Westfalia 3 in 1 Akku-Turbo-Bläser 18 Volt Li-Ion AMG18 (ohne Akku und Ladegerät) Operating instructions

Category
Air blowers/dryers
Type
Operating instructions
18 V Li-Ion Multifunktions-Gebläse AMG 18
Artikel Nr. 91 24 87
18 V Li-Ion Multifunctional Blower AMG 18
Article No. 91 24 87
Originalanleitung
Original Instructions
II
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device.
They enable you to use all functions, and they help you avoid misun-
derstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang
mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu
nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und
Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
III
Übersicht | Overview
5
4
6
7
3
2
1
10
11
11
12
IV
Übersicht | Overview
1
Konische Düse
Cone Nozzle
2
Blasrohrverlängerung
Extension Tube
3
Blasöffnung
mit Bajonettverschluss
Blower Outlet
with Bayonet Lock
4
Hangriff-Entriegelungstaste
Handle Unlock Button
5
Verriegelungsschalter
Lock Button
6
Geschwindigkeitsregler
Speed Regulator
7
EIN/AUS-Schalter
ON/OFF Trigger
8
EIN/AUS-Schalter für LED
ON/OFF Switch for LED
9
Saugeinlass
Suction Inlet
10
Düsenhalterung
Nozzle Holder
11
Düsen
Nozzles
12
Tragegurt
Carrying Strap
1
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ................................................................ Seite 3
Vor der ersten Benutzung ....................................................... Seite 19
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 19
Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................................ Seite 19
Lieferumfang........................................................................... Seite 19
Vibrationsbelastung ................................................................ Seite 20
Lärmbelastung ........................................................................ Seite 20
Zusammenbau Benutzung als Laubbläser ........................... Seite 20
EIN/AUS-Schalter ................................................................... Seite 21
EIN/AUS-Schalter-Verriegelung .............................................. Seite 21
Hinweise zur richtigen Arbeitsweise ........................................ Seite 22
LEDs ...................................................................................... Seite 22
Drehbarer Handgriff ................................................................ Seite 23
Geschwindigkeitsregler ........................................................... Seite 23
Zusammenbau Benutzung als Volumenpumpe .................... Seite 23
Zusammenbau Benutzung zum Absaugen sauberer Luft ..... Seite 24
Reinigung ............................................................................... Seite 24
Lagerung ................................................................................ Seite 24
Technische Daten ................................................................... Seite 25
2
Table of Contents
Safety Notes ........................................................................... Page 7
Before first Use ....................................................................... Page 26
Intended Use .......................................................................... Page 26
Possible foreseeable Misuse .................................................. Page 26
Scope of Delivery .................................................................... Page 26
Vibration Load ........................................................................ Page 27
Noise Pollution ........................................................................ Page 27
Assembly Using as Leaf Blower ........................................... Page 27
ON/OFF Trigger ...................................................................... Page 28
Lock Button for ON/OFF Trigger ............................................ Page 28
Hints on correct Working Technique ....................................... Page 28
LED ........................................................................................ Page 29
Turnable Handle ..................................................................... Page 30
Speed Regulator ..................................................................... Page 30
Assembly Operating as Volume Pump ................................. Page 30
Assembly Extracting clean Air .............................................. Page 31
Cleaning ................................................................................. Page 31
Storing .................................................................................... Page 31
Technical Data ........................................................................ Page 32
3
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser An-
leitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder
bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort
auf. Es besteht Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer
beaufsichtigt und unterwiesen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt
und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und
von zu beaufsichtigenden Personen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Es ist kein Spiel-
zeug.
Bewahren Sie das Gerät und den Akku für Kinder unzugäng-
lich auf.
Halten Sie unbeteiligte Personen vom Arbeitsbereich fern.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz ge-
dacht. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie beim Betrieb des Gerätes einen Gehörschutz
und Schutzbrille.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Benutzen Sie
das Gerät nicht bei feuchter oder nasser Umgebung. Setzen
Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, starken Vibratio-
nen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio-
nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun-
gen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise
sowie folgende Hinweise:
4
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor jeder Benutzung zuerst auf
beschädigte Teile und benutzen Sie das Gerät nicht, falls Be-
schädigungen gefunden werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Das Gerät ist
- zum Wegblasen von Verschmutzungen, wie Sägemehl,
Blätter, Staub, etc.,
- zum Aufpumpen von kleineren Gegenständen, wie Was-
serspielzeug, etc.
Achten Sie darauf, dass Sie den Saugeinlass und die Blasöff-
nung nicht auf Personen oder Tiere richten.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe eines offenen
Fensters usw.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden.
Das Gerät besitzt keine automatische Abschaltung. Ein zu
hoher Druck kann den aufzupumpenden Gegenstand platzen
lassen. Beobachten Sie daher den Gegenstand beim Auf-
pumpen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Ladegerätes nicht
geknickt oder eingeklemmt wird oder mit Hitzequellen in Be-
rührung kommt.
Benutzen Sie kein beschädigtes Ladegerät.
Laden Sie den Akku nur mit dem speziell dafür vorgesehenen
Lagegerät. Laden Sie keine anderen Geräte mit diesem La-
degerät.
WARNUNG: Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer
Verwendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Ver-
brennungs- und Explosionsgefahr dar.
Halten Sie das Ladegerät und den Akku sauber; Fremdkörper
und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen und die
Lüftungslöcher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen
kann zu Überhitzung oder Brand führen.
5
Sicherheitshinweise
Entfernen Sie den Akku vor Wartung und Reparaturen.
Berühren Sie das angeschlossene Ladegerät nicht mit feuch-
ten Händen!
Lassen Sie den Akku nach dem Aufladen oder intensivem
Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser
Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
Verwenden Sie nur den dafür vorgesehenen Akku im Gerät.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmer-
temperatur (ca. 20º C) aufbewahren.
Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, zusammenpressen,
über 60º C erhitzen oder verbrennen. Nicht ins Feuer o.ä.
werfen, nicht kurzschließen.
Halten Sie den Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall-
gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursa-
chen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwi-
schen 10º C und 40º C. Ein geladener Akku kann in einer
Umgebungstemperatur zwischen C und 40º C zum Antrieb
der Maschine benutzt werden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort zwischen 10º C
und 30º C außer Reichweite von Kindern und zu beaufsichti-
genden Personen.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät
nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand
setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine ei-
genen Reparaturversuche.
Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe
ausgelegt.
6
Sicherheitshinweise
Symbolerklärung
Die abgebildeten Symbole werden für das Gerät verwendet.
Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeu-
tung vertraut.
CE-Artikel
Besondere Umsicht und Aufmerk-
samkeit sind erforderlich.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Tragen Sie Gehörschutz. Das Gerät erzeugt max. 102 dB.
Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
Entfernen Sie den Akku vor Wartung und Reparaturen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Halten Sie Personen im Umkreis von 5 m vom Arbeitsbereich
fern.
Es besteht Gefahr durch herumschleudernde Objekte. Halten
Sie umstehenden Personen vom Arbeitsbereich fern.
Batterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder bei örtlichen Geschäften oder
Batteriesammelstellen abgeben.
7
Safety Notes
Please note the included General Safety Notes and
the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
Please read this manual carefully and use the unit only
according to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of
the reach of children. There is a danger of suffocation!
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are
not allowed to use the device, unless they are supervised and
briefed for their safety by a qualified person.
Never leave the device unsupervised when in use. Keep out
of reach of children or persons in need of supervision. Never
point the vacuum hose towards persons or animals.
Children shall not play with the device. It is not a toy.
Keep the device and the rechargeable battery out of reach of
children.
Keep uninvolved persons out or range of the working zone.
This device is not designed for professional continuous
operation. The device is exclusively designed for private use.
When operating the device wear hearing protection and eye
protection.
Do not expose the device to rain. Do not operate the device
under wet conditions. Do not expose the device to high tem-
peratures, strong vibrations or moisture.
Do not operate the device with wet hands.
Check the device before each use for the presence of dam-
aged parts. Do not operate the device if damages exist.
Only use original accessory.
8
Safety Notes
The device is intended
- for blowing away soiling, such as sawdust, leaves, dust,
etc.,
- for inflating smaller objects, such as water toys, etc.
Make sure the suction inlet and the blower outlet are not
directed towards people or animals.
Do not operate the device in the vicinity of an opened window
etc.
Do not work with the device in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
The device does not have an automatic turn-off. Too much
pressure in the inflated object can burst it. Observe the object
while inflating.
Make sure the cable of the charger is not kinked or pinched or
comes into contact with heat sources.
Do not operate a damaged charger.
Charge the battery only with the specially designed charger
for this battery. Do not charge with this charger other batter-
ies.
WARNING: Li-Ion batteries, if incorrectly used, stored or
charged are a fire, burn and explosion hazard.
Keep the battery and the charger clean at all times. Dirt and
debris may cause a short circuit and clog the ventilation holes.
Failure to follow these instructions may result in overheating
or fire.
Before maintenance and repair work, remove the battery.
Do not touch the connected charger with wet hands.
Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy
use. Failure to follow these instructions may cause overheat-
9
Safety Notes
ing or fire.
Use the device only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and
fire.
When not in use batteries should be stored at room tempera-
ture (approximately 20º C).
Do not open, disassemble, crush, heat above 60º C or incin-
erate. Do not dispose of in fire or similar or short-circuit the
battery.
Keep the battery away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a
fire.
Only charge the battery at an ambient temperature between
10º C and 40º C. A charged battery can be used to power the
unit under ambient temperature conditions between C and
40º C.
When not in use, store the battery in a dry place between
10º C and 30º C out of reach of children and persons in need
of supervision.
Should the device become damaged do not use it and have it
repaired by a professional or contact our customer support
department. Do not disassemble the device or try repairing it
yourself.
The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m
above sea level.
10
Safety Notes
Symbol Explanation
The symbols shown are used for the device. Make sure to
familiarise yourself with the meaning of the symbols before using
the device.
CE Article
Take particular care and attention.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Read the instruction manual.
Wear ear protection. The device generates max. 102 dB.
Keep hands away from rotating parts.
Remove the battery before maintenance and repair work.
Do not expose the device to rain.
Keep persons within 5 m of the work area.
There is danger due to objects being thrown out. Keep
bystanders away from the work area.
Batteries and rechargeable batteries do
not belong in household garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.
11
Informations de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi et utilisez l'appareil
uniquement conformément à ce manuel.
Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou conservez-les
dans un endroit inaccessible aux enfants. La persistance de
l'asphyxie persiste!
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ne peuvent pas utiliser l'appareil à moins
d'être supervisées et instruites par un assistant.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance et tenez-le à l'écart
des enfants et des personnes à surveiller.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ce n'est pas un
jouet.
Gardez l'appareil et la batterie hors de portée des enfants.
Gardez les personnes non impliquées loin de la zone de travail.
L'appareil n'est pas destiné à un usage industriel continu.
L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utilisez des protections auditives et des lunettes de sécurité
lorsque vous utilisez l'appareil.
N'exposez pas l'appareil à la pluie. N'utilisez pas l'appareil dans
un environnement humide ou mouillé. N'exposez pas l'appareil à
des températures élevées, à de fortes vibrations ou à une
humidité élevée.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
Avant chaque utilisation, vérifiez d'abord si des pièces sont
endommagées et n'utilisez pas l'appareil en cas de dommage.
Utilisez uniquement des accessoires d'origine.
S'il vous plaît noter, afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages ou des problèmes
de santé les instructions générales de sécurité annexés
et les avertissements suivantes:
12
Informations de sécurité
L'appareil sert à
- éliminer la saleté, telle que la sciure de bois, les feuilles, la
poussière, etc.
- pomper des objets plus petits, tels que des jeux d'eau, etc.
Veillez à ne pas diriger l'aspiration et l'ouverture de la respiration
vers les personnes ou les animaux.
N'utilisez pas l'appareil près de fenêtres ouvertes, etc.
Ne travaillez pas avec l'appareil dans des atmosphères
potentiellement explosives contenant des liquides, des gaz ou
de la poussière inflammables.
L'appareil ne dispose pas d'un arrêt automatique. Une pression
excessive peut provoquer le gonflage de l'objet. Par conséquent,
observez l'objet pendant le gonflage.
Assurez-vous que le ble du chargeur n'est pas plié ou écrasé
ou n'entre pas en contact avec des sources de chaleur.
N'utilisez pas un chargeur s'il est endommagé.
Chargez la batterie uniquement avec l'appareil prévu à cet effet.
Ne chargez pas d'autres appareils avec ce chargeur.
AVERTISSEMENT: Les piles au lithium-ion, si incorrectement
utilisées, stockées ou chargées, présentent un risque d'incendie,
de brûlure et d'explosion.
Gardez le chargeur et la batterie propres. Les objets étrangers et
la saleté peuvent provoquer des courts-circuits et boucher les
orifices de ventilation. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner une surchauffe ou un incendie.
Retirez la batterie avant d'effectuer des travaux de maintenance
et de réparation.
Ne touchez pas le chargeur connecté avec des mains mouillées.
Laissez la batterie refroidir pendant 15 minutes après la charge
ou après une utilisation intensive. Le non-respect de ces
13
Informations de sécurité
instructions peut entraîner une surchauffe ou un incendie.
Utilisez uniquement la batterie signée dans l'appareil.
L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures ou
un incendie.
Conservez les piles dans un endroit sec à température ambiante
(environ 20° C) lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Ne pas ouvrir, démonter, écraser, chauffer à des températures
supérieures à 60° C ou brûler les batteries. Ne pas jeter dans le
feu ou autre chose, ne pas court-circuiter.
Gardez la batterie à l'écart des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets talliques susceptibles
de remplir les contacts. Un court-circuit entre les contacts de la
batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
Charger la batterie uniquement à des températures ambiantes
comprises entre 10° C et 40° C. Il est possible d'utiliser une
batterie chargée pour pousser la voiture à une température
ambiante comprise entre 0° C et 40° C.
Stockez l'appareil dans un endroit sec entre 10° C et 30° C hors
de portée des enfants et des personnes nécessitant une
surveillance.
En cas de dommage à l'appareil, cessez d'utiliser l'appareil et
faites-le réparer par un spécialiste ou contactez notre service
clientèle. Ne démontez pas l'appareil et n'essayez pas de le
réparer.
L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à 2000 m au-
dessus du niveau de la mer.
14
Informations de sécurité
Explication des Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil.
Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification
avant d’utiliser l’appareil.
CE Article
Veuillez travailler de façon très
soignée et attentive.
Porter une protection auditive.
Porter des lunettes de protection.
Lire le mode d’emploi.
Porter une protection auditive. L’appareil génère max. 102
dB.
Gardez les mains à l’écart des pièces en rotation.
Retirez la batterie avant l’entretien et les réparations.
N’exposez par l’appareil à la pluie.
Gardez les personnes à moins de 5 m de la zone de travail.
Il y a un danger que des objets tournent. Ne laissez pas
approcher les curieux de la zone de travail.
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux
ou des points de collecte des piles.
15
Informazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e utilizzare
il dispositivo solo in conformità con questo manuale.
Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o
conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini. Persiste
pericolo di soffocamento!
Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali
non possono usare il dispositivo a meno che non siano
supervisionate e istruite da un assistente.
Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito e tenerlo
lontano dalla portata dei bambini e delle persone da
sorvegliare.
I bambini non devono giocare con il dispositivo. Non è un
giocattolo.
Tenere il dispositivo e la batteria fuori dalla portata dei
bambini.
Tenere le persone non coinvolte lontano dall'area di lavoro.
Il dispositivo non è destinato all'uso industriale continuo. Il
dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Utilizzare protezioni acustiche e occhiali di protezione quando
si utilizza il dispositivo.
Non esporre il dispositivo alla pioggia. Non utilizzare il
dispositivo in un ambiente umido o bagnato. Non esporre il
dispositivo a temperature elevate, forti vibrazioni o alta
umidità.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Si prega di notare, al fine di evitare
malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le
istruzioni generali di sicurezza allegate e le seguenti
avvertenze:
16
Informazioni sulla sicurezza
Prima di ogni utilizzo, verificare innanzitutto la presenza di
parti danneggiate e non utilizzare il dispositivo in caso di
danni.
Utilizzare solo accessori originali.
Il dispositivo serve a
- soffiare via sporcizia, come segatura, foglie, polvere, ecc.,
- pompare articoli più piccoli, come giochi d'acqua, ecc.
Prestare attenzione a non dirigere l'ingresso di aspirazione e
l'apertura del soffio verso persone o animali.
Non utilizzare il dispositivo vicino a finestre aperte, ecc.
Non lavorare con il dispositivo in atmosfere potenzialmente
esplosive contenenti liquidi, gas o polvere infiammabili.
Il dispositivo non ha uno spegnimento automatico. Una
pressione eccessiva può causare il gonfiaggio dell'oggetto.
Pertanto osserva l'oggetto durante il gonfiaggio.
Assicurarsi che il cavo del caricatore non sia piegato o
schiacciato o venga a contatto con fonti di calore.
Non utilizzare un caricatore se danneggiato.
Caricare la batteria solo con l'apposito dispositivo fornito a
tale scopo. Non caricare altri dispositivi con questo
caricabatterie.
ATTENZIONE: le batterie agli ioni di litio, se utilizzate,
immagazzinate o caricate in modo errato, presentano un
rischio di incendio, ustione e esplosione.
Mantenere pulito il caricatore e la batteria; Oggetti estranei e
sporcizia possono causare cortocircuiti e intasare i fori di
ventilazione. La mancata osservanza di queste istruzioni può
causare surriscaldamento o incendio.
Rimuovere la batteria prima di eseguire interventi di
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Westfalia 3 in 1 Akku-Turbo-Bläser 18 Volt Li-Ion AMG18 (ohne Akku und Ladegerät) Operating instructions

Category
Air blowers/dryers
Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI