OmniMount ULPT-L User manual

Category
Flat panel wall mounts
Type
User manual
P2
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR
ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America
residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or [email protected].
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount
Customer Service at 800.668.6848 or [email protected]. International customers need to contact a local distributor for
assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or solid
concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2” x 4” studs with a maximum of 24” stud spacing and a
minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath, plaster). For custom installations please
contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If
not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface
and the anchors used in the installation will safely support the total load. This product is not designed to support the load of a CRT.
Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.
This product is not designed to support the load of a CRT Television
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS
MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los
residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas
de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a
[email protected]. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes
verticales con paneles de madera u hormigón. Se define a los paneles verticales como una pared que consiste de un mínimo de
paneles de 5 x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 60 cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un
máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Para instalaciones a medida contacte a un instalador
calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De
lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la
estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR. Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids
d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya
especificado.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
WARNING! – ENGLISH
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE
COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur
qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le
produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à
[email protected]. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de béton massif ou construit sur
une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de colombage d’une épaisseur
d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 60 cm et étant recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins
13 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Veuillez contacter un installateur qualifié pour les installations spéciales. Pour que
l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le
cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les
chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.Este producto no está
diseñado para soportar la carga de un televisor CTR.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
P7
WEIGHT CAPACITY
CAUTION!
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ AR
不要超过此产品的最大承重能力!CN
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!JP
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!NO
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!TR
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!RU
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU!SK
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!SL
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!LT
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!LV
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!ET
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ!BL
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!SV
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!FI
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!RO
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!DA
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!CZ
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!HU
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!GK
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!PT
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!PL
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!DE
OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET! NL
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO! IT
MAXIMUM SCREEN SIZE
63”
63
63
63 in. (160cm)
MAXIMUM SCREEN SIZE
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE
200 (LBS) / 90 (KG)
POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)
LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)
LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)
COMPLETE UNIT
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EN
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD
Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO
DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
ES
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.
FR
P8
Contents
3
W-A
W-C
W-B
P-B
1
2
P-A
5
M-A
M-C
M-I
M-H
M-B
M-D
M-E
M-F
M-G
Wall Template
Security Clip23
Wall Plate12
Vertical Rails w/ Kick Stand21
N/A
Contents
Square Washers4P-B2
Custom Allen Tool2P-A1
Description
QtyPart #Pouch #
OM10051vB
Steel Washer4W-CW-C
Wall Anchor4W-BW-B
Lag Bolt 4W-AW-A
Description
QtyPart #Pouch #
Wall Kit 38-4
Oval Spacers: 3/4"4M-IM-I
Philips screws M8 x 35mm4M-HM-H
Philips screws M8 x 15mm4M-GM-G
Philips screws M6 x 35mm4M-FM-F
Philips screws M6 x 15mm4M-EM-E
Philips screws M5 x 35mm4M-DM-D
Philips screws M5 x 15mm4M-CM-C
Philips screws M4 x 35mm4M-BM-B
Philips screws M4 x 15mm4M-AM-A
Description
QtyPart #Pouch #
Monitor Kit L-U-vB
P10
WOOD STUD WALL INSTALLATION
Wood Step 2
STUD
Wood Step 1
ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻂﻴﺳﻮﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻓﺎﺤﻟا ﻰﻠ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو ﻞﺻﺎﻔﻟا نﺎﻜﻣ دﺪﺣ.
AR
查找支柱和标记边缘及中心位置。
CN
スタッドを見つけて、端と中央に印を付けます。JP
Finn stenderen og marker kantene og midten.NO
Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.TR
Найдите стойку и отметьте ее центр и края.RU
Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.SK
Najdite steber ter označite robove in sredino.SL
Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj.LT
Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanāsvietasLV
Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.ET
Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.BL
Hitta stiftet och markera kant och mittenposition.SV
Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.FI
Găsiţi panoul şimarcaţilocaţiile de pe margine şidin centru.RO
Find underligger og markér kant og midt.DA
Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.CZ
Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.HU
Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία.GK
Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.PT
Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek.PL
Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.DE
Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.NL
Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.IT
Find stud and mark edge and center locations.EN
Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.ES
Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.FR
Please see Wall Template for additional Mounting Information. In most cases, you can use the
wall template to determine and mark panel position before locating and marking the position of
studs on the template.
P11
WOOD STUD WALL INSTALLATION
Wood Step 3
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟ تﺎﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮ ﻂﺋﺎﺤﻟا حﻮﻟ مﺪﺨﺘﺳا .
AR
EN
Use wall plate to mark mounting location.
ES
Use la placa de pared para marcar el lugar donde se
realizará la instalación.
FR
Utilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de
montage.
DE
Verwenden Sie die Wandplatte, um die Montagestelle zu
markieren.
NL
Gebruik de wandplaat om de montageplaats af te tekenen.
IT
Utilizzare la piastra a muro per segnare la posizione di
montaggio.
PL
Pomocí nástěnné desky označte místo uchycení.
CZ
Użyj płyty ściennej do oznaczenia miejsca montażu.
HU
A szerelési hely megjelöléséhez használja a fali lemezt.
GK
Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τη
θέση τοποθέτησης.
PT
Utilizar a placa da parede para marcar o local de
montagem.
DA
Brug vægpladen til at markere beslagets placering.
FI
Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla.
SV
Använd väggplatta för att markera monteringsposition.
RO
Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de
montare.
BL
Използвайте плоскост на стената, за да отбележите
позицията на окачването.
ET
Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht.
LV
Izmantojiet sienas plāksni, lai atzīmetu montēšanas vietu.
LT
Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę.
SL
S ploščico za pritrditev na steno označite mesto pritrditve.
SK
Pomocou nástennej dosky označte miesto upevnenia.
RU
Для разметки места крепежа используйте стеновую
пластину.
TR
Montaj yerini işaretlemek için duvar plakasını kullanın.
NO
Bruk veggplaten til å markere monteringsstedet.
CN
使用墙板标记安装位置.
JP
ウォールプレートを使って、取り付け場所に印を付けます。
STUD
Wood - Step 4
ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا
AR
EN
Drill pilot hole
ES
Realice el agujero piloto
FR
Percez le trou de guidage
DE
Bohren Sie die Vorbohrung
NL
Boor een montagegat
IT
Trapanare il foro pilota
PL
Wywierć otwór pilotowy
CZ
Vyvrtejte vodicí otvor
HU
Fúrja ki a vezetőlyukat.
GK
Ανοίξτε οπή οδηγό
PT
Executar um furo piloto
DA
Bor styrehul
FI
Poraa ohjausreikä
SV
Borra styrhål
RO
Gaură de ghidare a burghiului
BL
Пробиване на основна дупка
ET
Puurige esialgne auk
LV
Izveidojiet priekšurbumu
LT
Išgręžkite bandomąją skylę
SL
Izvrtajte začetno luknjo
SK
Vyvŕtajtevodiacudieru
RU
Просверлите направляющее отверстие
TR
Kılavuz delik açın
NO
Drill pilothull
CN
钻导孔
JP
ドリルでパイロット穴を開けます。
Wood - Step 5
90 mm7 mm
Wood Pilot
3.5”
Pilot Drill Depth
9/32”
Pilot Hole Size
P12
CONCRETE WALL INSTALLATION
ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻧﺎﺳﺮﺧ
AR
EN
Solid Concrete
ES
Concreto sólido
FR
Béton massif
DE
Beton
NL
Massief beton
IT
Calcestruzzo pieno
PL
Beton zwykły
CZ
Beton
HU
Tömör beton
GK
Συμπαγές τσιμέντο
PT
Betão armado
DA
Fast beton
FI
Betoni
SV
Betong
RO
Beton solid
BL
Плътен бетон
ET
Betoon
LV
Vienlaidus betons
LT
Vientisas betonas
SL
Masivni beton
SK
Betón
RU
Для стен из бетонных блоков
TR
Saf Beton
NO
Fast betong
CN
实心混凝土
JP
硬いコンクリート
ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا
AR
EN
Drill pilot hole
ES
Realice el agujero guía
FR
Percez le trou de guidage
DE
Bohren Sie die Vorbohrung
NL
Boor een montagegat
IT
Trapanare il foro pilota
PL
Wywierć otwór pilotowy
CZ
Vyvrtejte vodicí otvor
HU
Fúrja ki a vezetőlyukat
GK
Ανοίξτε οπή οδηγό
PT
Executar um furo piloto
DA
Bor styrehul
FI
Poraa ohjausreikä
SV
Borra styrhål
RO
Gaură de ghidare a burghiului
BL
Пробиване на основна дупка
ET
Puurige esialgne auk
LV
Izveidojiet priekšurbumu
LT
Išgręžkite bandomąją skylę
SL
Izvrtajte začetno luknjo
SK
Vyvŕtajtevodiacudieru
RU
Просверлите направляющее отверстие
TR
Kılavuz delik açın
NO
Drill pilothull
CN
钻导孔
JP
ドリルでパイロット穴を開けます。
Masonry - Step 1 Masonry - Step 2
Masonry - Step 3
90 mm14 mm
Masonry Pilot
3-1/2”
Pilot Drill Length
1/2”
Pilot Hole Size
P13
2
4
5
Step 1
取り外し
拆除
لزأ
Fjern
Kaldır
Удалите
Odstráňte
Odstranite
Pašalinti
Noņemt
Eemaldage
Отстрани
Scoateţi
Ta bort
Poista
Fjern
Desmontar
Αφαιρέστε
Távolítsa el
Odstraňte
Zdejmij
Rimuovere
Verwijder
Entfernen Sie
Retirez
Retire
Remove
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
4
P14
Step 2
ﻲﻄﺋﺎﺤﻟا حﻮﻠﻟا ﺖﺒﺛAR
Připevněte nástěnnou desku
CZ
Szerelje fel a fali lemezt.
HU
Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου
GK
Placa de montagem na parede
PT
Montér vægpladen
DA
Seinäasennuslevy
FI
Montera väggplatta
SV
Montaţi placa pentru perete
RO
Окачете стенната плоскост
BL
Paigaldage seinaplaat
ET
Montēt sienas plāksni
LV
Pritvirtinkite sieninę plokštę
LT
Ploščica za pritrditev na steno
SL
Pripevnite nástennú dosku
SK
Установите стеновую пластину
RU
Duvar plakasını monte edin
TR
Fest veggplaten
NO
Zamontuj płytęścienną
PL
Montieren Sie die Wandplatte
DE
Monteer de wandplaat
NL
Montare la piastra a muro
IT
Mount wall plate
EN
Coloque la placa de pared
ES
Montez la plaque murale
FR
ウォールプレートを取り付けます。
JP
安装墙板
CN
ﻂﻘﻓ ﺔﻳوﺪﻴﻟا تاودﻷاAR
Používejte pouze ruční nástroje
CZ
Csak kéziszerszámot használjon.
HU
Μόνο εργαλεία χειρός (όχι ηλεκτρικά)
GK
Apenas ferramentas manuais
PT
Brug kun håndværktøj
DA
Vain käsikäyttöisiä työkaluja
FI
Endast handverktyg
SV
Numai instrumente de mână
RO
Използвайте само ръчни уреди
BL
Vaid käsitööriistad
ET
Tikai rokas darbarīki
LV
Tik rankiniai įrankiai
LT
Uporabljajte le ročno orodje
SL
Používajte iba ručné náradie
SK
Используйте только ручной инструмент
RU
Sadece el aletleri
TR
Bruk bare håndverktøy
NO
Wyłącznie narzędzia ręczne
PL
Nur Handwerkzeuge
DE
Gebruik alleen handgereedschap
NL
Serrare esclusivamente a mano
IT
Hand tools only
EN
Herramientas de mano solamente
ES
Outils manuels uniquement
FR
ハンドツールのみ
JP
仅使用手动工具
CN
2
2
2
W-A
W-C
ﻂﺑراAR
UtáhnoutCZ
RögzítseHU
ΣφίξτεGK
ApertarPT
StramDA
KiristäFI
SpännSV
StrângeţiRO
ЗатегнетеBL
PingutageET
SavilktLV
PriveržtiLT
PričvrstiteSL
UtiahnuťSK
ЗатягиваниеRU
SıkıştırınTR
StramNO
DokręćPL
FestziehenDE
VastdraaienNL
SerrareIT
TightenEN
AjustarES
SerrerFR
締めるJP
紧固CN
CAUTION:
Make Sure the Wall Side Sticker is Facing
Up, if installed incorrectly, you will not be
able to mount the Vertical Rails
P15
Step 3
2
5
ﻰﻠﻋأAR
Horní
CZ
Felső
HU
Πάνω
GK
Topo
PT
Top
DA
Ylöosa
FI
Topp
SV
Sus
RO
Горна част
BL
Ülemine pool
ET
Augša
LV
Viršus
LT
Zgoraj
SL
Horný
SK
Верхняя
RU
Üst
TR
Topp
NO
Góra
PL
Oben
DE
Boven
NL
Superiore
IT
Top
EN
Superior
ES
Haut
FR
上部
JP
顶部
CN
カバーを取り付けます。
连接外盖
ءﺎﻄﻐﻟا ﻂﺑرا
Fest dekselet
Kapağı takın
Установите крышку
Pripevnite kryt
Namestite pokrov
Uždėkite dangtelį
Piestipriniet pārsegu
Kinnitage kaas
Прикрепете капака
Ataşaţi capacul
Sätt fast hölje
Kiinnitä suojus
Sæt dækplade på
Prender a cobertura
Τοποθετήστε το καπάκι
Tegye fel a burkolatot.
Připevněte kryt
Zamontuj pokrywę
Montare il coperchio
Bevestig de bedekking
Befestigen Sie die Abdeckung
Fixez le cache
Coloque la cubierta
Attach cover
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
P16
IMPORTANT!
2
1
مﺎهAR
Důležité
CZ
Fontos
HU
Σημαντικό
GK
Importante
PT
Vigtigt
DA
Tärkeää
FI
Viktigt
SV
Important
RO
Важно
BL
NB!
ET
Svarīgi
LV
Svarbu
LT
Pomembno
SL
Dôležité
SK
ВНИМАНИЕ!
RU
Önemli
TR
Viktig
NO
Ważne
PL
Wichtig
DE
Belangrijk
NL
Importante
IT
Important
EN
Importante
ES
Important
FR
重要
JP
重要提示
CN
1
1
1
!
CAUTION
!
CAUTION
Caution: Please make sure the Left and Right are installed correctly as labeled. Kickstands
must be on the inside of Vertical Rails.
Caution: Make sure the tension tool rings are
facing the outside of vertical rails.
P17
Step 4
1
Työnnä
Tryk
Pressionar
Πιέστε
Tolja
Zatlačit
Wciśnij
Spingere
Duwen
Drücken
Enfoncer (pousser)
Presione
Push
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
押す
ﻂﻐﺿا
Trykk
İtin
Нажать
Zatlačiť
Pritisnite
Stumti
Pabīdiet
Lükake
Натиснете
Împingeţi
Pressa
AR
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
JP
CN
STEP 15.1
STEP 15.2
1
5
1
Ta bort
Poista
Fjern
Desmontar
Αφαιρέστε
Távolítsa el
Odstraňte
Zdejmij
Rimuovere
Verwijder
Entfernen Sie
Retirez
Retire
Remove
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
取り外し
拆除
لزأ
Fjern
Kaldır
Удалите
Odstráňte
Odstranite
Pašalinti
Noņemt
Eemaldage
Отстрани
Scoateţi
RU
TR
NO
AR
CN
JP
SK
LV
LT
SL
RO
BL
ET
x2
Används ej
Ei käytössä
Bruges ikke
Não utilizado
Δεν χρησιμοποιείται
Nem használt
Není použito
Nieużywane
Non utilizzato
Niet gebruikt
Nicht verwendet
Non utilisé
No utilizado
Not used
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
非使用
未使用
مﺪﺨﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ
Ikke brukt
Kullanılmıyor
Не используется
Nepoužíva sa
Se ne uporablja
Nenaudojamas
Nav izmantots
Pole kasutusel
Неевизползван
Nu se utilizează
RU
TR
NO
AR
CN
JP
SK
LV
LT
SL
RO
BL
ET
1
Engage tilt to allow for easier monitor
mounting. After releasing tilt remove spring
tension lock pin and dispose. Repeat step on
both vertical rails.
Squeeze / Compress Tension Spring Lock from Both Sides
P18
Step 5
埋め込まれた取り付け穴またA/V入力へのアクセスには、スペーサを使用します。JP
如果安装孔是埋入式孔,或要接入 A/V 输入,请使用垫圈
CN
ﺼﻟا ﻞﺧاﺪﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ وأ ةﺮﺋﺎﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا بﻮﻘﺛ ﻊﻣ تاﺪﻋﺎﺒﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ﻮﻳﺪﻴﻔﻟاو تﻮ
AR
Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene
NO
Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın
TR
Вслучае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки
RU
Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa
SK
Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V
SL
Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius
LT
Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām
LV
Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse
ET
ИзползвайтеразстояниятазавдлъбнатинипостенатаилизадостъпдоA/V входове
BL
Utilizaţidistanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V
RO
Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar
SV
Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin
FI
Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange
DA
Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V
PT
Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V
GK
A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.
HU
Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa
CZ
Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V
PL
Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V
IT
Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen
NL
Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen
DE
Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
FR
Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V
ES
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
EN
1
M-I
テレビ
电视
نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ
Fjernsynsapparat
Televizyon
Телевизор
Televízia
Televizija
Televizorius
Televizors
Televiisor
Телевизия
Televizor
TV
Televisio
TV
Televisão
Τηλεόραση
Televízió
Televize
Telewizor
Televisore
Televisie
Fernseher
Télévision
Televisión
Television
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
オプション
يرﺎﻴﺘﺧا
Valgfritt
İsteğeBağlı
Дополнительно
Voliteľ
Izbirno
Pasirinktinis
Pēcizvēles
Valikuline
Допълнителен
Opţional
Valfri
Valinnainen
Valgfrit
Opcional
Προαιρετικό
Választható
Volitelné
Opcjonalne
Opzionale
Optioneel
Optional
Optionnel
Opcional
Optional
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
Use Spacer and Washer if Needed for recessed mounting holes
Note: Spacer and Washer is not a requirement, use only if needed.
1
P21
Step 6
ًﺎ بﺎﻗﺮﻤﻟاو ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗAR
Zavěste s připevněným monitorem.
CZ
Függessze fel a monitorral együtt.
HU
Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη
GK
Suporte com monitor preso
PT
Hæng op med skærm påsat
DA
Ripusta näyttö kiinnitettynä
FI
Häng med bildskärm fastsatt
SV
Agăţaţicu monitorulataşat
RO
Закачи с монитора прикрепен
BL
Riputage koos kinnitatud ekraaniga
ET
Piekārt ar pievienoto monitoru
LV
Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi
LT
Obesite s pritrjenim monitorjem
SL
Zaveste s pripevnenou obrazovkou.
SK
Навесьте с установленным монитором.
RU
Takılı monitörle asın
TR
Heng med skjermen festet
NO
Powieś z przymocowanym monitorem.
PL
Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
DE
Hang op terwijl de monitor is bevestigd.
NL
Appendere con lo schermo attaccato.
IT
Hang with monitor attached
EN
Cuelgue con el monitor adherido.
ES
Accrochez avec le moniteur installé.
FR
モニタを取り付けた状態で掛けます。
JP
显示器已联接的条件下悬挂
CN
1
1
2
5
5
P22
Step 7
1
そっと
ﻖﻓﺮﺑ
Forsiktig
Dikkatle
Осторожно
Opatrne
Nežno
Švelniai
Viegli
Õrnalt
Леко
Cu grijă
Försiktigt
Kevyesti
Forsigtigt
Suavemente
Απαλά
Finoman
Opatrně
Delikatnie
Con cautela
Zachtjes
Vorsichtig
Délicatement
Suavemente
Gently
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
1
2
1
1
5
5
Pull down on kick stand latch cords until you hear a click
P23
Step 8
2
1
STEP 7.1
STEP 7.2
STEP 7.3
While extended out with Kick Stand, route cables behind TV and connect
your TV input wiring.
تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗAR
Natáhněte kabely
CZ
Vezesse el a kábeleket.
HU
Δρομολόγηση καλωδίων
GK
Dispor os cabos
PT
Føringskabler
DA
Reititä kaapelit
FI
Lägg kablar
SV
Direcţionaţi cablurile
RO
Маршрутни кабели
BL
Suunake kaablid oma kohale
ET
Virzienu kabeļi
LV
Kabelių išvedžiojimas
LT
Napeljava kablov
SL
Natiahnite káble
SK
Укладка кабелей
RU
Kabloları Düzenleyin
TR
Før kablene
NO
Poprowadź kable
PL
Verlegen Sie die Kabel
DE
Plaats de kabels
NL
Inserire i cavi
IT
Route Cables
EN
Tienda los cables
ES
Installez les câbles
FR
ケーブルを配線します。
JP
线
CN
P24
Step 9
1
2
1
2
5
Measure and cut the horizontal rail covers to desired length. Do not measure cover for middle
section.
P25
Step 10
鉛筆で付けた印
铅笔标记
صﺎﺻﺮﻟا ﻢﻠﻘﻟﺎﺑ ﺔﻣﻼﻋ
Blyantmerke
Kalem İşareti
Карандашная пометка
Poznamenajte si polohu ceruzkou
Oznaka s svinčnikom
Pažymėti pieštuku
Atzīme ar zīmuli
Pliiatsimärge
Обозначаване с молив
Marcaj de creion
Märke med penna
Lyijykynämerkki
Blyantsmærke
Marcar a lápis
Σημειώστεμεμολύβι
Jelölő ceruza
Poznamenejte si polohu tužkou
Znak wykonany ołówkiem
Segno di matita
Potloodmarkering
Bleistiftmarkierung
Marque de crayon
Marque con lápiz
Pencil Mark
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
4
4
Measure and Cut to Length
Tool Not Included
P26
Step 11
カバーを取り付けます。
连接外盖
ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا
Fest dekslene
Kapakları takın
Установите крышки
Pripevnite kryty
Namestite pokrove
Uždėkite dangtelius
Piestipriniet pārsegus
Kinnitage kaaned
Прикрепете капаците
Ataşaţi capacele
Sätt fast höljen
Kiinnitä suojukset
Sæt dækplader på
Prender as coberturas
Τοποθετήστε τα καπάκια
Tegye fel a burkolatokat.
Připevněte kryty
Zamontuj pokrywy
Montare i coperchi
Bevestig de bedekkingen
Befestigen Sie die Abdeckungen
Fixez les caches
Coloque las cubiertas
Attach covers
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
4
4
1
1
2
Attach horizontal rail covers, do not attach covers in between rails.
P27
Step 12
1
2
2
1
11.1
11.3
11.4
11.2
1
4
4
1
4
1
押す
ﻂﻐﺿا
Trykk
İtin
Нажать
Zatlačiť
Pritisnite
Stumti
Pabīdiet
Lükake
Натиснете
Împingeţi
Pressa
Työnnä
Tryk
Pressionar
Πιέστε
Tolja
Zatlačit
Wciśnij
Spingere
Duwen
Drücken
Enfoncer (pousser)
Presione
Push
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
To return TV to low profile position, pull out slightly at the
bottom of the panel and the kickstands will automatically swing
into the retracted position. If the kickstands do not
automatically retract, gently push on the base of the TV to fully
compress kickstands before pulling outward again.
P28
Step 13
3
3
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻞﺣAR
Uvolněte upevněCZ
Lazítsa meg a rögzítőt.HU
Ξεβιδώστε τον σφιγκτήραGK
Soltar apertoPT
Løsgør fæstnerenDA
Löysää kiinnitintäFI
Lossa fästeSV
Slăbiţi dispozitivul de fixareRO
Разхлабете натегачаBL
Laske kinniti lõdvemaksET
Atbrīvojiet fiksatoruLV
Atlaisvinti tvirtinimo elementąLT
Zrahljajte objemkoSL
Uvoľnite upevnenieSK
Ослабьте креплениеRU
Kıskacı GevşetinTR
Løsne holderenNO
Poluzuj zapięciePL
Lösen Sie die BefestigungDE
Draai de bevestiging losNL
Allentare il dispositivo di fissaggioIT
Loosen FastenerEN
Afloje el sujetadorES
Desserrez l'attacheFR
留め具を緩めます。JP
开紧固件CN
3
x2
Security Clips, Loosen screw slightly
(Do Not Completely Remove)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

OmniMount ULPT-L User manual

Category
Flat panel wall mounts
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Other documents