Silvercrest SCR 1 A1 Operation and Safety Notes

Category
Radios
Type
Operation and Safety Notes
IAN 297228
RADIO DE DINAMO CON LÁMPARA PARA CAMPING /
LANTERNA
DA CAMPEGGIO A LED CON RADIO A DINAMO SCR 1 A1
RÁDIO DE CAMPISMO DÍNAMO
COM LUZ
Instruções de utilização e de segurança
D
YNAMO-CAMPING-RADIO
MIT LEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LANTERNA DA CAMPEGGIO A
LED CON RADIO A DINAMO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DYNAMO CAMPING RADIO
WITH LIGHT
Operation and Safety Notes
RADIO DE DINAMO CON
LÁMPARA PARA CAMPING
Instrucciones de utilización y de seguridad
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 28
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 50
GB / MT Operation and Safety Notes Page 72
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 92
3
4
5
6
7
8
2
1
12 13
9
10
11
5 ES
Introducción .......................................Página 7
Uso adecuado .........................................Página 7
Descripción de los componentes ............Página 8
Contenido ................................................. Página 9
Características técnicas ...........................Página 9
Indicaciones de seguridad .....Página 11
Indicaciones de seguridad
específicas del producto ..........................Página 12
Indicaciones de seguridad
sobre baterías ..........................................Página 14
Puesta en funcionamiento .....Página 16
Cargar la batería utilizando
el cargador USB integrado ..................... Página 16
Cargar la batería con la
dinamo y la manivela ..............................Página 17
Cargar dispositivos móviles .....................Página 17
Utilizar la radio ........................................Página 19
Utilizar la luz LED .....................................Página 21
Utilizar función de alarma .......................Página 21
6 ES
Limpieza y cuidados ...................Página 22
Almacenamiento ......................................Página 22
Solución de problemas ............................Página 22
Eliminación .......................................... Página 23
Declaración de conformidad
UE simplificada ................................Página 25
Garantía ................................................Página 25
7 ES
Radio de dinamo con
lámpara para camping
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual
de instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas. Ad-
junte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
El producto solo debe conectarse a y ponerse en fun-
cionamiento con aparatos descritos en este manual.
Utilice el producto exclusivamente tal y como se des-
cribe. El producto está diseñado para su uso en
exteriores, no está pensado para uso comercial ni
para otras áreas de aplicación. El fabricante no se
8 ES
hace responsable de los daños provocados por el
uso indebido del producto.
Este producto no es apto para la ilumi-
nación de espacio domésticos.
Este producto está preparado para soportar
temperaturas extremas por debajo de los -21 °C.
La bombilla LED no es intercambiable.
Descripción de los componentes
1
LED
2
Manivela (para la dinamo)
3
Indicador LED de estado de carga
4
Botón LIGHT (encender / apagar luz)
5
Regulador RADIO (encender / apagar radio) /
VOL - (reducir volumen) / VOL + (aumentar volumen)
6
Altavoz
7
Botón Tuning– (búsqueda de canal hacia atrás)
8
Botón Tuning+ (búsqueda de canal hacia delante)
9
Interruptor AM / FM / ALARMA
10
Cargador USB integrado
11
Orificio para la correa
9 ES
12
Interruptor POWER ENCENDIDO / APAGADO
(ON / OFF)
13
Salida USB
Contenido
1 Radio de dinamo con lámpara para camping
1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Rango de frecuencia FM 87,5 - 108 MHz
Rango de frecuencia AM 526 - 1606 KHz
Duración de reproducción de
radio tras 1 minuto de giros
(2,5–3 vueltas por segundo)
(al 50 % de volumen)
∼ 8 minutos
Duración de iluminación de los
dos LED laterales tras 1 minuto
de giros (2,5–3 vueltas por se-
gundo)
∼ 20 minutos
Duración de iluminación de LED
central luz tras 1 minuto de giros
(2,5–3 vueltas por segundo)
∼ 6 minutos
10 ES
Flujo luminoso de ambos LED
laterales
aprox. 10 lm
Flujo luminoso del LED central aprox. 30 lm
Cargador USB 5 V 500 mA
Dimensiones aprox. 156,5 x
50 x 34 mm
Peso aprox. 171 g
Batería de polímero de litio
(1 x 3,7 V) (batería no reempla-
zable)
480 mAh
11 ES
Indicaciones de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADO-
SAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO!
ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTA-
CIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A
TERCEROS.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y / o falta de conocimien-
tos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de forma segura y ha-
yan comprendido los peligros que pueden resul-
tar de un mal uso del mismo. No permita que los
niños jueguen con el producto. La limpieza y
mantenimiento no deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
12 ES
No utilice el producto cerca de fuentes de calor
como radiadores u otras fuentes caloríficas.
La batería no debe quedar expuesta al calor in-
tenso, como la radiación solar, el calor, etc.
Este producto solo debe emplearse en zonas con
climas moderados y templados, no es adecuado
para países con clima tropical.
Durante el proceso de carga, el producto se
puede calentar. Por lo tanto, colóquelo en un
lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se
carga.
Conserve la batería en un lugar seco.
Proteja el producto del agua y la humedad.
¡Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos!
Consulte el manual de instrucciones de su cargador.
No abra el producto ni lleve a cabo ningún tipo
de modificación en el mismo. El producto no con-
tiene piezas que requieran mantenimiento por
parte del usuario.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
Despliegue siempre la manivela completamente.
13 ES
Para mejorar la duración de la batería y de las
piezas mecánicas tenga en cuenta los siguientes
puntos:
No gire la manivela durante más de 5 minutos
mientras el producto se carga. El producto es-
tará en modo de funcionamiento automático.
Si la luz pierde intensidad y la radio no fun-
ciona significará que la batería no está sufi-
cientemente cargada. En tal caso, apague la
luz y la radio y gire la manivela.
Gire la manivela manteniendo un ritmo lo más
constante posible (la carga funciona con la
mayor eficiencia si se realizan 2 ½ – 3 vueltas
por segundo). Evite girar la manivela dema-
siado rápido y cambiar repentinamente la di-
rección de giro. Si gira la manivela demasiado
lento puede mermar la efectividad de carga
del generador y si lo hace demasiado rápido
podría dañar el mecanismo o la manivela.
Si el producto funciona correctamente, pare de
girar la manivela transcurridos 5 minutos.
Si no va a utilizar el producto, accione la mani-
vela al menos una vez al mes durante un mi-
nuto como mínimo para alargar el rendimiento
14 ES
de la batería. Apague el producto con el inte-
rruptor ON / OFF (encendido / apagado) si no
va a utilizarlo durante un periodo prolongado
de tiempo.
No exponga el producto a temperaturas extre-
mas y no permita que se golpee. No deje que el
producto se caiga.
Nunca limpie el producto con detergentes
corrosivos ni agresivos y no emplee sustancias
abrasivas.
Apague la luz y la radio mientras se esté recar-
gando para aumentar la eficacia del generador.
El interruptor ENCENDIDO / APAGADO deberá
estar en la posición ON.
Es posible que el producto se caliente durante el
proceso de carga. Es normal.
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga
las baterías fuera del alcance de los niños. No
15 ES
deje las baterías sueltas en cualquier lugar. Existe
el peligro de que los niños o algún animal do-
méstico las ingieran. En caso de ingesta, acuda
inmediatamente a un médico.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! Utilice únicamente
baterías del tipo recomendado. Unas
baterías diferentes a las indicadas podrían explo-
sionar durante la carga.
¡RIESGO DE INCENDIO! Las
baterías no deben ponerse en cortocir-
cuito. La batería puede sobrecalen-
tarse, provocar quemaduras o explotar.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
arroje nunca el acumulador al fuego o
al agua.
Las baterías viejas o usadas pueden expulsar
sustancias químicas que dañen el producto. Retire
por ello la batería si no piensa utilizar el pro-
ducto durante un largo período de tiempo.
¡UTILICE GUANTES DE SEGURI-
DAD! Las baterías gastadas o daña-
das pueden provocar causticaciones
16 ES
en contacto con la piel. Para evitarlo, utilice unos
guantes de protección adecuados.
Puesta en funcionamiento
Nota: debe sacar todas las piezas y retirar com-
pletamente el material de embalaje del producto.
¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe
la integridad del contenido del paquete!
Cargar la batería utilizando el
cargador USB integrado
Nota: la batería debe cargarse antes de la
primera puesta en funcionamiento.
Introduzca el cargador USB integrado
10
en el
puerto USB de un ordenador o adaptador USB
(no incluido en volumen de suministro).
Nota: el indicador LED del estado de carga
3
se ilumina en rojo durante el proceso de carga y
a continuación en verde cuando el producto está
cargado. El proceso de carga con la batería des-
cargada dura aprox. 2 horas.
17 ES
Nota: puede utilizar el producto mientras se
está cargando. No obstante, en este caso se
duplicaría el tiempo de carga.
Retire el cargador USB
10
del puerto USB en
cuanto se haya completado el proceso de carga.
Cargar la batería con la dinamo
y la manivela
Para encender el producto coloque el interruptor
POWER ENCENDIDO / APAGADO
12
en la
posición ON.
Despliegue la manivela
2
y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo.
La energía generada se acumulará en la batería ins-
talada.
Cargar dispositivos móviles
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES!
Nota: Antes de cargar un producto deberá infor-
marse en el manual del mismo sobre la tensión de
funcionamiento que necesita el terminal. No se
18 ES
asumirá ninguna garantía por daños provocados por
una tensión de funcionamiento incorrecta.
Nota: Durante el proceso de carga descrito a conti-
nuación se alcanza un valor de 5 V para la tensión
de salida / corriente continua (salida DC). Asegúrese
antes de utilizar el aparato móvil de que la tensión de
red entrante sea la adecuada para esta tensión.
Coloque el interruptor POWER ENCENDIDO /
APAGADO
12
en posición OFF antes de iniciar
la carga del dispositivo móvil.
Conecte su dispositivo móvil (no incluido en volu-
men de suministro) mediante un cable USB (no in-
cluido en volumen de suministro) con la salida
USB
13
.
Despliegue la manivela
2
y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo. Con la
energía generada se cargará la batería del dis-
positivo móvil conectado.
Nota: El proceso de carga a través de la mani-
vela
2
dura un tiempo hasta que la tensión de
la batería es suficiente para utilizar el aparato
móvil. Esto depende del rendimiento de la batería
del producto.
19 ES
Utilizar la radio
Para encender el producto coloque el interruptor
POWER ENCENDIDO / APAGADO
12
en la po-
sición ON y gire el regulador RADIO
5
en el
sentido de las agujas del reloj para encender la
radio.
Coloque el interruptor de AM / FM / ALARMA
9
en posición FM.
Pulse el botón Tuning+
8
o Tuning–
7
para
buscar una emisora mientras escucha la radio. La
búsqueda automática de emisoras de radio co-
menzará y se detendrá cuando haya encontrado
una emisora con suficiente potencia de señal.
Para buscar una emisora distinta, reinicie la bús-
queda tal y como se ha descrito anteriormente.
La búsqueda de emisoras se realizará con el bo-
tón Tuning +
8
en sentido ascendente (rango de
frecuencia de 87,5 MHz hasta 108 MHz) o con
el botón Tuning–
7
en sentido descendente
(108 MHz hasta 87,5 MHz). A continuación
también puede colocar el interruptor
AM / FM / ALARMA
9
en posición AM o
ALARMA.
20 ES
Para ajustar el volumen mientras se reproduce la
radio, gire el regulador RADIO
5
en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el volumen
o en sentido contrario para reducirlo.
Gire el regulador RADIO
5
hasta el tope y colo-
que el interruptor POWER ENCENDIDO / APA-
GADO
12
en posición de apagado.
Nota: Recomendamos utilizar un nivel de volu-
men razonable (por favor, piense en los que se
encuentran a su alrededor).
Nota: Evite los edificios altos, sótanos, etc.
cuando sea posible. Estos lugares pueden alterar
la recepción de radio. Siempre que sea posible,
mantenga el producto alejado de placas de in-
ducción, lámparas fluorescentes, motores o de-
más aparatos eléctricos ya que estos también
pueden afectar a la recepción.
Nota: Si la batería interna está demasiado baja,
el sonido de la radio se distorsionará o solo se
escuchará un ruido.
1 / 1

Silvercrest SCR 1 A1 Operation and Safety Notes

Category
Radios
Type
Operation and Safety Notes

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document

in other languages