Wacker Neuson G625 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G625
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100013899 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G625
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100013899 - 100
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
8
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
12
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
14
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
16
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
18
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
20
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
22
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
24
Cam Lock
Kabelschuh
Terminal de Cable
Cosse Terminale
28
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
32
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
34
Fuel Fill Port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
38
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
40
Door
Tür
Puerta
Porte
42
G625
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100013899 - 100
5
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
80
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
82
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
86
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
88
Engine-Volvo
Volvo-Motor
Motor Volvo
Moteur Volvo
90
G625
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100013899 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100019275
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
2
5100018865
2
Battery- wet
Batterie
Batería
Batterie
24V, 815ccA
3
5100018866
1
Battery isolator
Batterie-Trenn
aislador de la batería
isolateur de batterie
6
5100018885
2 Plug Plug
3/8 NPT
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon 70 200
7
5100018886
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
345mm
8
5100018887
4
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
9
5100018944
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10
5100018945
8
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
11
5100018949
1
Emergency Stop Recesser
Versenkungsanbau
Dispositivo para recesar
Accessoire de défoncement
11
5100018966
1
Emergency stop push button w/label
Notschalter/Aufkleber
Interruptor de emergencia/Calcomania
Interrupteur d'urgence/Autocol
11
5100018948
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100018967
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5100019111
1
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
21
5100019174
1
Canopy foam
Baldachin Schaum
espuma de canopy
mousse couvert
22
5100019175
1
Baffle
Luftleitblech
Deflector
Déflecteur
23
5100019176
1
Splitter foam
Entladung Teiler
divisor de descarga
décharge séparateur
24
5100019177
1
Exhaust foam
Abgas Schaum
espuma de escape
mousse d'échappement
26
5100019198
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
27
5100019199
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28
5100019202
1
Base frame
Konsole
Basa
Base
29
5100019203
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
5100019204
2
Leg support
Laufen Sie Stütze
Apoyo de pierna
Soutien de jambe
31
5100019205
5
Splitter
Teiler
divisor
splitter
32
5100019206
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
G625
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
5100013899 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33
5100019207
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
34
5100019208
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
35
5100019209
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
36
5100019210
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
37
5100019211
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39
5100019213
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5100019214
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
G625
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
5100013899 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5100025226
2
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
8
5100028554
1
Main Stator cpl.
Stator
Estator
Stator
10
5100025221
1
Stator-Exciter
Stator
Estator
Stator
11
5100028178
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
13
5100025222
1
Exciter Armature
Rotor
Rotor
Rotor
14
5100027232
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
15
5100025224
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5100025223
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
60
5100025225
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
G625
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5100013899 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173988 20
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
3 0177217 50
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0010882 41
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
9 0011433 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN933
10 0011454 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
13 0111845 9
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
16 0010374 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
17 0010704 41
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
18 0010622 41
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
19 0010706 50
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 DIN7980
20 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
21 0010624 50
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
25
5100019057
4
Rubber buffer
Rundpuffer
Tampón redondo
Butoir
295x50x50mm
27
5100019058
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
29
5100019059
1
Bulkhead
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
31
5100019060
1
Brace
Querstrebe
Puntual
Contre-fiche
32
5100019061
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
33
5100019062
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
39
5100019063
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
40
5100019064
1
Control panel door cpl.
Schalttafeltür, kpl.
Puerta del panel de control compl.
Porte du panneau de commande c
41
5100019065
1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
42
5100019067
1
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
43
5100019068
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
44
5100019069
4
Bracket (canopy side)
Konsole
Soporte
Support
45
5100019089
4
Bracket (door side)
Konsole
Soporte
Support
G625
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5100013899 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200006435
4
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
5 0011457 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
7 0011440 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
8 0011438 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
11 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
12 0011568 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 20
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
14
5100019070
5
Mat
Matte
Estera
Matelas de fibres
200mm x 6mm
15
5100019071
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0010704 14
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
17 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
18 0010644 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
19 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
20 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
26
5100019398
1
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de combustible cpl.
Réservoir de carburant cpl.
34
5100019072
1
Battery tray
Batterietrog
Placa de batería
Cuvette de batterie
35
5100019073
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
46
5100019074
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
G625
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5100013899 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173988 27
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
3 0011470 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
4 0010882 16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
17 0010704 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
18 0010622 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
19 0010706 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 DIN7980
21 0010624 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
28
5100019084
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
30
5100019085
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
36
5100019086
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
37
5100019087
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
38
5100019088
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
45
5100019089
4
Bracket (door side)
Konsole
Soporte
Support
G625
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5100013899 - 100
23
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
G625
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
24
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100027693
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 100mm
2 0011456 26
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
4
5100019091
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
5100019092
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
6
5100019093
1
Voltage selector switch
Spannungswähler
Selector de voltaje
Selecteur de voltage
6
5100027711
1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
6
5100027712
1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
6
5100027713
1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
6
5100027725
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
7
5100019094
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
8
5100019095
1
Plate-Voltage Change
Platte-Schaltkasten
Placa-Interruptor
Plaque-Interrupteur
9
5100019096
1
Mounting plate, cpl.
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10
5100019097
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
320mm
11
5100019098
1
Side plate
Seitenblech
Chapa lateral
Tôle laterale
12
5100027694
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
13
5100019100
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
14
5100019101
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
15
5100019102
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
16
5100019103
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
17
5100019104
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
20
5100019105
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
21
5100019106
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
22
5100019107
1
Plate-Voltage Change
Plaete-Schalter
Placa-Interruptor
Plaque-Interrupteur
23
5100019108
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
25
5100019109
1
Side plate
Seitenblech
Chapa lateral
Tôle laterale
G625
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5100013899 - 100
25
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
G625
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
26
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100019110
1
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
27 0010879 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
28 0163383 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
29 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
30 0011551 15
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
95Nm/70ft.lbs
ISO4762
31 0010622 26
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
33 0010704 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
34 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
G625
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5100013899 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5100019122
20
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4
5100027699
4
Strain Relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
M6 x 12
5
5100019116
20
Strain Relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
M32 x 11
6
5100027696
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1500mm
7
5100019094
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
8
5100019119
12
Receptacle, black
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
9
5100019120
4
Receptacle, white
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10
5100019121
4
Receptacle, green
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
11
5100019124
12
Cover, black
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5100019125
4
Cover, white
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5100019126
4
Cover, green
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5100027811
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2100mm
15
5100027765
20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0.5in
16
5100027760
20
Screw, pan head
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 12mm
17
5100027761
26
Screw, pan head
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 20mm
18
5100027762
77
Bolt
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 35mm
19
5100027728
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
3mm x 10mm
21
5100027834
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22
5100027835
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23
5100027750
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
24
5100027729
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
20 x 3mm
25
5100027820
1
Housing cpl.
Gehäuse
Caja
Carter
26
5100027821
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27
5100028177
20
Plate
Platte
Placa
Plaque
28
5100019092
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
G625
Cam Lock
Kabelschuh
Terminal de Cable
Cosse Terminale
5100013899 - 100
29
Cam Lock
Kabelschuh
G625
Terminal de Cable
Cosse Terminale
30
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5100027692
4
Hinge
Scharnier
Charnela
Charnière
30
5100027760
8
Screw, pan head
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 12mm
31
5100027761
8
Screw, pan head
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 20mm
32
5100027763
8
Screw, pan head
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 25mm
33
5100027751
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
34
5100027752
8
Hinge plate
Scharnier
Bisagra
Charnière
35
5100027819
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
15 x 6mm
37
5100027875
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
38
5100027843
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
G625
Cam Lock
Kabelschuh
Terminal de Cable
Cosse Terminale
5100013899 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010879 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
2 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019017
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
9 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
10 0163383 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G625
Door
Tür
Puerta
Porte
5100013899 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
2 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019023
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1100mm
6
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
7
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
8
5100019020
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
9
5100019019
1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0163383 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
12 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
13 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
G625
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
5100013899 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
2 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
5
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
6
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
7
5100019078
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
9 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
10 0163383 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G625
Rear access door cpl.
Hintere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso trasero, acopl.
Porte d'accès arrière compl.
5100013899 - 100
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson G625 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages