
Position
N/A
Neutral
(to house)
Motorized damper #2
(for round 10" [25.4 cm] applications)
Motorized damper
Makeup air switch
duct terminal box
Ground
(to house)
Neutral
(to house)
Activation microswitch
Ground
(to house)
Line
(to house)
Connections block
Line
(between motorized
damper and makeup air
switch duct terminal box)
Function Voltage
N.C. - COM Off
N.O. - COM On 120 VAC 60 Hz
COM
N.C.
N.O.
GG
WW
BK
BK
BK BK
BR BR
Y/G Y/G
10
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
11
WHIRLPOOL® COOKING ACCESSORY LIMITED WARRANTY
1 YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
For one year from the date of this purchase, when the Cooking Accessory is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with this product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will, at its
sole option, deliver factory specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship or replace the product. If
replaced, your product will be covered by the remaining one year limited warranty of the original unit.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid in the United States and Canada and applies only when the
the Cooking Accessory is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain factory specified replacement parts or product replacement
under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This warranty does not cover:
1. In-home service including, but not limited to, service calls to correct the installation of your Cooking Accessory or to instruct you on
how to use your product.
2. Factory specified replacement parts or product replacement when your Cooking Accessory is used for other than normal, single-
family household use or when it is used in a manner contrary to published user or operator instructions and/or installation
instructions.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation not in accordance with
local electrical and plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool Corporation.
4. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, or other damage to the finish of your Cooking Accessory, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
5. Factory specified parts or product replacement resulting from unauthorized modifications made to the product.
6. Travel, transportation, or shipping expenses outside of the expenses specifically designated in this Cooking Accessory limited
warranty.
7. Removal or reinstallation of trim, decorative panels, cabinetry, drywall or other built-in fixtures for removal and/or replacement of
product.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
If you reside in the United States or Canada and need to submit a request for warranty service:
1. Customers in the U.S.A. should call our service office at 1-800-253-1301, from 8:00 a.m. to 8:00 p.m., Monday through Friday,
Eastern Standard Time. Customers in Canada should call our service office at 1-800-807-6777, from 8:00 a.m. to 6:30 p.m.,
Monday through Friday, Eastern Standard Time.
2. Give the consultant your model, serial number, and shipping address (no P.O. Box numbers, please).
3. The consultant will advise whether the Cooking Accessory qualifies for factory specified replacement parts or product replacement.
4. You may be directed to forward the product to a Whirlpool designated service center. You are responsible for insurance and freight
to the designated service center. Please include your name and address on a piece of paper, along with proof of purchase (register
receipt, charge slip, etc.). The product should be properly packaged to avoid damage in transit, as we will not be responsible for any
such damage.
5. Whirlpool will return the specified unit or, at our option, an identical or comparable Cooking Accessory, or factory specified
replacement parts, to your door free of charge.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY LIMITED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR LIMITED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO 1 YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATIONS OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these
limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies. If you need service, in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.12/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your Cooking
Accessory to better help you obtain assistance or service if you
ever need it. You will need to know your complete model number.
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
12
SEGURIDAD DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para lo que fue
diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, contacte al
fabricante en la dirección o el número de teléfono que
aparece en este documento.
Antes de dar servicio o reparar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que se
encienda accidentalmente el suministro de energía.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de
servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona (personas) calificada(s), en conformidad
con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo
códigos y estándares para construcciones clasificadas
como resistentes al fuego.
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto (la
chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares
de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
como son aquéllos publicados por National Fire Protection
Association (NFPA) (Asociación nacional de protección
contra incendios), American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Sociedad estadounidense para ingenieros en calefacción,
refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades
de códigos locales.
Cuando lleve a cabo la instalación, el servicio o la limpieza
de la unidad, se recomienda usar lentes y guantes de
seguridad.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
Esta unidad no ha sido diseñada para proveer aire de
combustión para los aparatos que consumen combustible.
No conecte la unidad directamente a un aparato de
combustión de cualquier tipo.
Durante eventos climatológicos extremos, incluyendo
tormentas de nieve, cerciórese de que el área para el ducto
de entrada de aire exterior no esté bloqueada y pueda
proveer un pasaje claro para que el aire del exterior entre
en el sistema.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación común.
No lo utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para
ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire
hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios
dentro de paredes o techos, desvanes, espacios angostos o
garajes.
Cuando haga muescas o taladre en marcos, incluyendo
soportes para el piso, vigas de apoyo periféricas y pies
derechos de pared, cumpla con las limitaciones de los
códigos y del fabricante en cuanto a las modificaciones
permitidas para estas estructuras.
Esta unidad ha sido diseñada para instalarse dentro del
hogar, en un lugar que esté protegido contra la humedad.
Esta unidad debe encontrarse en un lugar accesible que
permita su inspección.
Cuando las leyes federales, provinciales o estatales se
componen de requisitos más restrictivos de instalación y/o
certificación, los requisitos mencionados anteriormente
prevalecen sobre los de este documento y el instalador
está de acuerdo en someterse a los mismos por su propia
cuenta.
CUIDADO:
No ubique la entrada de aire del exterior cerca de
materiales peligrosos o explosivos.
No deberá instalarse la unidad para introducir aire desde
espacios angostos, garajes, desvanes, unidades
adyacentes a la vivienda u otro lugar dentro del entorno del
edificio. La unidad deberá ser instalada para introducir aire
directamente desde el exterior.
No haga pasar el ducto de aire exterior por encima ni cerca
de 2 pies (0,6 m) de cualquier caldera o su conducto de
suministro, calentador u otro aparato que produzca calor.
Cualquier conducto que se use en conjunto con la
compuerta deberá ser instalado de acuerdo con todos los
códigos locales y nacionales aplicables.
No haga funcionar la compuerta para introducir aire fresco
hasta que todos los filtros del sistema, incluyendo el filtro
del sistema del ducto central, hayan sido instalados según
el diseño del sistema.
Lea la etiqueta de especificación de la unidad que se
encuentra en el producto para obtener información y
requisitos adicionales.
La entrada de aire exterior de la compuerta, los conductos
y los filtros deberán ser inspeccionados y mantenidos
periódicamente.
Aísle el ducto y la compuerta para evitar la acumulación de
condensación en climas fríos. Se recomiendan barreras de
vapor en ambos lados del aislamiento.
14
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
Taladro y broca de 1¼" (3,0 cm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de
agua
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tijeras de hojalatero
Destornillador Phillips
Piezas necesarias (las cantidades de piezas se
determinarán en función de los requisitos de la
instalación)
Cable de suministro eléctrico doméstico
Abrazaderas para ducto
Cubierta para muro o techo
Conducto de ventilación de 6" (15,2 cm) de diámetro para la
conexión con el regulador de tiro motorizado (Las longitudes
se determinan por los requisitos de la instalación.)
Conectores para alambres que estén en la lista de UL
Protector de cables de ½" (12,7 mm) que esté en la lista de
UL y aprobado por CSA
Piezas suministradas
Saque las piezas de los paquetes. Verifique que estén todas las
piezas.
Juego rectangular de aire de complemento de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) (W10446914)
Conducto conmutador de aire de complemento de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Regulador de tiro motorizado de 6" (15,2 cm)
Adaptador para destornillador Torx® T10
Juego redondo de aire de complemento de 6" (15,2 cm)
(W10446915)
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de
6" (15,2 cm)
Regulador de tiro motorizado de 6" (15,2 cm)
Adaptador para destornillador Torx® T10
Juego redondo de aire de complemento de 8" (20,3 cm)
(W10446916)
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de
8" (20,3 cm)
Regulador de tiro motorizado de 6" (15,2 cm)
Adaptador para destornillador Torx® T10
Juego redondo de aire de complemento de 10" (25,4 cm)
(W10446917)
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de
10" (25,4 cm)
Regulador de tiro motorizado de 2 - 6" (15,2 cm)
Adaptador para destornillador Torx® T10
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Haga que un técnico capacitado instale este juego de aire de
complemento. Es la responsabilidad del instalador cumplir con
los espacios de instalación especificados.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la
sección “Requisitos eléctricos”.
Se deben sellar todas las aberturas en el cielorraso y la pared.
Dimensiones del producto
Conducto compensador de aire de complemento
(instalado en la campana para cocina).
Regulador de tiro motorizado de 6" (15,2 cm) (instalado
para la toma de aire externo)
®†TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
Juego W10446915 de 6"
(15,2 cm) Juego W10446916 de 8"
(20,3 cm)
Juego W10446917 de 10"
(25,4 cm) Juego W10446914 de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm)
6¹⁵⁄₁₆"
(17,6 cm)
7¹⁄₈"
(18 cm)
6¹³⁄₁₆"
(17,2 cm)
8⁷⁄₈"
(22,5 cm)
7⁹⁄₁₆"
(19,2 cm)
9¹⁵⁄₁₆"
(25,2 cm)
10¹⁵⁄₁₆"
(27,7 cm)
9⁹⁄₁₆"
(24,3 cm)12"
(30,4 cm)
10"
(25,4 cm)
3¹⁄₄"
(8 cm)
5⁷⁄₈"
(14,9 cm)
5¹⁵⁄₁₆"
(15,1 cm)
9¹⁄₂"
(24 cm)
6"
(15,2 cm)
15
Planificación de la instalación
Planificación de la instalación del conducto conmutador de
aire de complemento
Este juego de aire de complemento puede usarse solamente con
campanas de cocina con ventilación. El juego de aire de
complemento debe coincidir con el tamaño de la pieza de
transición del ducto para su campana.
Planificación de la instalación del regulador de tiro
motorizado
La planificación de la instalación primero requiere elegir el
enfoque de instalación más apropiado. Las siguientes
ilustraciones ofrecen sugerencias para el enfoque más eficaz
tomando en consideración algunos factores importantes.
Instalaciones típicas
Las instalaciones variarán en función del lugar en el hogar donde
se encuentre instalado el regulador de tiro motorizado y qué tipo
de juego de aire de complemento se use. Las siguientes
ilustraciones pueden usarse como guía de referencia para su
instalación. Siempre cumpla con todos los códigos y
reglamentos aplicables.
NOTA: El Juego redondo de aire de complemento de 10"
(25,4 cm) debe instalarse con 2 conductos independientes de
suministro de aire entrante. Use los 2 reguladores de tiro
motorizados provistos con el juego (1 por cada uno, en los
conductos de suministro de aire fresco entrante).
Regulador de tiro motorizado conectado al lado de retorno
del sistema central de ductos
Regulador de tiro motorizado y aire externo conectado
directamente a la abertura en el cielorraso, piso o pared
Requisitos eléctricos
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en
conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA
C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense de
electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos
los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a
tierra separado, se recomienda que un electricista competente
determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association,
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores flexibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de
alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables deben hacerse de acuerdo a los
requisitos del National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de
CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.
Debe proveerse un protector de cables aprobado por UL o
CSA a cada extremo del cable/conducto de suministro de
energía (en la caja de empalmes).
A. Campana de cocina
B. Pieza de transición del ducto
C. Conducto conmutador del aire
de complemento
D. Escape de la campana de cocina
E. Sistema de calefacción,
ventilación y acondicionamiento
de aire (HVAC)
F. Sistema central de aire de
retorno
G. Regulador de tiro
motorizado
H. Pared o techo
I. Cubierta para pared/techo
J. Aire del exterior
A
B
C
E
FG
H
I
D
J
A. Campana de cocina
B. Pieza de transición del ducto
C. Conducto conmutador del aire
de complemento
D. Escape de la campana de cocina
E. Regulador de tiro
motorizado
F. Pared o techo
G. Cubierta para pared/techo
H. Aire del exterior
A
B
C
E
F
G
D
H
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la ubicación
Se recomienda instalar el juego de aire de complemento al
mismo tiempo que la campana de la cocina.
Si la campana para cocina ya se encuentra instalada,
necesitará quitar las cubiertas de ventilación y el sistema del
ducto de ventilación de la campana. Consulte el manual de
su campana de cocina. (Vea las ilustraciones en la sección
“Instalación del conducto conmutador de aire de
complemento”).
El conducto conmutador de aire de complemento debe
montarse en el ducto de ventilación sólo en posición vertical
(hacia arriba).
Instalación del conducto conmutador de
aire de complemento
Modelos de campana de cocina para montaje en muro o
isla
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de
6" (15,2 cm) y 8" (20,3 cm) (de los juegos W10446915 y
W10446916)
1. Desconecte el suministro de enera.
2. Si se encuentra instalada la campana para cocina, quite el
sistema de ventilación y sus cubiertas y póngalas a un lado.
3. Instale el conducto conmutador de aire de complemento a la
pieza de transición del ducto y selle la conexión con la
abrazadera correspondiente. La cubierta de la caja de
terminales debe estar en la parte delantera o a cualquiera de
los lados para el acceso del cableado.
4. Instale la campana de cocina empleando las instrucciones de
instalación provistas con la misma.
NOTA: Si ya se encuentra instalada la campana de cocina,
vuelva a colocar el sistema de ventilación sobre el conducto
conmutador de aire de complemento y selle las conexiones
con abrazaderas para ductos.
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de
10" (25,4 cm) (del juego W10446917)
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Si se encuentra instalada la campana para cocina, quite el
sistema de ventilación y sus cubiertas y póngalas a un lado.
A. Cubiertas de ventilación
B. Sistema de ventilación
C. Pieza de transición del ducto
A
B
C
A. Cubierta de la caja de terminales
B. Flujo de aire
C. Conducto conmutador del aire
de complemento
D. Pieza de transición del ducto
A. Cubiertas de ventilación
B. Sistema de ventilación
C. Pieza de transición del ducto
A
C
D
B
A
B
C
17
3. Instale el conducto conmutador de aire de complemento a la
pieza de transición del ducto y selle la conexión con la
abrazadera correspondiente.
NOTA: La caja de terminales debe orientarse ya sea a la
derecha o a la izquierda de la campana de cocina para el
acceso del cableado.
4. Instale la campana de cocina empleando las instrucciones de
instalación provistas con la misma.
NOTA: Si ya se encuentra instalada la campana de cocina,
vuelva a colocar el sistema de ventilación sobre el conducto
conmutador de aire de complemento y selle las conexiones
con abrazaderas para ductos.
Modelos de campana de cocina para montaje debajo de
armarios
Conducto rectangular conmutador de aire de complemento
de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) (del juego W10446914)
NOTA: La campana de cocina debe estar montada antes de que
se conecte el conducto conmutador de aire de complemento.
Use las instrucciones de instalación provistas con la campana de
cocina.
1. Desconecte el suministro de enera.
2. Si se encuentra instalada la campana para cocina, quite el
sistema de ventilación y póngalo a un lado.
3. Instale el conducto conmutador de aire de complemento a la
pieza de transición del ducto y selle la conexión. La cubierta
de la caja de terminales debe estar en la parte delantera para
el acceso del cableado.
4. Instale el sistema de ventilación sobre el conducto
conmutador de aire de complemento y selle las conexiones.
Finalice la instalación de la campana de cocina empleando
las instrucciones de instalación provistas con la misma.
Instalación del regulador de tiro
motorizado
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Es necesario contar con una ubicación adecuada de la toma de
aire externo para asegurar que el regulador de tiro puede permitir
con confiabilidad el ingreso de aire fresco dentro de la casa. Se
deben cumplir los siguientes requisitos para ubicar la toma de
aire externo:
La toma de aire externo debe ubicarse a un mínimo de
10 pies (3,05 m) de los tubos de ventilación de los
electrodomésticos de combustión, chimeneas, conductos de
ventilación de plomería y ductos de escape de baños,
lavandería o cocina.
La toma de aire externo debe colocarse lo suficientemente
alto en relación al nivel del suelo para evitar su obstrucción
con nieve u otros desperdicios así como también hojas y
debe estar a un mínimo de 1 pie (30,5 cm) por encima de la
superficie.
El regulador de tiro debe instalarse para extraer aire
directamente del exterior. El aire de suplemento no debe
extraerse de espacios angostos, garajes, áticos, viviendas
adyacentes o cualquier parte confinada de la edificación.
Instale el regulador de tiro motorizado tal como se muestra.
Consulte las ilustraciones en “Instalaciones típicas” en la sección
“Requisitos de ubicación” para su referencia.
A. Cubierta de la caja de terminales
B. Conducto conmutador del aire
de complemento
C. Pieza de transición del ducto
A. Sistema de ventilación
B. Pieza de transición del ducto
A
B
C
A
B
A. Cubierta de la caja de terminales
B. Conducto conmutador del aire de
complemento
C. Pieza de transición del ducto
A. Orificio en muro
B. Conductos
C. Regulador de tiro de
6" (15,2 cm)
D. Muro/techo
E. Cubierta para muro o techo
F. Flujo de aire
C
A
B
ABCB
D
E
F
18
Haga la conexión del suministro eléctrico
Remoción e instalación de la cubierta de la caja de
terminales del regulador de tiro motorizado
1. Presione hacia adentro y levante el extremo de la cubierta de
la caja de terminales con el orificio para alambres a fin de
sacar la cubierta.
2. Para instalar la cubierta de terminal, coloque la lengüeta de
extremo rígido de la cubierta en la pequeña ranura que se
encuentra en el montaje del motor, impulse la cubierta sobre
el motor y deslice la segunda lengüeta en la ranura más
grande.
Haga la conexión del suministro eléctrico
1. Desconecte el suministro de enera.
2. Determine la ubicación donde se colocará el conducto de
cableado a lo largo del cielorraso o muro entre el regulador
de tiro aire de complemento y el regulador de tiro motorizado.
3. Perfore un orificio en este lugar.
4. Ubique las cajas de terminales eléctricos en el conducto
conmutador de aire de complemento y el regulador de tiro
motorizado.
Quite las cubiertas de la caja de terminales y ponga las
cubiertas y tornillos a un lado.
5. Determine los discos removibles que se usarán en las cajas
de terminales para el regulador de tiro motorizado, el
conducto conmutador de aire de complemento y la caja de
empalmes de la casa.
Quite los discos removibles e instale un protector de cables
de ½" (12,7 mm) que esté en la lista de UL o aprobado por
CSA.
6. Tienda un cableado separado entre la caja de empalmes de
la casa y las cajas de terminales para el regulador de tiro
motorizado y el conducto conmutador de aire de
complemento.
7.
Conecte los alambres verdes (amarillos/verdes) del conducto
conmutador de aire de complemento y del regulador de tiro
motorizado para realizar la puesta a tierra de la casa utilizando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
8. Conecte el alambre café del conducto conmutador de aire de
complemento al alambre (a los alambres) negro(s) del
regulador de tiro motorizado usando un conector de
alambres que esté en la lista de UL.
9. Conecte el alambre negro del conducto conmutador de aire
de complemento al alambre negro de la línea de la casa
utilizando un conector de alambres que esté en la lista de UL.
10. Conecte el (los) alambre(s) blanco(s) del regulador de tiro
motorizado al alambre (a los alambres) blanco(s) neutral(es)
usando conectores de alambre que estén en la lista de UL.
NOTA: El juego de aire de complemento de 10" (25,4 cm)
debe instalarse con 2 reguladores de tiro motorizados. La
figura más clara que se muestra es la conexión para el
segundo regulador de tiro motorizado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Conecte el alambre de tierra al alambre verde de
conexión a tierra en la caja de terminales.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Conexión a
tierra de
la casa
Conexión neutra
de la casa
Conexión
neutra de
la casa
Línea de
la casa
Conexión
a tierra
de la casa
120VAC
blanco
café
negro
verde
pared
amarillo/
verde
verde
negro
blanco
Conexión
a tierra
de la casa
negro
Instalación del aire de
complemento de 10" (25,4 cm)
negro
19
Verifique el funcionamiento
Una vez que se instalen el conducto conmutador de aire de
complemento y el/los regulador(es) de tiro, el instalador deberá
confirmar que el regulador de tiro motorizado abre y cierra con
las señales provenientes de la campana.
El regulador de tiro motorizado debe cerrarse o estar
cerrado cuando el interruptor de velocidad de la
campana de cocina se encuentra Apagado (Off) o
Encendido (On) a baja velocidad.
El regulador de tiro motorizado debe abrirse cuando el
interruptor de velocidad de la campana de cocina se fija a
velocidad media o mayor.
Un contratista calificado de calefacción, ventilación y
acondicionamiento de aire (HVAC) deberá también asegurar el
funcionamiento adecuado y la ventilación de todo el equipo de
combustión en el hogar.
Mantenimiento del juego de aire de
complemento
El mantenimiento periódico es necesario para asegurar el
funcionamiento adecuado del sistema de aire de complemento.
El incumplimiento del mantenimiento periódico puede disminuir
la capacidad del regulador de tiro de introducir aire fresco en el
hogar. El mantenimiento periódico deberá incluir las siguientes
actividades.
Mantener la abertura de la cubierta del extremo al exterior
despejada, evitando la acumulación de nieve, hojas o
vegetación en dicha cubierta.
Limpiar o sustituir el/los filtro(s) interior(es) que sirven
para filtrar aire fresco antes de que ingrese al hogar.
Durante el mantenimiento periódico del sistema de
calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire
(HVAC), haga que el contratista mecánico inspeccione el
sistema del regulador de tiro para determinar su
funcionamiento adecuado.
20
DIAGRAMA DE CABLEADO
M
SE12R A
M
Puesta a tierra
(Para la casa)
OPERACIÓN DE CONMUTACIÓN
Posición
N/A
Neutro
(Para la casa)
Regulador de tiro motorizado N˚ 2
(para aplicaciones redondas
de 10" [25,4 cm])
Regulador de tiro motorizado
Caja de terminales del
ducto conmutador de aire
de complemento
Puesta a tierra
(Para la casa)
Neutro
(Para la casa)
Microinterruptor de activación
Puesta a tierra
(Para la casa)
Línea
(hacia la casa)
Bloque de conexiones
Línea
(Entre el regulador
de tiro motorizado y
la caja de terminales
del ducto conmutador
de aire de complemento)
Función Voltaje
N.C. - COM Apagado
N.O. - COM Encendido
120 VCA 60 Hz
COM
N.C.
N.O.
VE VE
BL BL
NE
NE
NE NE
CA CA
AM/VE AM/VE
/