Alfa Network ORION Series User manual

Category
Sewing machines
Type
User manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER
-
To reduce the risk ot electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately
after using and before cleaning.
3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type rated
15 watts (220-240V area).
WARNING
-
To reduce the riskot burns, tire, electric
shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as
contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service
center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings block. Keep
ventilation openings of the sewing machine and foot controller free
from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required
around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate, The wrong plate can cause the
needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle
causing it to break.
9. Switch the sewing machine off (“O“) when making any adjustments
in the needle area, such as threading needle, changing needle,
threading bobbin, or changing presser foot, and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11.Never drop or insert any object into any opening.
12.Do not use outdoors.
13.Do not operate where aerosol spray products are being used or
where oxygen is being administered.
14.To disconnect, turn all controls to the off (“O“) position, then remove
plug from outlet.
15.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
16.The sound pressure level under normal operating conditions is
75dB(A).
17.Please turn off the machine or unplug when the machine is not
operating properly.
18.Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that fixed with foot controller is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar
qualified person in order to avoid a hazard.
20.This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
21.Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This sewing machine is intended for household use only.
Congratulations: Estimado Cliente:
As the owner of a new sewing machine, you will enjoy
precision quality stitching on all types of fabrics, from multiple
layers of denim to delicate silks.
Your sewing machine offers the ultimate in simplicity and ease
of operation. For your safety and to fully enjoy the many
advantages and ease of operation of your sewing machine, we
recommend that you read all the important safeguards and use
and care instructions in this instruction book.
May we suggest that before you start to use your sewing
machine, you discover the many features and advantages by
going through this instruction book, step by step, while seated
at your sewing machine.
Le felicitamos muy cordialmente por su nueva máquina de
coser.
Vd. acaba de comprar un producto de calidad que ha sido
fabricado con el máximo cuidado. Su máquina de coser es
fácil de usar pero naturalmente hay que seguir las reglas. Y
estas las hemos especificado en este manual de instrucciones.
Si Vd. Les presta atención entonces realizará sus trabajos
perfectamente desde el comienzo.
Por supuesto que Vd. tendrá algunas preguntas que en este
manual no hemos podido agotar del todo. En este caso
nuestro representante estará siempre a su disposición, para
cualquier pregunta que Vd. pueda tener.
List of contents Indice
Details of the Machine ............................................................................2/3
Accessories ...............................................................................................4
Fitting the snap-in sewing table .................................................................5
Connecting machine to power source .......................................................6
Changing the bulb......................................................................................8
Two-step presser foot bar..........................................................................9
Attaching the presser foot .............................................................10
Winding the bobbin..................................................................................11
Inserting the bobbin .................................................................................12
Threading the upper thread .....................................................................14
Thread tension.........................................................................................17
Bringing up the lower thread....................................................................18
Reverse sewing .......................................................................................19
Matching needle/ fabric/ thread ...............................................................20
Straight stitching ......................................................................................22
Zigzag stitching........................................................................................23
Blind hem/ lingerie stitch..........................................................................24
Overlock stitches .....................................................................................25
Sewing on buttons ...................................................................................26
How to sew buttonholes...........................................................................28
Zippers and piping ...................................................................................30
Sewing with hemmer foot ........................................................................30
3-step zig-zag ..........................................................................................32
Stitch selection.........................................................................................33
Smocking stitch........................................................................................34
Sewing with the Cording foot...................................................................35
Darning ....................................................................................................36
Practical stitches......................................................................................37
Patch work...............................................................................................40
Applique...................................................................................................42
Monogramming and embroidering with embroidery hoop ..................43/44
The walking foot accessory .....................................................................45
Maintenance ............................................................................................47
Trouble shooting guide ............................................................................49
Adjust presser foot pressure......................................................................9
shank
Inserting the needle(System 130/705H) ..................................................13
Automatic needle threader (optional).......................................................16
Quilting.....................................................................................................38
Gathering.................................................................................................39
Twin needle ............................................................................................41
Detalles de la máquina ...........................................................................2/3
Accesorios .................................................................................................4
Enhebrado del hilo superior
Enhebrador automático de la aguja (opcional)........................................16
Tensión del hilo........................................................................................17
Subir el hilo inferior
Guía de selección de aguja/ tejido/ hilo...................................................21
Zigzag......................................................................................................23
Coser botones .........................................................................................27
Costura de ojales
Colocación de cremalleras
Coser con el píe dobladillador .................................................................31
Costura zigzag.........................................................................................32
Punto de nido de abeja............................................................................34
Coser con el pié cordoncillo.....................................................................35
Zurcido.....................................................................................................36
Puntos útiles ............................................................................................37
Acolchar...................................................................................................38
Fruncir......................................................................................................39
Remiendo ................................................................................................40
Aguja doble..............................................................................................41
Aplicación ................................................................................................42
Solución de problemas ............................................................................50
....................................................................5
..............................................7
................................................................................8
.......................................................................9
....................................................9
............................................................................10
............................................................................11
...........................................................................12
...........................................13
......................................................................19
..........................................................................................22
........................................................24
...................................................................................25
............................................................................33
..............43/44
..........................................46
..................................................................48
.....................................................................15
..................................................................................18
.....................................................................................29
......................................................................30
Ajuste de la ampliación móvil
Conecte la maquina a la corriente eléctrica
Cambio de la lámpara
Doble altura de prensatelas
Ajuste de la presión del pié prensatelas
Montaje del enmangue
Devanado de la canilla
Colocación de la canilla
Colocación de la aguja (Sistema 130/705H)
Coser hacia atrás/ Remate
Puntada recto
Costura invisible/ punto de lencería
Puntadas overlock
Selección de puntadas
Creación de monogramas y posicionado con aro de bordar
Accesorios del prensatelas de doble arrastre
Mantenimiento de la máquina
Details of the machine / Detalles de la máquina
1. Thread tension dial
2. Presser foot pressure (not on all models)
3. Thread take-up lever
4. Thread cutter
5. Presser foot
6. Needle plate
7. Sewing table and accessory box
8. Bobbin winder spindle
9. Bobbin winder stopper
10. Stitch length dial (not on all models)
11. Stitch width dial (not on all models)
12. Stitch display
13. Reverse sewing lever
14. Automatic threader (optional)
1. Tensión del hilo
2. Presión del pié prensatelas (no en todos los modelos)
3. Tirahilos
4. Cortahilos
5. Pié prensatelas
6. Placa de aguja
7. Ampliación móvil y caja de accesorios
8. Devanador
9. Tope del devanador
10. Mando de longitud de puntada (no en todos los modelos)
11. Mando para puntada zigzag (no en todos los modelos)
12.
Visor de Puntadas
13. Botón de retroceso
14. Enhebrador automático (opcional)
1
3
5
6
7
2
4
8
9
11
10
14
12

2
Details of the machine / Detalles de la máquina
15. Horizontal spool pin
16. Hole
Por
second spool pin
17. Hand wheel
18. Patten selector dial
19. Power switch
20. Main plug socket
21. Bobbin thread guide
22. Upper thread guide
23. Handle
24. Presser
Poot liPter
25. Foot control
26. Power cord
15. Porta conos horizontal
16. Agujero para el perno de la bobina
17. Volante
18. Selector de puntadas
19. Interruptor
20.
Toma de conexión a la red
21. Guía del hilo superior
22. Guía del devanador
23. Asa de transporte
24. Palanca alza-prensatelas
25. Pedal de control
26. Cable de alimentación
15
16
17
18
19
21
22
23
20
24
25
26
Accessories / Accesorios
Standard accessories
a. All purpose foot
b. Zipper foot
c. Buttonhole foot
d. Button sewing foot
e. L-screwdriver
f. Seam ripper/ brush
g. Oil bottle
h. Pack of needles
i. Edge/quilting guide
j. Bobbin (3x)
k. Darning plate
I. Spool holder
m. Second spool pin
n. Spool pin felt
Optional accessories
o. Satin stitch foot
p. Overcasting foot
q. Blind hem foot
r. Darning/ Embroidery foot
s. Hemmer foot
t. Cording foot
u. Quilting f oot
v. Gathering foot
w. Working foot
x. Twin needle
Accesorios Standard Accesorios opcionales
i
j
Standard accessories / Accesorios Standard
v
wx
Optional accessories / Accesorios Opcionales
Fitting the snap-in sewing table
!
Ajuste de la ampliación móvil
Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of
the arrow. (1)
The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an accessory
box.
To open, flip cover down as shown. (2)
1
Introduzca la ampliación móvil, según se indica en la figura
. (1)
La ampliación móvil puede utilizarse como caja de accesorios.
Abrala según se indica en la imagen. (2)
2
Connecting machine to power source
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
Attention:
Unplug power cord when machine is not in use.
Foot control
Foot control regulates the sewing speed. (2)
Attention:
Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine to
power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The appliance must be used with the foot controller KD-2902 (220-
240V area)
1
A
2
Changing the bulb
!
Cambio de la lámpara
Disconnect the machine from the power supply by removing the plug
from the main socket!
Replace bulb with same type rated 15watts
(220-240V area).
- Loosen screw (A) as illustrated. (1)
- Remove the cover (B).
- Unscrew the bulb and fit new one (C). (2)
- Replace the cover and tighten screw.
Desconecte la máquina de la alimentación principal retirando el enchufe
de la toma de corriente.
Sustituir la lámpara con otra del mismo tipo de 15 vatios
(tensión de 220-240V área).
- Afloje el tornillo (A) según se ilustra. (1)
- Retire la tapa frontal (B).
- Desenroscar la lámpara e instalar una nueva (C). (2)
- Volver a colocar la tapa frontal y apretar el tornillo.
B
A
C
1
2
Two-step presser foot bar
!
Doble altura de prensatelas
When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be
raised a second stage for easy positioning of the work. (A)
Para coser ropas extremadamente gruesas y obtener una mayor altura
entre la placa de aguja y el prensatelas, tire hacia arriba de la palanca de
prensatelas. Como se muestra en la figura. (A)
Adjust presser foot pressure
!
Ajuste de la presión del pié prensatelas
The presser foot pressure of the machine has ben pre-set and requires
no particular readjustment according to the type of fabric (light-or-heavy
weight).
However, if you need to adjust the presser foot pressure, turn the
presser adjusting screw with a coin.
For sewing very thin fabric, loosen the pressure by turning the screw
counter clockwise, and for heavy fabric, tighten by turning it clockwise.
La presión del pie prensatelas de la máquina ha sido preseleccionada y
no requiere especiales ajustes de acuerdo con el tipo de tejido (liviano
o pesado).
Sin embargo, si se necesita ajustar la presión del pie prensatelas gire
el tornillo de ajuste de presión con una moneda. Para coser tela muy
fina afloje la presión girando el tornillo en sentido antihorario y para
telas pesadas aumente la presión girándolo en sentido horario.
A
Attaching the presser foot holder
!
Montaje del enmague
Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter. Attach the press er
foot holder (b) as illus trated. (1)
Attaching the presser foot
Lower the presser foot holder (b) using the presser foot lifter, until the
cut-out (c) is directly above the pin (d). (2) The presser foot (f) will
engage automatically.
Remoying the presser foot
Raise the presser foot using the presser foot lifter. (3)
Raise the lever (e) and the foot disengages.
Attaching the
edge!
quilting guide
Attach the edge/ quilting guide (g) in the slot as illustrated. Adjust as
needed f or hems, pleats, quilting, etc. (4)
Attention:
Turn power switch to off (“O“) when carrying out any of the above
operations!
Levantar la barra prensatelas (a) (1) e introducir el enmangue (b) como
en la ilustración.
Montaje del prensatelas
Bajar el enmangue (b) hasta que la ranura (c) esté directamente sobre la
espiga (d). (2)
Empujar ligeramente la palanca (e) hacia adelante. Bajar el enmangue (b)
y el pie (f) se quedará enganchado al enmangue.
Desmontaje del prensatelas
Levantar el prensatelas. (3)
Apretar ligeramente la palanca (e) hacia adelante y entonces el pie
quedará libre.
Montaje de la guía para coser bordes
!
edredones
Montar la guía para coser bordes/ edredones (g) con cuidado, como en
la ilustración. Para dcbladillos, pliegues, etc. (4)
Atención:
Cualquier manipulación debe efectuarse con el interruptor principal
en posición (“O“)!
Winding the bobbin
!
Devanado de la canilla
- Place thread and corresponding spool holder onto spool pin. (1)
- For smaller spools of thread place spool holder with small side next to
spool. (2)
- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (3)
- Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (4)
- Push bobbin winder spindle to right. (5)
- Hold thread end. (6)
- Step on foot control. (7)
- Cut thread. (8)
- Push bobbin winder spindle to left (9) and remove.
Please Note:
When the bobbin winder spindle is in “bobbin winding“ position, the
machine will not sew and the hand wheel will not turn. To start sewing,
push the bobbin winder spindle to the left (sewing position).
- Colocar del hilo y sujetar con la tapa grande o la pequeña en el eje. (1)
- Para carretes de hilo más pequeños, coloque el portacarretes con el
lado pequeño cerca del carrete. (2)
- Devane el hilo a derechas alrededor de los discos de tensión del
devanador de canillas. (3)
- Introduzca el hilo a través de uno de los orificios de la canilla de adentro
hacia afuera. (4)
- Empuje la canilla a la derecha. (5)
- Sujete el extremo del hilo. (6)
- Pise el pedal de control hasta que se llene la canilla. (7)
- Corte el hilo. (8)
- Empuje la canilla a la izquierda (9) y extráigala.
No olyide que :
Cuando el eje del devanador de la canilla es en la posición de
“devanado“, la máquina no coserá y el volante no girará. Para
comenzar a coser, empuje el eje del devanador de canilla a la
izquierda (posición de cosido).
12
Inserting the bobbin
!
Colocación de la canilla
When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised.
1.
Open the hinged cover.
2.
Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the
thread runs in a clockwise direction (arrow).
3.
Put the thread under the tension spring.
4.
Hold the bobbin case by the hinged latch.
5.
Insert it into the shuttle.
Attention:
Turn power switch to off (“O“).
La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner y sacar la
Canilla.
1.
Abrir la tapa según se indica en la figura (1).
2.
Sujetar el portacanillas con una mano. Poner la canilla de manera que
el hilo se devane en el sentido de las agujas del reloj (flecha).
3.
Pasar el hilo por la ranura y por debajo del muelle.
4/5.
Introducir el portacanillas en el carril de la lanzadera sujetando la
charnela con el pulgar y el indice.
Atención:
Ponga el interruptor principal en la posición (“O“).
13
Inserting the needle (System 130/705H) / Colocación de la aguja (Sistema 130/705H)
Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear
and causing problems.
Insert the needle following the illustrated instructions.
A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the
new needle. (1)
B. The flat side of the shaft should be towards the back.
C/D. Insert the needle as far up as it will go.
Attention:
Turn power switch to off (“O“).
Needles must be in perfect condition. (2)
Problems can occur with:
A. Bent needles
B. Damaged points
C. Blunt needles
1
Cambiar la aguja con frecuencia, sobre todo cuando aparezcan las
primeras dificultades en el cosido.
Montar la aguja según la ilustración:
A. Aflojar el tornillo del porta-agujas y después de haber colocado la
aguja, apretarlo de nuevo. (1)
B. El lado plano tiene que estar hacia atrás.
C/D. Introducir la aguja hasta el tope.
Atención:
Ponga el interruptor principal en la posición (“O“).
La aguja tiene que estar impecable. (2)
Problemas en el cosido se manifiestan si:
A. La aguja está torcida
B. La aguja está despuntada
C. La aguja está agrietada
2
A
B
C
D
AB C
14
Threading the upper thread
This is a simple operation but it is important to carry out correctly as by
not doing so several sewing problems could result.
- Start by raising the needle to its highest point (1), and also raise the
presser foot to release the tension discs (2).
Note:
For safety, it is strongly suggested you turn off the power before
threading.
- Lift up the spool pin. Place the spool of thread on the holder with the
thread coming off the spool as shown. For small thread spools, place
small side of spool holder next to spool (3).
- Draw thread from spool through the upper thread guide (4).
- Guide thread around thread guide (5) pulling thread through pre-
tension spring as illustrated.
- Thread tension module by leading thread down right channel and up
left channel (6). During this process it is helpful to hold the thread
between the spool and thread guide (4).
- At the top of this movement pass thread from right to left through the
slotted eye of the take-up lever and then downwards again (7).
- Now pass thread behind the thin wire needle clamp guide (8) and then
down to the needle which should be threaded from front to back.
- Pull about 6-8 inches of thread to the rear beyond the needle eye.
Trim thread to length with built in thread cutter (9).
Note:
If your sewing machine is equipped with the factory installed optional
automatic needle threader, instructions for use can be found on page
16.
16
Automatic needle threader (optional) / Enhebrador automático de la aguja (opcional)
- Raise the needle to its highest position.
- Press lever (A) down as far as it will go.
- The threader automatically swings to the threading position (B).
- Pass thread around thread guide (C).
- Pass the thread in front of the needle around the hook (D) from
bottom to top.
- Release lever (A).
- Pull the thread through the needle eye.
Attention:
Turn power switch to off (“O“)!
1
- Eleve la aguja a su posición más alta.
- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en su recorrido.
- El enhebrador oscila automáticamente a la posición de enhebrado. (B)
- Pase el hilo alrededor del guía-hilo. (C)
- Pasa el hilo enfrente de la aguja alrededor del garfio (D) desde la
parte inferior a la superior.
- Libere la palanca. (A)
- Tire del hilo a través del ojo de la aguja.
Atención:
Ponga el interruptor principal en la posición (“O“).
2
B
A
B
D
C
A
17
Thread tension / Tensión del hilo
Lower thread tension
To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin
and hold it by suspending it by the thread. Jerk it once or twice. If the
tension is correct, the thread will unwind by about an inch or two.
If the tension is too tight, it does not unwind at all. If the tension is too
loose, it will drop too much. To adjust, turn the small screw on the side
of the bobbin case. (1)
Upper thread tension
Basic thread tension setting: “4“. (2)
To increase the tension, turn the dial to the next number up.
To reduce the tension, turn the dial to the next number down.
A. Normal thread tension
B. Upper thread tension too loose
C. Upper thread tension too tight
Note:
The bobbin thread tension does not normally have to be adjusted.
1 2
Tensión del hilo inferior
Para controlar la tensión del hilo inferior coger el portacanillas y tire
ligeramente del hilo
. Si la canilla no se desenrolla
suavemente, esto indica que la tensión es demasiado fuerte.
Si por el contrario el hilo sale demasiado fácilmente, esto significa que
La tensión es muy floja.
La tensión es correcta cuando el portacanillas baja unos 10 cm y
después se para colgado al hilo. (1)
Atención:
Normalmente no es necesario cambiar la tensión del hilo inferior.
Tensión del hilo superior
Regulación de base de la tensión del hilo: “4“. (2)
Para aumentar la tensión del hilo superior hay que girar el botón de
regulación hacia un número más alto.
Para aflojar la tensión del hilo se gira dicho botón hacia un número más
bajo.
A. Tensión del hilo normal.
B. Tensión del hilo superior muy floja.
C. Tensión del hilo superior demasiado fuerte.
A
B
C
18
Bringing up the lower thread / Subir el hilo inferior
Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel forwards
until the needle is raised. (1)
Pull on the upper thread to bring the lower thread up through the stitch
plate hole.
Lay both threads to the back under the presser foot. (2)
1
Sujetar la punta del hilo superior con la mano. Girar el volante hacia
adelante hasta que la aguja esté de nuevo en su posición más alta. (1)
Tirar del hilo superior con lo que se hace subir el hilo inferior a través
del agujero de la placa de la aguja.
Dejar ambos hilos en la parte posterior bajo el pie prensatelas. (2)
2
19
Reverse sewing / Coser hacia atrás / Remate
At the end of seam, press down the reverse sewing lever. Sew a few
reverse stitches.
Release the lever and the machine will sew forwards again. (1/A)
Al final de la costura apretar el botón de retroceso. Coser algunas
puntadas hacia atrás. Cuando suelte el botón de retroceso, la máquina
coserá de nuevo hacia adelante. (1/A)
Removing the work / Como sacar el tejido de la máquina
Turn the handwheel towards to bring the thread take up lever to its
highest position, raise the presser foot and remove work towards the
back. (2)
1 2
Colocar la palanca tensora del hilo en su posición más alta (girar el
volante hacia adelante), levantar el pie prensatelas y retirar el tejido
tirando hacia atrás. (2)
B
Cutting the thread / Cortar el hilo
Hold the threads behind the presser foot with both hands, guide them to
the slit (B) and press down. (3)
Sujetar los hilos con las dos manos detrás de la pie prensatelas.
Hacerlos entrar en la ranura (B) y tirar los hilos hacia abajo hasta que se
corten. (3)
3
A
20
Matching needle/ fabric/ thread
NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE
NEEDLE SIZE
FABRICS
THREAD
9-11(65-75)
Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk, muslin, Qiana, interlocks,
cotton knits, tricot, jerseys, crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics.
Light-duty thread in cotton, nylon or
polyester.
12(80)
Medium weight fabrics-cotton, satin, kettleclote, sailcloth, double knits,
lightweight woollens.
14(90)
Medium weight fabrics-cotton duck, woolen, heavier knits, terrycloth, denims.
16(100)
Heavyweight fabrics-canvas, woolens, outdoor tent and quilted fabrics, denims,
upholstery material (light to medium).
Most threads sold are medium size and
suitable for these fabrics and needle sizes.
Use polyester threads on synthetic
materials and cotton on natural woven
fabrics for best results. Always use the
same thread on top and bottom.
18(110)
Heavy woollens, overcoat fabrics, upholstery fabrics, some leathers and vinyls.
Heavy duty thread, carpet thread.
(Use heavy foot pressure-large numbers.)
NEEDLE, FABRIC SELECTION
IMPORTANT: Match needle size to thread size and weight of fabric
NEEDLES
EXPLANATION
Standard sharp needles. Sizes range thin to large.
9 (65) to 18(110)
Semi-ball point needle, scarfed. 9(65) to 18(110)
Full ball point needle 9(65) to 18(110)
Leather needles. 12(80) to 18(110)
Note:
1. Twin needles, can be purchased for utility and decorative work.
2. When sewing with twin needles, the stitch width dial should be set at less than “3“.
3. European needles show sizes 65, 70, 80 etc. American and Japanese needles show size 9, 11, 12 etc.
4. Replace needle often (approximately every other garment ) and / or at first thread breakage or skipped stitches.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Alfa Network ORION Series User manual

Category
Sewing machines
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages