PRETUL COMP-KIT20P Owner's manual

Category
Power fine-spray systems
Type
Owner's manual
Manual
ENGLISH
ESPAÑOL
CAUTION
Spray Gun
Read this manual thoroughly
before using the tool.
FOR PARTS USE PIPI-26
REFACTIONS
2
CAUTION
Contents
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
ENGLISH
Technical data
Pneumatic requirements
Safety warnings for the use of
pneumatic tools
Safety warnings for the use of
spray guns
Parts
Preparation
Start up
Maintenance
Troubleshooting
Notes
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Technical data
Pneumatic requirements
0.26 gal
20 PSI - 50 PSI
1/4 NPT
Spray Gun
Description
Jar Capacity
Air Pressure
Connection Diameter
6 CFM
Air Consumption
0.05”
Nozzle Diameter
Regulating
filter
Air
compressor
• For household jobs, it is possible to use 1.5 CV compressors with a 5.2 gallons’ deposit. For more demanding jobs, like
bodywork, industry, etc., we recommend using 3 CV compressors with a 26.4 gallons’ deposit as minimum.
• Use high-pressure hoses with the adequate length to do the job comfortably.
• Dust and water condensation inside the compressor tank can cause a deficient finish in the surface to be
painted. To prevent that possibility, install a regulating filter between the compressor and the gun.
CAUTION
Pressure
hose
3
ENGLISH
Safety warnings
for the use of pneumatic tools
Keep your work area clean, tidy and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive environments
or near flammable liquids.
Sparks generated by the tool may cause explosion or fire.
Keep children and visitors at a safe distance
when using the tool.
Distractions may cause loosing control
and cause accidents.
Avoid contact with power lines and circuits.
Find and avoid both power lines and circuits,
especially hidden wires and grounded devices.
Stay alert, use care and common sense.
Do not rely on your knowledge of the tool.
Do not get distracted while operating it.
It could cause accidents.
Do not use the tool when tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
One second of distraction while using the tool
may cause severe injuries.
Use the tool with guards and protective devices in place
and in good working conditions.
Failure to comply with these measures may cause
severe injuries.
Secure and support the work piece properly.
Use bench vices and a stable working area.
Do not force the tool.
It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
Store the tool in a safe place away from the reach of
children.
Power tools are dangerous for inexperienced
people.
Dress properly.
Loose clothing, jewelry or long hair may get
caught in moving parts.
Keep your hands away from rotating and/or mobile
parts.
Failure to comply with this safety measure
exposes you to severe personal injury.
Use adequate personal protection.
Using safety glasses, anti-dust mask, safety non-skid
shoes, helmet and earplugs used in adequate conditions
considerably reduce the risk of injury.
Disconnect the air hose from the tool servicing,
changing devices or storing.
Reduce the risk of unintentional starting causing
accidents.
Never use a tool if the switch is not working or is not
properly assembled.
You are exposed to severe personal injury.
Do not overreach.
Good footing and balance allow you to gain better
control of the tool in unexpected situations.
Never pull the air hose.
Do not use it to carry or disconnect the tool pulling out
the air supply. Damaged or tangled hoses can burst
and shoot residues towards the operator.
Avoid accidental start up.
Make sure the air supply tool is switched off
before connecting or moving the tool.
Remove vices before starting the tool.
Additional tools or vices set into a moving part
may cause severe injury.
Service the tool and verify it is in excellent working
conditions.
Carefully check all moving parts, alignment and
assembly. Make this periodically. Look for damaged or
malfunctioning parts to immediately be repaired.
Accessories.
Use only accessories or spare parts recommended in
this MANUAL or certified by .
Never leave a running tool unattended.
Switch off and disconnect the tool from the air supply
after operating and before putting it aside. Avoid
severe injury.
CAUTION CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
4ENGLISH
Safety warnings
for the use of spray guns
• The unit is designed to apply covering
materials like paint, varnish, enamel, etc. These should
have an ignition point not lower than 70 °F. Check the
product can label or container.
• Do not spray substances you are not
familiar with and if their potential danger is unknown to
you.
• Do not spray flammable substances.
• Use care with dangers originated by the sprayed
substances. Read the text and information in the cans and
containers or the manufacturer specifications.
Substances and Materials
• The unit shall not be used in enclosed
areas or explosive environments.
• If working outdoors consider wind direction. Wind carries
the covering to great distances, causes damages and
makes the job difficult.
• If working indoors, verify there is
adequate ventilation.
• The work area shall be free of any
ignition source. Do not smoke while spraying or near the
work area.
• Wear a face mask and safety goggles
when spraying. Prevents damaging lungs and eyes.
• Wearing gloves and an overall is recommended to
protect hands and clothes from the product when
applying.
Before operating the unit
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING
• Never point the sprayer towards your
body, passersby or animals.
• Make sure that the equipment does not absorb any
steam solvent.
• In the event you need to pause during
the application process, do not set the sprayer sideways.
Hold it by the hook of somewhere for it be vertical.
While operating the device
• When finishing the job clean the gun
perfectly to eliminate any product residue. Accumulations
can damage the gun and cancel the Warranty
After operating the unit
CAUTION
CAUTION
WARNING
5
ENGLISH
Parts
Regulator
Jar
Jar
Cover Grip
Air
Inlet
Suction
Pipe
Hook
Nozzle
Needle Spring Adjusting
Nut
Liquid
Nozzle
Trigger
00:20
6ENGLISH
Preparation
J
• Most paints are sold ready to be used with a brush. They
need to be thinned before applying with a spray gun.
Follow the manufacturer’s instructions to thin it.
• Adding a thinner is recommended. Add 5 to 10% until
reaching the right viscosity to apply the material.
• Use the din 4 viscosity flow cup (not included) to
determine right viscosity of the paint. Viscosity is
determined by counting the seconds it takes for the
material to be discharged into the measuring glass. The
following table shows the recommended times for
different products.
• If after thinning the product
the dispersion capacity is too
low, add thinner. Add slowly
from 5% to 10% until the
dispersion capacity meets
your needs.
• If the paint is too thick, the
painted surface will be too
rough (orange peel). If the
paint is too liquid, there is
risk of dripping.
Thinning the material
• Unscrew the paint gun jar.
• Align the suction pipe suitable for the job:
To spray horizontal objects set the suction pipe forward (A).
To spray surfaces above your head, set the suction pipe
backwards (B).
• Set the jar onto a piece of newspaper. Pour the
prepared covering material and tighten the jar firmly into
the paint gun.
Filling the Jar
• To make a good job, it is important to prepare the surface to be sprayed. Thin the paint or product to gain the right
viscosity before applying.
• Always double check the surface is free of dust, dirt or grease.
• Make sure to cover with adhesive tape, some newspaper and/or plastic those areas that do not require spraying.
• Paint or product to be sprayed shall be mixed perfectly before filling the jar to prevent they settle and to make them
lump-free.
• Before buying the product read the manufacturer recommendations.
Product Second to
discharge
Water based Paint
Primer
Varnish
Oil Based Paint
Enamel Paint
Aluminum Paint
Automotive Sealant
Wood Sealant
Wood Preserver
Wood Stain
20 - 25
24 - 28
20 - 25
18 - 22
18 - 22
22 - 25
25 - 35
28 - 35
A
B
Din 4 Viscosity
Flow Cup
Thinning is not
Required
7
Start up
ENGLISH
• Turn the adjusting screw (A) in a counterclockwise
direction to increase the volume of the material to be
sprayed.
• Turn the adjusting screw in a clockwise direction to
diminish the volume of the material to be sprayed.
Volume Selector
• Start the compressor.
• Press the trigger (B) to open the air flow and start
suctioning the product from the jar. Point the paint gun
towards a piece of cardboard until the spray flows.
• Release the trigger to stop the spray flow.
• To get the best result keep the gun always level and
parallel to the surface (C). Keep the nozzle 10” – 14” away
from the surface and spray evenly from side to side and up
and down. Do not spray in an angle otherwise the paint
may run through the surface. Do soft and uniform passes.
When spraying large surfaces use a crossed pattern (D).
• Move the gun with a steady and uniform speed. Fast
movements produce thinner layers. Slow movements
produce thicker layers.
• Apply one layer at a time. In the event of needing a
second layer read the drying recommendations from the
product manufacturer before applying an extra layer. Remember that to get a better finish applying two thin layers is better
than only one thick layer.
• When spraying small areas turn the adjusting screw to lessen the volume of the material. This prevents using too much
paint and over-spraying
• To assure a uniform application, do not pause while spraying an object when possible.
• Do not tilt the paint gun in an angle higher than 45°.
Start up
Spraying Techniques
B
C
D
A
8
Maintenance
ENGLISH
A
Cleaning and Care
• Use special care adjusting the needle seal. This is very
important to obtain good results.
• Adjust the needle seal using a wrench, not included (B).
• Periodically check the seal to be sure it is not damaged.
To gain access to the seal remove the needle and remove
the seal pressing piece (C).
Needle Seal B
C
• It is very important to clean the spray gun thoroughly
after each use.
An inadequate cleansing can result in
malfunctioning and will cancel the Warranty.
• Turn the jar to remove it from the gun. Do not remove
completely. Press the trigger to remove remaining product
from inside the spray gun system (A).
• Pour the remaining material into an adequate container.
• Disconnect the paint gun hose.
• Clean the jar, the gasket seal and the suction pipe
thoroughly with a rag soaked with the solvent that is right
for the product.
• Disassemble the regulator, the sprayer, the nozzle and
the needle. Clean them with a brush and solvent.
• Clean the paint gun body with a piece of rag moistened
with solvent.
Do not immerse the gun in solvent. The
gasket may get damaged.
• When the parts are clean assemble back the spray gun.
• Pour a small amount of solvent into the jar.
• Connect the hose to the spray gun.
• Start the compressor and spray into a container until
getting clean solvent out through the nozzle.
WARNING
CAUTION
9
Troubleshooting
ENGLISH
Paint drips through
the nozzle.
Paint leaking through
the needle seal.
Paint adheres to the
needle.
Wrong fan spraying
pattern.
Spray is not
consistent.
There is boiling in the
paint deposit.
• Dirty or obstructed nozzle.
• Damaged nozzle.
• The seal in the needle is too tight or
damaged.
• The seal in the needle is missing.
• Dirty or obstructed nozzle.
• Damaged nozzle.
• Obstructed air orifices.
• The jar has not enough paint.
• Nozzles are not tightened correctly or are
damaged.
• Needle seal is loose or damaged.
• Nozzles are not tightened correctly or are
damaged.
• Filter is dirty or obstructed.
• The jar is not tightened correctly or the jar
washer is damaged.
• Clean the nozzle.
• Replace the nozzle.
• Tighten or replace the needle seal
(see page 8).
• Set a new seal fro the needle
(see page 8).
• Clean the nozzle.
• Replace the nozzle.
• Clean the regulator, the sprayer, nozzle,
needle, suction pipe, air and paint ducts.
• Fill up the jar with paint.
• Tighten or replace the nozzles.
• Tighten or replace the needle seal.
• Clean or replace the nozzles.
• Clean the filter or replace it.
• Tighten the jar. Replace the washer if
damaged.
Problem Cause Solution
Wrong Spray Pattern
Right Spray Pattern
Imported by Truper, S.A. de C.V.
Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec,
Edo. de Méx. C.P. 54257. Made in China.
Tel.: 76 1782 9100. www.truper.com
02-2023
Notes
10 ENGLISH
Importado por Truper, S.A. de C.V.
Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo.
de Méx. C.P. 54257. Hecho en China.
Tel.: 76 1782 9100. www.truper.com
02-2023
Notas
10 ESPAÑOL
9
Solución de problemas
ESPAÑOL
La pintura gotea por la
boquilla.
Fuga de pintura por el
sello de la aguja.
La pintura se adhiere a
la aguja.
Patrón de rocío en
abanico incorrecto.
El rocío es
inconsistente.
Ebullición en el
depósito de pintura.
• Boquilla sucia u obstruida.
• Boquilla dañada.
• Sello de la aguja muy apretado o dañado.
• Falta el sello de la aguja.
• Boquilla sucia u obstruida.
• Boquilla dañada.
• Orificios de aire obstruidos.
• El vaso tiene muy poca pintura.
• Boquillas mal apretadas o dañadas.
• Sello de la aguja flojo o dañado.
• Boquillas mal apretadas o dañadas.
• Filtro sucio u obstruido.
• Vaso mal apretado o empaque del vaso
dañado.
• Limpie la boquilla.
• Reemplace la boquilla.
• Apriete o reemplace el sello de la aguja
(consulte la página 8).
• Coloque un sello para la aguja
(consulte la página 8).
• Limpie la boquilla.
• Reemplace la boquilla.
• Limpie el regulador, aspersor, boquilla, aguja,
tubo de succión, ductos de pintura y aire.
• Llene el vaso con pintura.
• Apriete o reemplace las boquillas.
• Apriete o reemplace el sello de la aguja.
• Apriete o reemplace las boquillas.
• Limpie el filtro o reemplácelo.
• Apriete el vaso. Reemplace el empaque en
caso de estar dañado.
Problema Causa Solución
Patrones de rocío incorrectos
Patrón de rocío correcto
8
Mantenimiento
ESPAÑOL
• Tenga especial cuidado con el ajuste del sello de la
aguja. Es importante para un buen trabajo.
• Ajuste el sello de la aguja con ayuda de una llave, no
incluida (B).
• Revise el sello periódicamente para asegurarse que no
presente daños, para tener acceso al sello retire la aguja y
remueva la pieza opresora del sello (C).
• Es muy importante limpiar la pistola por completo
después de cada uso.
Una limpieza inadecuada a la larga
dará como resultado un mal funcionamiento e invalidará la
garantía.
• Gire el vaso para retirarlo de la pistola. Sin retirar el vaso
por completo presione el gatillo para que retirar todo el
producto del interior del sistema (A).
• Vacíe el material sobrante del vaso en un contenedor
adecuado.
• Desconecte la manguera de la pistola.
• Limpie el vaso, el empaque y el tubo de succión por
completo con un trapo empapado en solvente adecuado
para el producto que haya utilizado.
• Desmonte el regulador, el aspersor, la boquilla y la aguja
para limpiarlos con un cepillo y solvente.
• Limpie el cuerpo de la pistola con un trapo humedecido
con solvente.
No sumerja la pistola en solvente o los
empaques podrían dañarse.
• Una vez que las piezas estén limpias arme de nuevo la
pistola.
• Vierta un poco del solvente en el vaso. Conecte la
manguera a la pistola.
• Encienda el compresor y rocíe en un contenedor hasta
que salga solvente limpio por la boquilla.
Limpieza y cuidados
Sello de la aguja
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
A
B
C
7
Puesta en marcha
ESPAÑOL
• Gire el tornillo de ajuste (A) en sentido contrario a las
manecillas del reloj para aumentar el volumen de material
a rociar.
• Gire el tornillo de ajuste en sentido de las manecillas del
reloj para disminuir el volumen de material a rociar.
Selector de volumen de material
• Encienda el compresor.
• Presione el gatillo (B) para abrir el flujo de aire y
comience a succionar el producto del vaso. Apunte la
pistola hacia un pedazo de cartón hasta que salga el rocío
del producto.
• Suelte el gatillo para detener el flujo de rocío.
• Para obtener un buen resultado mantenga siempre la
pistola nivelada y paralela a la superficie (C). Mantenga la
boquilla a 25 cm - 30 cm de la superficie y rocíe de
manera pareja de un lado al otro y de arriba hacia abajo.
No rocíe en ángulo, de lo contrario la pintura podría
correrse por la superficie. Dé pasadas suaves y uniformes.
Cuando rocíe áreas grandes, utilice un patrón cruzado (D).
• Desplace la pistola a una velocidad constante y uniforme.
Los movimientos rápidos producen capas delgadas y los
movimientos lentos producen capas gruesas.
• Aplique una capa a la vez. En caso de requerir otra capa vea las recomendaciones de secado del fabricante del producto
antes de aplicar una segunda capa. Recuerde que para un mejor acabado, aplicar dos capas delgadas siempre es mejor que
aplicar sólo una capa gruesa.
• Cuando rocíe áreas pequeñas gire el tornillo de ajuste para disminuir el volumen de material a aplicar. Con esto se evita
utilizar demasiada pintura y previene sobre rociar.
• Siempre que sea posible evite hacer pausas durante el rociado de un objeto. Para asegurar una aplicación uniforme.
• No incline la pistola para pintura en un ángulo mayor a 45°.
Encendido
Técnicas de rociado
B
C
D
A
00:20
Preparación
6ESPAÑOL
J
• La mayoría de las pinturas se venden listas para su
aplicación con brocha y necesitan ser adelgazadas antes de
ser adecuadas para su aplicación con pistola. Siga las
instrucciones del fabricante del producto para adelgazarlo
adecuadamente.
• Se recomienda agregar un diluyente del 5 al 10% hasta
alcanzar la viscosidad adecuada para aplicar el material.
• Utilice un vaso medidor de viscosidad din 4 (no incluido)
para determinar la viscosidad correcta de la pintura. La
viscosidad se determina contando los segundos que tarda
el material en ser descargado del vaso medidor. La
siguiente tabla muestra los tiempos recomendados para
diferentes productos.
• Si después de adelgazar el
producto la capacidad de
dispersión es muy baja
añada más diluyente del 5%
al 10% poco a poco hasta
que la capacidad de
dispersión cumpla con sus
necesidades.
• Si la pintura es demasiado
espesa, la superficie pintada
quedará rugosa (piel de
naranja). Si la pintura es
demasiado fluida, existe el
riesgo de que chorree.
Adelgazamiento del material
• Desatornille el vaso de la pistola para pintura.
• Alinee el tubo de succión dependiendo del trabajo a
realizar:
Para rociar objetos horizontales coloque el tubo de
succión hacia adelante (A).
Para rociar superficies por encima de la cabeza coloque
el tubo de succión hacia atrás (B).
• Coloque el vaso sobre una pieza de papel periódico.
Vierta el material de recubrimiento preparado y atornille
firmemente el vaso en la pistola para pintar.
Llenado del vaso
• Para obtener un buen trabajo es importante que prepare la superficie a rociar y adelgace la pintura o producto para que
obtenga la viscosidad correcta antes de su aplicación.
• Confirme siempre que la superficie a rociar esté libre de polvo, suciedad y grasa.
• Asegúrese de cubrir las áreas que no requiera rociar con cinta adhesiva, periódico y/o plástico.
• La pintura o producto a rociar debe removerse antes de llenar el vaso para evitar asentamientos y debe estar libre de
grumos u otras partículas.
• Revise siempre las recomendaciones del fabricante del producto antes de comprarlo.
Producto Segundos
de descarga
Pintura con base de agua
Primer
Barnices
Pinturas con base de aceite
Pinturas de esmalte
Pinturas de aluminio
Sellador automotriz
Sellador para madera
Preservador de madera
Tinta para madera
20 - 25
24 - 28
20 - 25
18 - 22
18 - 22
22 - 25
25 - 35
28 - 35
Vaso
medidor de
viscosidad DIN 4
No requiere
adelgazante
A
B
5
Partes
ESPAÑOL
Regulador
Vaso
Tapa
del vaso Mango
Entrada
de aire
Tubo de
succión
Gancho
Boquilla
Aguja Resorte Tornillo
de ajuste
Tobera
Gatillo
4ESPAÑOL
Advertencias de seguridad
para uso de pistolas para pintar
• El equipo está diseñado para aplicar
materiales de recubrimiento como pintura, barniz, esmalte,
etc. Los cuales deben tener un punto de inflamación no
menor de 21°C, consulte la etiqueta de la lata o
contenedor del producto.
• No rocíe substancias con las cuales
no esté familiarizado y desconozca su peligro potencial.
• No rocíe substancias inflamables.
• Tenga cuidado con los peligros que se originen por las
substancias rociadas. Consulte el texto y la información de
las latas y contenedores o las especificaciones del
fabricante.
Substancias y materiales
• El equipo no debe utilizarse en
espacios cerrados ni en ambientes explosivos.
• Si va a trabajar en exteriores considere la dirección del
viento. El viento puede llevar el recubrimiento a grandes
distancias y ocasionar daños, además de dificultar el
trabajo.
• Si va a trabajar en interiores verifique
que haya ventilación adecuada.
• El área de trabajo debe de estar
libre de cualquier fuente de ignición. No fume durante el
trabajo de rociado ni cerca del área de trabajo.
• Utilice una mascarilla y lentes
de seguridad cuando rocíe para evitar daños en
los pulmones y los ojos.
• Se recomienda utilizar guantes y overol para proteger sus
manos y ropa del producto a aplicar.
Antes de operar el equipo
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Nunca apunte la pistola para pintar
hacia usted ni a otras personas o animales.
• Asegúrese de que el equipo no absorba ningún vapor
solvente.
• Si va a hacer una pausa durante el
proceso de aplicación, no ponga de lado la pistola,
sosténgala en algún lugar por el gancho para que quede
en posición vertical.
Mientras opera el equipo
• Limpie perfectamente la pistola
para eliminar cualquier residuo de producto al terminar el
trabajo. Las acumulaciones pueden estropear la pistola e
invalidar la garantía.
Después de operar el equipo
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
3
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad
para uso de herramientas neumáticas
Mantenga su área de trabajo limpia, ordenada y bien
iluminada.
Áreas desordenadas y obscuras pueden provocar
accidentes.
Nunca utilice la herramienta en ambientes explosivos, o
en presencia de líquidos inflamables o sin ventilación.
Las chispas que genera la herramienta podría
provocar una explosión o incendio.
Mantenga a los niños y a otras personas a una distancia
segura mientras utiliza la herramienta.
Las distracciones pueden hacerle perder el
control y provocar accidentes.
Evite hacer contacto con líneas y circuitos eléctricos.
Ubique y evite todas las líneas y circuitos
eléctricos, especialmente el cableado oculto.
Así como cualquier objeto conectado a tierra.
Esté siempre alerta, sea prudente y utilice el sentido común.
No deje que la familiaridad con el uso de la
herramienta lo distraiga mientras la utiliza.
Esto puede provocar accidentes.
No utilice la herramienta si está cansado, o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras utiliza la
herramienta puede provocar lesiones
personales graves.
Utilice la herramienta con todas sus piezas en su lugar
y en buen estado.
De no hacerlo se expone a lesiones personales graves.
Asegure y apoye adecuadamente la pieza de trabajo.
Utilice abrazaderas y una superficie de trabajo estable.
Nunca fuerce la herramienta.
Trabajar dentro del rango para el que fue diseñada
asegura un mejor trabajo y es más seguro.
Guarde la herramienta en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños.
Las herramientas neumáticas son peligrosas en
manos inexpertas.
Utilice la indumentaria adecuada.
La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden
ser atrapados por las piezas móviles.
Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias
y/o móviles.
De no hacerlo se expone a lesiones personales graves,
como cortes, quemaduras o aplastamiento.
Utilice equipo adecuado de protección personal.
Utilice protección para los ojos. Mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protección
para los oídos en condiciones adecuadas reducen
considerablemente el riesgo de lesiones.
Desconecte la manguera de aire de la herramienta antes
de darle mantenimiento o cambiar sus accesorios.
Para evitar encendidos accidentales que
deriven en accidentes.
Nunca utilice la herramienta si el interruptor no
funciona o no está debidamente ensamblada.
De hacerlo se expone a lesiones personales
graves, repárela inmediatamente.
No sobre extienda su campo de acción.
Un buen apoyo y equilibrio permiten un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
Nunca tire de la manguera de aire.
No la use para cargar la herramienta o desconectarla de
la toma de aire. Las mangueras dañadas o enredados
pueden reventar y lanzar residuos al operador.
Evite encendidos accidentales.
Asegúrese de que la toma de aire está desconectada
antes de lubricar, colocar accesorios o dar
mantenimiento a la herramienta.
Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta.
Herramientas adicionales o llaves colocadas
en una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales graves.
Déle mantenimiento a la herramienta y cerciórese que
se encuentra en condiciones óptimas antes de utilizarla.
Revise cuidadosamente sus partes móviles, su
alineación y montaje. Hágalo periódicamente.
Busque cualquier elemento dañado o pieza que no
funcione adecuadamente para su inmediata reparación.
Accesorios.
Utilice sólo los accesorios o refacciones
indicados en este Instructivo o
certificados por .
Nunca deje la herramienta en marcha sin supervisión.
Desconecte la herramienta de la toma de aire después de
operarla y antes de dejarla para evitar accidentes graves.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
Í
ndice
Especificaciones técnicas
Requerimientos neumáticos
2
1 L (0.26 gal)
137.8 kPa (20 PSI) - 344.7 kPa (50 PSI)
1/4 NPT
Pistola para pintar
Descripción
Capacidad del vaso
Presión de trabajo
Diámetro de conexión
169.9 L/min (6 CFM)
Consumo de aire
1.5 mm (0.05”)
Diámetro de la boquilla
Especificaciones técnicas
Requerimientos neumáticos
Advertencias de seguridad
para uso de herramientas neumáticas
Advertencias de seguridad
para uso de pistolas para pintar
Partes
Preparación
Puesta en marcha
Mantenimiento
Solución de problemas
Notas
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Filtro
regulador
Compresor
de aire
• Para trabajos caseros es posible utilizar compresores de 1.5 CV con depósito de 20 litros; para trabajos más demandantes
como trabajos en carrocería, industria, etc. se recomienda utilizar compresores de al menos 3 CV con depósito de 100 litros.
• Utilice mangueras de alta presión con una longitud adecuada para realizar el trabajo de pintado cómodamente.
• El polvo y agua condensada dentro del tanque del compresor pueden ocasionar un acabado deficiente
en la superficie a pintar. Se recomienda instalar un filtro regulador entre el compresor y la pistola para evitar esta posibilidad.
ATENCIÓN
Manguera
de presión
Instructivo de
Pistola para pintar
ESPAÑOL
ENGLISH
ATENCIÓN Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
PARA REFACCIONES USAR
REFACCIONES DE PIPI-26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

PRETUL COMP-KIT20P Owner's manual

Category
Power fine-spray systems
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages