Wacker Neuson CRT48-57K-MS Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT48-57K-MS
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100018892 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT48-57K-MS
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100018892 - 105
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
12
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
16
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
20
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
24
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
26
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
30
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
34
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
38
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
42
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
46
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
50
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
54
Wiring harness/Fuse box
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
56
CRT48-57K-MS
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100018892 - 105
5
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT48-57K-MS
Indice
Table des matières
6
5100018892 - 105
CRT48-57K-MS
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100018892 - 105
7
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT48-57K-MS
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
5100018892 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14
5000171655
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20
5000165594
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21
5000164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22
5000164485
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
32
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
65
5000116585
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
130
5000192856
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131
5000165482
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
132
5000174673
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
133
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
137
5000171192
3
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
220
5000154745
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
287
5000155852
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9/16in
407
5000011470
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
415
5000011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
ISO4762
S1
442
5000155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
452
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
460
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22Nm/16ft.lbs
464
5000010805
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4035
474
5000174971
1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
483
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
491
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
499
5000088873
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
CRT48-57K-MS
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5100018892 - 105
9
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT48-57K-MS
Asiento Compl.
Siège Compl.
10
5100018892 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
520
5000173840
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1in
609
5000152696
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
725
5000010499
2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25 ISO1234
997
5000113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
CRT48-57K-MS
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5100018892 - 105
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000164000
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39
5000151125
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
44
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45
5000110586
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
47
5000181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48
5000181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49
5000117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50
5000117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51
5000117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55
5000181516
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58
5000181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
182
5000028707
7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
416
5000012362
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
418
5000011486
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
447
5000011439
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
459
5000089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
494
5000151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
800
5000182623
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801
5000182624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802
5000182625
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
CRT48-57K-MS
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100018892 - 105
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909
5000174903
2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910
5000182712
2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911
5000182713
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912
5000182714
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT48-57K-MS
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100018892 - 105
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43
5100014310
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45
5000110586
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
182
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
185
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5/16 in
271
5000186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273
5000193330
1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
278
5100014021
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
453
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
680
5100013979
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
681
5100014031
1 Adapter fitting Adapter fitting
682
5100014031
1 Adapter fitting Adapter fitting
683
5100014032
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
684
5100014033
1 Adapter fitting Adapter fitting
M10 X
685
5100014034
1 Fitting Fitting
686
5100014321
1 Fitting Fitting
687
5100015060
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 in
821
5100018509
1
Fuel pump-electric
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
822
5100018931
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
1030
5100018609
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 12 in
1030
5100018624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
10 in
1031
5100018620
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 16 in
1031
5100018625
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
14 in
1032
5100018621
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 21 in
1032
5100018626
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
19 in
CRT48-57K-MS
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5100018892 - 105
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1033
5100018622
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 48 in
1033
5100018627
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
46 in
1034
5100018623
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 X 60 in
1034
5100018628
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58 in
1100
5100031373
1
Fuel manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
CRT48-57K-MS
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5100018892 - 105
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200023465
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
4
5000164099
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5
5100018893
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10
5000164103
1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023455
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25
5000165031
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
204
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
234
5000164908
1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
406
5000028949
32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
416
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
435
5000079363
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
447
5000011439
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
451
5000095917
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
452
5000010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
453
5000029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
459
5000089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
460
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470
5000150959
13
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
481
5000010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
482
5000010625
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-57K-MS
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5100018892 - 105
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
655
5200024413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
656
5000192831
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
657
5000011474
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
677
5200025746
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
CRT48-57K-MS
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5100018892 - 105
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191
5000157001
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192
5000182295
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193
5000182296
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194
5000157006
1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195
5000157007
1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196
5000157009
1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197
5000157010
1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198
5000157012
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199
5000157015
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284
5000155804
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304
5000157002
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305
5000157003
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306
5000157004
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307
5000157008
2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308
5000157013
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309
5000172967
1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310
5000157000
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330
5000176051
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
408
5000153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN933
S3
455
5000153565
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479
5000011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
500
5000172971
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517
5000074118
1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518
5000010390
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36 DIN1481
614
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
CRT48-57K-MS
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
5100018892 - 105
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5000153562
1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53
5000153537
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122
5000152460
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138
5000172794
2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139
5000172805
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141
5000172797
2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142
5000174972
2
Latch & Stud
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146
5000164119
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147
5000154335
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148
5000154321
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150
5000164121
1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152
5000172816
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153
5000163646
1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de d
154
5000163643
2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
155
5000164124
1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157
5000165331
4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158
5000165055
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161
5000163645
2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162
5000152457
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284
5000155804
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401
5000175822
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
403
5000011457
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
410
5000157145
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/18ft.lbs
411
5000011368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
416
5000012362
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs
CRT48-57K-MS
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5100018892 - 105
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
419
5000011344
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN931
423
5100044982
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 90
85Nm/63ft.lbs
426
5000165522
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430
5000154318
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431
5000172970
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 2-1/2in
439
5000065253
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
35Nm/26ft.lbs
DIN933
450
5000013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
452
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
454
5000010367
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461
5000117632
12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
466
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
482
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
485
5000010622
18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
489
5000010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
491
5000010620
12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
587
5000118695
10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588
5000116765
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613
5000036607
2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
G3
CRT48-57K-MS
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5100018892 - 105
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102
5000153528
1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103
5000151709
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104
5000151151
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105
5000116898
5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106
5000116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107
5000151107
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109
5000118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110
5000118324
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111
5000152461
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112
5000153535
1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115
5000079642
2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120
5000162746
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170
5000074985
5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200
5000116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284
5000155804
7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414
5000151126
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420
5000073458
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424
5000011438
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S1
444
5000116752
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445
5000011319
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456
5000025617
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484
5000010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT48-57K-MS
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5100018892 - 105
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56
5000115919
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57
5000115920
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59
5000115572
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61
5000115593
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62
5000151704
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
71
5000163695
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
72
5000163696
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
73
5000163697
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
74
5000163698
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
75
5000163656
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
76
5000163657
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
77
5000163658
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
78
5000163659
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
79
5000163660
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,032in
82
5000115945
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85
5000161204
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
87
5000115939
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
100
5000117974
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4,25in
227
5000117642
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228
5000117628
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
400
5000151244
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 20 DIN976
407
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
408
5000153421
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
409
5000153415
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 25 DIN976
412
5000011547
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs S3
CRT48-57K-MS
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
5100018892 - 105
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson CRT48-57K-MS Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI