Candy EVOW 41074L-S User manual

Category
Washing machines
Type
User manual
User instructions
EVO W
41074 L
Οδηγίες χρήσεως
EN
GR
EN
OUR COMPLIMENTS
EN
GR
GR
Συγχαρητήρια
INDEX
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Intr
oduction
Pr
ef
azione
With
thepurchase
of this
Candy
householdappliance,youhav
e
shownthatyou
will
not
accept
compromises:youwant
only
the
best.
Candy
is
ha
pp
y
topresenttheir
newwashingmachine,the
result
of
y
ear
s
of
r
esear
ch
and
m
a
r
k
et
experiencethroughdirect
contact
with
Consumer
s
.
Y
o
u
have chosen
the quality,
d
ur
a
bility
andhigh
performancethat
this
w
ashing
machine
of
f
e
r
s
.
Candy
is
alsoableto
offer
a
v
ast
r
ange
of
otherhousehold
appliances:
washingm
achines
,
dishwashers,w
asher
-dr
y
e
r
s
,
cook
er
s
,
microwave
o
v
ens
.
T
r
aditional
ovensandhobs
,
r
efriger
ator
s
and
fr
eezer
s
.
Ask
yourlocal
r
etailer
for
the
completecatalogue
of
Candy
pr
oducts
.
This
appliances
is
intendedto
be
used
in
householdandsimilar
a
pplicationssuchas:
- staff
kitchenareas
in
shops,
o
ff
ices
andother
w
o
r
king
en
vir
onments;
-
f
a
r
mhouses;
-
byclients
in
hotels,motels
and
other
r
esidential
type
en
vir
onments;
-
bedandbreakfast
type
en
vir
onments
.
A
dif
f
e
r
ent
use
of this
a
ppliance
from
household
en
vir
onment
or
from
typicalhousek
eeping
functions,
as commercialuseby
expert
or
trained
users, is
excluded
even
in
the
a
b
o
v
e
a
pplications
.
If
theappliance
is
used
in
a
mannerinconsistent
with this it
m
a
y
r
educe
the
li f
e
of
the
a
ppliance
andmayvoidthe
m
anuf
actur
er
s
warr
anty
.
Any
damagetotheapplianceor
otherdamage
or loss
ar
ising
throughusethat
is
notconsistent
with
domestic
or
householduse
(even
if
located
in
a domesticor
household
en
vir
onment)
shall
not
beaccepted
bythe
m
anuf
actur
er
tothe
fullest
extentpermittedby
law
.
Please
r
ead
this
booklet
car
efully
as
it
providesimportantguidelines
for
safe
installation,use
and
maintenanceandsomeuseful
advise
for
best
results
whenusing
your
washingm
achine.
Με την αγορά αυτής της οικιακής
συσκευής Candy αποδεικνύετε ότι
συμβιβάζεστε μ όνο με ό,τι καλύτερο.
Η Candy με πολύ υπερηφάνεια σας
παρουσιάζει το νέο πλυντήριο
στεγνωτήριο ρούχων, προϊόν
μακροχρόνιας έρευνας , γνώσης της
αγοράς και αδιάκοπης επικοινωνίας μ ε
τους πελάτες . Επιλέξατε ένα ποιοτικό
προϊόν με υψηλές επιδόσεις ,αυτές που
μπορεί να προσφέρει αυτή η συσκευή
που αγοράσατε..
Η Candy διαθέτει μια ολοκληρωμένη
σειρά από οικιακές συσκευές
:πλυντήρια πιάτων, πλυντήρια ρούχων
,στεγνωτήρια ,κουζίνες ,φούρ νους
μικροκυμάτων ,φούρνους και εστίες
μαγειρέματος ,εξαεριστήρες ,ψυγεία και
καταψύκτες .
Ζητήστε από το κατάστημα που
αγοράσατε τη συσκευή ένα πλήρη
κατάλογο των προϊόντων Candy ή
επισκεφθείτε το site www . Candy .gr
H συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστι κά για οικιακή χρήση ή για
χρήση στις πιο κάτω περιπτώσεις :
-σε καντίνες εργασιακών χώρων σε
αποκλειστική χρήση του προσωπικού ;
-Σε καταλύματα αγροτουρισμού από
τους πελάτες .
-Σε αποκλειστική χρήση των πελατών
ξενοδοχείων και μοτέλ ή άλλους
χώρους φιλοξενίας .
-Σε ενοικιαζόμενα δωμάτια ”.
Χρήση της συσκευής για
εξυπηρέτηση αναγκών
διαφορετικών από τις πιο πάνω ,
ακόμα και σε αυτούς τους χώρους
πρέπει να αποκλείεται .
Η διαφορετική ,από την προβλεπόμενη ,
χρήση της συσκευής επιδρά σ την
διάρκεια ζωή ς και την αξιοπιστία της
και ακυρώνει την εγγύηση που την
συνοδεύει .
Κάθε βλάβη ή ζημιά που μπορεί να
προκληθεί από την κακή ή λανθασμένη
χρήση της συσκευής (και στα πλαίσια
της οικιακής χρήσης ) απαλλάσσει τον
κατασκευαστή από κάθε ευθύνη
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία .
Διαβάστε προσεκτικά το βιβλίο
οδηγιών που κρατάτε στα χέρια σας
καθώς προσφέρει σημαντικές
οδηγίες που αφορούν στην
εγκατάσταση ,χρήση, συντήρηση και
υποδείξεις σχετικές με την καλύτερη
αξιοποίηση της συσκευής.
Φυλάξτε αυτό το φυλλάδιο
προκειμένου να το συμβουλεύεστε
όποτε χρειαστεί .
Κάθε φορά που θα χρειαστεί να
επικοινωνήσετε με τις Υπηρεσίες
Τεχνικής υποστήριξης Candy ή την
εταιρεία πρέπει να αναφέρετε το
μοντέλο ,τον Αριθμό και τον αριθμό G
(εφόσον αναγράφετε στη συσκε υή ).
Generalpointson
deliv
er
y
Οδηγίες για την παραλαβή
a
1
Guar
antee
Εγγύηση
a
2
SafetyMeasur
es
Οδηγίες για την ασφάλεια
3
T
echnicalData
Τεχνικά χαρακτηριστικά
4
5
SettingupandInstallation
Εγκατάσταση & Λειτουργία
ione
ControlDescription
Περιγραφή χειριστηρίων
6
T
a
ble
of Pr
ogr
ammes
Πίνακας προγραμμάτων
7
Selection
Επιλογή
8
Detergent
dr
aw
er
Θήκη απορρυπαντικού
9
The Pr
oduct
Η συσκευή
10
W
ashing
Πλύση
11
Drying
c
ycle
Στέγνωμα
12
Automatic
washing/Dr
ying
c
ycle
Αυτόματος κύκλος πλύσης
στεγνώματος
13
Cleaningand
r
outine
m
aintenance
Καθαρισμός και συντήρηση
ρουτίνας
14
Faults
Sear
ch
Εντοπισμός βλαβών
15
K
eep
this
booklet
in
asafeplace
for
further
consultation.
When
contactingCandy
or
a
CustomerServices
Centr
e
always
r
e
f
e
r
to the Model,
No.,
and
G
number
(if
applicable
of
the
applianceseepanel).
3
2
EN
GR
EN
GR
GU
ARANTEE
GENERAL
POINTS
NO
TE
GENERALI
ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
Η συσκευή που αγοράσατε συνοδεύεται από 24μηνη εγγύηση
με ημερομηνία έναρξης την ημερομηνία παράδοσης της
συσκευής.
Οι όροι της εγγύησης αναγράφονται στο πιστοποιητικό που
συνοδεύει την συσκευή. Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία το
πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να επιδειχθεί στις υπηρεσίες
Τεχνικής Υποστήριξης, όποτε χρειαστεί, συνοδευόμενο από
έγκυρο παραστατικό αγοράς , επάνω στο οποίο πρέπει να
αναγράφονται τα στοιχεία του μεταπωλητή, η ημερομηνία
αγοράς, τα στοιχεία του προϊόντος και η τιμή αγοράς.
ΚΑΛΩΝΤΑΣ ΤΟ 801 11 50 50 συνδέεστε με το πλησιέστερο
κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Gias Service. Για την καλύτερη
εξυπηρέτηση πρέπει να αναφέρετε στον Τεχνικό με τον οποίο
επικοινωνείτε, τον αριθμό μητρώου παραγωγής της συσκευής
σας .
Ο αριθμός μητρώου της συσκευής (16 χαρακτήρες που
αρχίζουν με τον αριθμό 3) αναγράφεται στο πιστοποιητικό
εγγύησης. Αναφέροντας τον αριθμό μητρώου διευκολύνεται ο
Τεχνικός και εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα.
Επέκταση Εγγύησης Καινούργιας Συσκευής
Αν έχετε αγοράσει μια Καινούργια Οικιακή Συσκευή του Oμίλου
Candy μπορείτε, εντός 60 ημερών από την ημερομηνία αγοράς
της να επεκτείνετε την Εργοστασιακή Εγγύηση σε 5 Χρόνια.
Έτσι εξασφαλίζετε την ξένοιαστη και απρόσκοπτη λειτουργία της
συσκευής σας με εγγύηση που καλύπτει Εργασία και
Ανταλλακτικά.
ΠΑΡΑΛΑΒΗ
ON
DELIVE R
Y
The
appliance
is
supplied
with
aguarantee
cer
tif
icate
whichallows
fr
ee
use
of
the
T
echnical
Assistance
Ser
vice.
On
delivery,
chec
k
thatthe
following
are includedwith
the
m
achine:
Κατά την παράδοση βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή συνοδεύεται από:
A)
INSTRUCTION
MANUAL
A) ΒΙΒ ΛΙ Ο
ΟΔΗΓ ΙΩΝ
B)Δ/ΝΣΕΙΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ
SISTENZA
B)
CUSTOMER
SE R
VICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CER
TIFI C
A
TES
C)ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
ΕΓΓΥΗΣΗΣ
D)
C
APS
E)
BEND
FOR
OUTLET TUBE
D) ΤΑΠΕΣ
E) Κ ΟΥΡ ΒΑ ΓΙΑ
ΣΩ ΛΗΝ Α
ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ
Σ
F)
LIQUID DETERGENT
OR
LIQUID
BLEACH
COMPARTMENT
(CONTAINER)
F)Λεκάνη για Υγρό
απορρυπαντικό –
λευκαντικό
Chec
k
that themachinehas
notincurred
damage
dur
ing
transport.
If
this is
thecase,
contact
your
nearestCandy
Centr
e.
Βεβαιωθείτεεπίσης
ότιησυσκευήκατά
τηνμεταφορά δεν έχει
υποστεί κάποια ζημιά
σε αυτή την
περίπτωση
επικοινωνήστε με τον
πλησιέστερο τεχνικό
4
5
Φυλάξτε τα
KEEP THEM
IN A SAFE
PLACE
B
A
C
D
F
E
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
2
CHAPTER
2
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
1
CHAPTER
1
EN
EN
Do
notuse
ada
ptor
s
or
multiple
plugs
.
GR
GR
Μην χρησιμοποιείτε
μετασχηματιστές ή πολύπριζα
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
με ειδικές ανάγκες ή άτομα
που δεν έχουν προγενέστερη
εμπειρία στην χρήση παρόμοιων
συσκευών χωρίς την επίβλεψη
ατόμου που θα φέρει την
ευθύνη για την ασφάλεια τους .
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν
με τη συσκευή.
Μην τραβάτε το καλώδιο ή το
πλυντήριο για να το αποσυνδέσετε
από την παροχή .
Μην αφήνετε τη συσκευή
εκτεθειμένη στην ύπαιθρο,στον
ήλιο και την βροχή
Σε περίπτωση μεταφοράς μην
σηκώνετε τη συσκευή
στηριζόμενη στα χειριστήρια ή
στο συρτάρι του απορρυπαντικού
Σε περίπτωση μεταφοράς μην
τοποθετείτε την πρόσοψη της
συσκευής προς την πλευρά του
τρόλεϊ μεταφοράς
SAFETY
MEASURES
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
This
appliance
is
not
intended
for
useby
per
sons
(includingchildren) with
r
educed
physical,sensoryor
mentalcapabilities,
or
lac
k
of
experienceand
kno
wledge,
unless
theyhavebeen
giv
en
supervision
or instr
uction
concerninguse
of
the
appliancebya per
son
r
esponsible
for their
saf
ety
.
Childrenshould
be
supervisedtoensure
that
theydonotplay
with
the
a
ppliance.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
A
Removetheplug
Αποσυνδέστε την πρίζα
T
u
r
n
off
thewater
inlet
ta
p.
Κλείστε την παροχή
του νερού
Όλες οι συσκευές
Candy
διαθέτουνγείωση.
Βεβαιωθείτε ότι το
δίκτυο στο οποίο θα
συνδέσετε τη συσκευή
διαθέτει γείωση, σε
περίπτωση αμφιβολίας
ζητείστε την βοήθεια
τεχνικού.
Do
not
pull
themains
lead
or
theappliance
itself
to
r
emo
v
e
theplug
from
the
soc
k
et.
Do
notleave
the
a
pplianceexposedto
atmosphericagents
(rain,
sun
etc.)
In
thecase
of
r
emo
v
al,
never
lift
theappliance
b
y
theknobs
or
deter
siv
e
dr
aw
er
.
During
tr
ansportation
donotleanthedoor
ag
ainst
the
tr
olle
y
.
All
Candyappliancesar
e
earthed.
Ensur
e
thatthe
mainelectricity circuit
is
earthed.Contacta
qualif
ied
electrician
ifthis is
notthe
case.
Appliancecomplies
with Eur
opean
Dir
ectives
73/23/EEC
and89/336/EEC,
r
eplaced
by 2006/95/EC
and
2004/108/EC,
and
subsequentamendments
.
Συσκευή
συμβατή με τις
Ευρωπαϊκές οδηγίες
73/23/CEE
και
89/336/CEE
,όπως
τροποποιήθηκαν από τις
2006/95/CE&
2004/108/CE
,
esuccessive
modif
iche.
Επισή μανση
Στην περίπτωση που εγκαταστήσετε τη
συσκευή επάνω σε δάπεδο καλυμμένο
με μοκέτα ή χαλάκι πρέπει να
φροντίσετε ώστε οι αγ ωγοί εξαερισμού
στην βάση της συσκευής πρέπει να
παραμένουν ανοικτοί κα ι να μην
παρεμποδίζονται από χαλάκια, μοκέτα ή
άλλα αντικείμενα
Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται με την
βοήθεια δύο ατόμων σύμφωνα με τις
οδηγίες που απεικονίζονται στο σχήμα (2
)
Στην περίπτωση που η συσκευή
εμφανίσει βλάβη ή δεν λειτουργεί
κανονικά αποσ υνδέστε την από την
παροχή ρεύματος, κλείστε τον διακόπτη
του νερού και μην δοκιμάσετε να
αποκαταστήσετε την βλάβη.
Για οποιαδήποτε επέμβαση πρέπει να
απευθύνεστε αποκλειστικά στα κέντρα
τεχνικής υποστήριξης Gias Service
αιτούμενοι αποκλειστικά την χρήση
ανταλλακτικών πιστοποιημένων από το
κατασκευαστή. Η μη τήρηση των
προαναφερθέντων οδηγιών μπορεί να
επηρεάσει την ασφαλή λειτουργία της
συσκευής.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
εμφανίζει φθορά και πρέπει να
αντικατασταθεί ,αυτό θα πρέπει να γίνει
με ένα ίδι ο καλώδιο από τα κέντρα
τεχνικής υποστήριξης Gias Service .
.
Important!
Whenthe
a
ppliance
location
is
oncarpet
f
loor
s
,
attentionmustbepaid
so
as
toensurethatthere
is
no
obstruction
tothebottom
v
ents
.
Lift
theappliance
in
pair
s
as illustrated
in
the
diagr
am.
In
thecase
of
f
ailur
e
and/orincorrect
oper
ation,
turn
thewashing
m
achine
off,
closethewater
inlet
ta
p
anddonottamper
with
the
appliance.ContactaCandy
T
echnical
Assistance
Centr
e
for
any
r
epair
s
and
ask
f
o
r
original
Candyspare
par
ts.
A
v
oidance
of
these
nor
ms
maycompromisethe
saf
ety
ofthe
a
ppliance.
Do
nottouchthe
appliance
with
wet
or
damp
hands
or
f
eet.
Do
notusethe
a
ppliance
when
bar
e-f
ooted.
Extreme
care should
be
taken
if
extensionleads
ar
e
used
in
bathrooms
or
sho
w
e
r
r
ooms
.
Avoid
this
w
her
e
possible.
Μην ακουμπάτε τη συσκευή όταν τα
χέρια ή τα πόδια σας είναι υγρά ή
βρεγμένα
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς
να φοράτε παπούτσια
Αποφεύγετε την χρήση παλ αντέζας
οταν η συσκευή έχει εγκατασταθεί στο
μπάνιο ή στο WC
Shouldthesupply
cor
d
(mainscable)be
dem
aged,
this is
tobe
r
eplaced
by
a
specificcableavailable
fr
om
theaftersalesservice
centr
e.
Bef
or
e
opening
the
washingmachinedoor
,
ensurethatthere
is
no
w
ater
in
the
dr
um.
Πριν ανοίξετε την πόρτα
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό
μέσα στη συσκευή
6
7
WARNING:
DURING THE
WASHING
CYCLE, THE
WATER
CAN REACHA
TEMPER ATURE
OF
90°C.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΛΥΣΗΣ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΦΤΑΣΕΙ
ΤΟΥΣ
90°C.
ΠΡΟΣΟΧΗ :
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΕΡΓΑΣΙΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ
ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
IMPOR
T
AN T
:
FOR
ALL
CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
3
CHAPTER
3
2400
16
EN
GR
GR
EN
SETTING
UP
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ
INS T
ALL A
TION
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Movethemachinenear
its
permanent
positionwithout
thepackagingbase.
Τοποθετείστετη
συσκευήκοντά στο
σημείο που πρόκειται να
την εγκαταστήσετε
,χωρίς το υλικό
συσκευασίας της βάσης.
Carefullycutthe
secur
ing
str
a
p
thatholdsthemain
cordandthedrainhose.
Κόψτεπροσεκτικάτο
κορδόνιπου
συγκρατείτοσωλήνα
αποχέτευσης και
παροχής νερού .
85
cm
Removethe
3 fixing
scr
e
ws
m
ar
k
ed
(A)
and
r
emo
v
e
the
3
spacer
s
m
ar
k
ed
(B)
Αφαιρέστετις3βίδες
στήριξης (Α) και τους 3
αποστάτες (Β)
64
cm
60
cm
Ξεβιδώστε την βίδα(
C
)
.
Με αυτό το τρόπο θα πέσει μέσα
στη συσκευή ένας αποστάτης
Γείρετεπροςτα εμπρόςτην
συσκευή και αφαιρέστε τον
αποστάτη
.
Removethescrew
(
C
).
A
spacer
willfall
inside
the
m
achine.
By tilting
the
m
achine,
r
emo
v
e
the
a
bo
v
e
mentioned
spacer
.
Coverthe
4
holesusing
the
capsprovided
in
the
instructionbooklet
pac
k.
Καλύψτε τις 4 οπές
χρησιμοποιώντας τάπες που θα
βρείτε στο σακουλάκι με το
βιβλίο οδηγιών.
9
8
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ
ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΣΕ
ΣΗΜΕΙΟ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑΤΙ
ΕΓΚΥΜΟΝΕΙΚΙΝΔΥΝΟ.
WARNING:
DO
NO
T
LE AVE THE
PACKAGING IN
THE
REACH
OF CHILDREN
AS
IT IS
A PO
TENTIAL
SOURCE
OF DANGER.
TECHNI CAL
D
A
T
A
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
W
ashing
lav
agg
io
Dr
ying
Asciug
a
tura
MAXIMUM
WASH
LOAD
DR
Y
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΤΕΓΝΟΥ
ΦΟΡΤΙΟΥ
kg
10
7
POWER INPUT
ΑΠΟΡΡΟΦΟΥΜΕΝΗ ΙΣΧΥΣ
W
1800
POWER
CURRENT FUSE
AMP
AMPERE
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΚΤΥΟΥ
A
10
SPIN
r
.p.m.
ΣΤΡΟΦΕΣ
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
(σ.α.λ)
1400
WATER
PRESSURE
ΠΙΕΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ ΝΕΡΟΥ
M
Pa
min.
0,05
max.0,8
SUPP LY
VOL
T
A
GE
ΤΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ
V
220-240
KΕΦΑΛΑΙΟ
5
CHAPTER
5
KΕΦΑΛΑΙΟ
4
CHAPTER
4
EN
Fix
thesheet
of
corr
ug
ated
materialon
thebottomas
shown
in
pictur
e.
GR
Τοποθετείστε το κυματοειδές
υλικό στη βάση της συσκευής
όπως δείχνει η φωτογραφία
EN
Use
the
4
f
eet
tolevel
the
machine
with
the
f
loor:
GR
Αλφαδιάστε τη συσκευή
ρυθμίζοντας τα 4 ποδαράκια
της βάσης
:
Συνδέστε τη σωλήνα του
νερού στη βρύση
.
a)
T
u
r
n
the
nut
clockwise
to
r
elease
thescrewadjusterof
the
f
oot.
a)
Περιστρέψτε
δεξιόστροφατο παξιμάδι
τήριξης του ποδιού.
Connectthe
fill
hose
tothe
ta
p.
The
appliance
must
be
connectedtothe
w
ater
mainsusingnew
hose-sets
.
The old
hose-setsshould
not
be
r
eused.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο
δίκτυο του νερού με τις σωλήνες που
την συνοδεύουν . Οι παλιές σωλήνες
δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν ..
b)
Rotate
f
ootto
r
aise
or
lower
it until it
stands
f
i
r
mly
on
the
gr
ound.
b)
Περιστρέψτετοπόδι
πάνωκάτωώστε να έχει
στερεή επαφή με το
δάπεδο
c)
Lock
the
f
oot
in
position
byturningthe
nut
anti-
clockwise
until it
comesup
againstthebottom
of
the
m
achine.
c)
Στερεώστετοπόδι
περιστρέφοντας το παξιμάδι
αριστερόστροφα έως ότου
ακουμπήσει το δάπεδο της
συσκευής .
Positionthe w
ashing
machinenexttothe
w
all.
Hook
theoutlet
tubetothe
edge
of
thebathtub,
payingattentionthat
ther
e
are nobendsor
contractionsalong
thetube.
Πλησιάστετησυσκευήστο
τοίχοπροσέχονταςναμην
τσακίσετετησωλήνα
συνδέστε τη σωλήνα
αποχέτευσης στο στόμιο
της μπανιέρας.
It is
bettertoconnectthe
dischargehosetoa
f
ixed
outlet
of
adiameter
gr
eater
thanthat
of
theoutlet
tube
andata height
of min.
50
cm.
If
is
necessarytouse
the
plasticsleeve supplied.
Ήεφόσονυπάρχειμόνιμη
υποδοχήμεμεγαλύτερη
διάμετρο από εκείνη της
σωλήνας του πλυντηρίου
και σε ύψος 50cmαπό το
έδαφος.
Εφόσον είναι απαραίτητο
χρησιμοποιείστε την καμπύλη
υποδοχή στερέωσης της σωλήνας.
Η συσκευή δεν πρέπει να
εγκατασταθεί πίσω από πόρτα που
κλειδώνει ,συρτή πόρτα ή πόρτα με
μεντεσέ τοποθετημένο στην αντίθετη
πλευρά του πλυντήριου στεγνωτήριου
Ensur
e
that theknob
is
onthe
“OFF”
position
andtheload
door
is
closed
Βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας
είναι στην θέση
(OFF) και η
πόρτα κλειστή
The
appliance
mustnot
be
installedbehind
a
lockable
door,a
sliding
door
or
adoor
with
ahingeontheopposite
sidetothat
of
the
w
asher
dr
y
e
r
.
Insert
theplug.
Συνδέστε τη συσκευή στο
δίκτυο παροχής ηλεκτρικής
ενέργειας
.
ATTENTION:
should
it
benecessaryto
r
eplace
thesupply
cor
d,
connectthewir
e
in
accordance
with
the
following
colour
s/codes:
ΠΡΟΣΟΧΗ
Στην περίπτωση που πρέπει να
αντικαταστήσετε το καλώδιο
παροχής ηλεκτρικής ενέργειας
,
ακολουθείστε στη συνδεσμολογία
των καλωδίων τους πιο κάτω
χρωματικούς κωδικούς
:
BLUE
B R
O
W
N
YELL O
W
-
GREEN
-
NEUTRAL
(N)
-
LIVE
(L)
ΜΠΛΕ
ΚΑΦΕ
-
ΟΥΔΕΤΕΡΟ
(N)
-
ΦΑΣΗ
(L)
-
EA R TH
(
)
ΠΡΑΣΙΝΟ -
ΚΙΤΡΙΝΟ
-
ΓΕΙΩΣΗ
(
)
After
installation,
the
appliance
must
be
positioned
so
thattheplug
is
accessible.
Εξασφαλίστε εύκολη πρόσβαση
στο σημείο σύνδεσης της
συσκευής με την παροχή και
μετά την εγκατάσταση της
.
.
11
10
max 100 cm
min 4
cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΑΝΟΙΞΕΤΕ
ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ
IMPOR
T
AN T
:
DO
NO
T
TURN THE
T
AP
ON A
T
THIS
TIME.
A
B
C
EN
IT
EN
IT
D C
Q
F
E
G H I LM N
P
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
COMANDI
CONTROLS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
P
Q
R
Door
handle
Χειρολαβή ανοίγματος πόρτας
Timer
knob
for
w
ash
programmes
with OFF
position
Wash
T
empera
tur
e
button
Χειρολαβή προγραμμάτων με
θέση
OFF
Πλήκτρο επιλογής θερμοκρασίας
Πλήκτρο επιλογής στυψίματος
Spin
Speedbutton
Πλήκτρο επιλογής βαθμού βρωμιάς
Degree
of
soiling
button
Start
Delaybutton
Πλήκτρο μετάθεσης έναρξης λειτουργίας
Πλήκτρο
ασφάλισης προγραμμάτων
Pr
ogramme
Lock
button
Πλήκτρο Πρόπλυσης
Pr
e-w
ash
button
Πλήκτρο πλύσης σε βάθος
Intensive
button
Πλήκτρο επιλογής κύκλου
στεγνώματος
Drying
programmeselection
button
Aquaplusbutton
ΛΑΒΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ
Για να ανοίξετε την πόρτα
ακολουθείστε τις οδηγίες στην
εικόνα
Ένας ειδικός μηχανισμός
ασφάλειας αποτρέπει το
άνοιγμα της πόρτας πριν
περάσουν 2 λεπτά από το
τέλος του
κύκλου.
Πλήκτρο
Aqua
plus
Πλήκτρο
Εύκολο Σιδέρωμα
CreaseGuardbutton
Πλήκτρο έναρξη διακοπή λειτουργίας
Start
button
LCD
Display
Οθόνη
LCD
Detergentdraw
er
Θήκη απορρυπαντικού
12
13
R
B
A
DESCRIPTION
OF
CONTROL
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ
“Kg DETECTOR”
(Functionactive
only
on
CottonandSynthetics
pr
ogr
ammes)
Thr
ough
e
v
e
r
y
washphase“Kg
DETEC TOR”
allowstomonitor
information
on
the
w
a
sh
load
in
the
drum.
So,
assoonasthe“Kg
DETEC TOR”
is
set
in
motion,in
the
f
i
r
st
4
minutes
of
the
w
a
sh,
it:
-
adjuststheamount
of
w
ater
r
equir
ed
-
determinesthelength
of
the
wash
c
ycle
-
controls
rinsing
accordingto
thetype
of
f
a
bric
selectedto
bewashed
it:
-
adjuststherhythm
of
dr
um
r
o
tation
f
o
r
thetype
of
f
a
bric
being
w
ashed
-
r
ecognisesthepresenceof
lather,increasing,
if
necessar
y
,
theamount
of
water
dur
ing
r
insing
-
adjuststhe
spin
speed
accordingtotheload,thus
avoiding
anyimbalance.
In this
way
“Kg
DETEC T
O
R”
is
abletodecide,by
itself,
the
mostsuitableprogramme
f
o
r
each
individualw
a
sh
fr
om
the
hundreds
of
possible
w
a
sh
combinations
.
“Kg
DETEC TOR”
meetsthe
need
for
easy use
b
y
permitting
a
simplif
ied
programmeselection.
In
f
a
ct,
theuserneed
only tell
the
machinethetype
of
f
a
bric
in
thedrumandthedegreeof
soiling,
toobtaina
perf
ect
w
ash
with
thehighest
le
v
e
l
of
dryingpossible
with
a
spin
which
r
eally
cares
for
y
o
ur
clothes
.
DOOR HANDLE
T
o
openthedoorturn
the
handleasshown
in
the
pictur
e.
A
specialsafety
de
vice
preventsthedoor
fr
ombeing
opened
immediatelyafter
the
end
of
the
c
ycle.
2
minutesaftertheend
of
the
washthe
light
goes
off
to
sho
w
thatthedoorcannow
be
opened.
ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ
ΠΟΡΤΑΣ MANIGLIA
APE RTUR A
OBLÒ
maniglia
f
acendo
le
v
a
Unospeciale
dispositivodi
possavenire
a
perto
immediatamentedopola
f
i
ne
Dopo
2
minutidalla
fine
del
lavaggiolaspia
si
spegneper
a
p
r
i
r
e
l’
oblò.
A
KΕΦΑΛΑΙΟ
6
CHAPTER
6
Kg
DETECTOR”(λειτουργεί
μόνο στα προγράμματα για
συνθετικά και βαμβακερά
Πρόκειται για την αιχμή των
ηλεκτρονικών που
εφαρμόζονται στην πλύση .
Ο“Kg DETECTOR” καθόλη
την διάρκεια της πλύσης
μετρά μια σειρά από
πληροφορίες από το
εσωτερικό του τύμπανου.
Κατά την διάρκεια των
πρώτων 4 λεπτών του κύκλου
-ρυθμίζει την ποσότητα του
νερού
-ρυθμίζει την διάρκεια του
κύκλου
-ρυθμίζει τις φάσεις
ξεβγάλματος ανάλογα με το
φορτίο και το είδος του
ρουχισμού
Καταγράφει την παρουσία
αφρού και αυξάνει τη στάθμη
του νερού
-ρυθμίζει τον αριθμό των
στροφών στυψίματος ανάλογα
με το φορτίο ,
Με αυτό το τρόπο ο
“Kg DETECTOR”
διαμορφώνει μια σειρά
από συνδυασμούς για
καλύτερο αποτέλεσμα
καθαρισμού.
Με αυτό το τρόπο
απλουστεύεται η
χρήση του πλυντηρίου
γιατί ο καθορισμός των
παραμέτρων της
πλύσης γίνεται
αυτόματα ,τα
αποτελέσματα είναι τα
καλύτερα και ο
χρήστες πρέπει μόνο
να καθορίσει το είδος
του ρουχισμού που
προτίθεται ι να πλύνει .
EN
IT
EN
PROGRAMME
SELEC TOR WITH
OFF POSITION
IT
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΜΕ
OFF
AND REDUCING THE
TEMPER ATURE
T
O
WHICH
BE
SET.
Πιέστε το πλήκτρο " Avvio /Pausa "
για να ξεκινήσει ο κύκλος της πλύσης
.Ο κύκ λος θα ολοκληρωθεί χωρίς να
μετατοπισθεί ο επιλογέας
προγράμματος σπό την αρχική του
θέση
.
Στο τέλος του κύκλου
απενεργοποιήστε τη συσκευή
επαναφέροντας τον επιλογέα
προγράμματος στην θέση
"OFF".
Press
the
"
Star
t/P
ause
"
button
tostarttheselected
c
ycle.
The
programmecarries
out
with
theprogrammeselector
stationary
ontheselected
programme
till
cycleends
.
Switch
off
the
w
ashing
machinebyturning
the
selectorto
OF
F
.
THE NEXT
PROGRAMME
14
15
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ο ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΘΕΣΗ
OFF ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ
ΚΥΚΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΙΝ
ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΝΕΟ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟ
NO
ΤΕ
:
THE
PROGRAMME
SELEC TOR MUST
BE
RETURN
T
O
THE
OFF
POSITION A
T
THE
END OF
EACH
CYCLE
OR WHEN
STARTING
A
SUBSEQU ENT
WASH
CYCLE PRIOR
T
O
BEING
SELECTED
AND
ST
AR
TE D
.
ΤΑ ΣΥΓΧΡΟΝΑ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ
ΠΛΕΝΟΥΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΑ
ΚΑΙ ΣΕ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ .ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΛΟΓΟ ΟΙ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΤΩΝ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΧΟΥΝ
ΜΕΙΩΘΕΙ ,ΕΤΣΙ
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΕΙΤΑΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ
ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΤΟ ΑΠΟΤΥΠΩΜΑ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ . ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ
ΑΥΞΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΤΗΣ ΠΛΥΣΗΣ ΠΙΕΖΟΝΤΑΣ ΤΟ
ΠΛΗΚΤ ΡΟ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ
ΤΗΝ ΜΕΓΙΣΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΠΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙ ΣΤΟ ΚΑΘΕ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
T
OD
A
Y
,
MOST DETERGENTS
HAVE
BEEN
IMPROVED
T
O
WASH
EFFICIENT LY
A
T
LOWER
TEMPERATURES,
THEREFORE
WEHAVE SET
THE
DE F
A
U L
T
TEMPER A
TURE
SETTINGS
OF
EA
CH
PROGRAMME
T
O
A LOWER
LEVEL,
SAVING
ELECTRICITY
CARBON
FOOTPRINT
OF
YOUR MACHINE.
YOU CAN
SELECT
AN HIGH
TEMPER ATURE BY
PRESSING
THE TEMPER ATURE
BUT T
ON.
PLEASE REFER
T
O
THE
PROGRAMME GUIDE FOR
THE
MAXIMUM
EACH PROGRAMME
C
AN
“WASH
TEMPER ATURE”
BUTTON
Whenaprogramme
is
selectedonthe
display
is
showthe
r
ecommended
wash
temperatur
e.
The
temperaturebutton
can
beusedtodecreaseor
increasethetemperature of
your
chosenwashcycle.
Eachtimethebutton
is
pressed,thenew
temperatur
e
level
is
shownonthedisplay.
C
“SPIN
SPEED” BUT TON
The
spin
cycle
is
v
e
r
y
important
to
r
emo
v
e
asmuch wateras
possible
from
the
laundr
y
without
dam
aging
the
f
a
br
ics.
Y
ou
canadjust
the
spin
speed
of
the
machineto
suit your
needs
.
By
pressing
this
button,
it is
possibleto
r
educe
the
maximumspeed,and
if
y
o
u
wish,
the
spin
cycle
canbe
cancelled.
T
o
r
eactiv
ate
the
spin
cycle
is
enough topress
thebutton
until
you
r
each
thespin
speedyouwould
lik
e
toset.
For not
damagethe
f
a
br
ics
,
it
is not
possible
to
increasethe
speedovertha
t
automaticallysuitable
during
theselection
of
the
pr
ogram.
It is
possibletomodify
the
spin
speed
in
anymoment,
alsowithout
topausethe
m
achine.
D
E
B
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΝΤΑΣ ΤΟΝ
ΕΠΙΛΟΓΕΑ Η ΟΘΟΝΗ ΑΝΑΒΕΙ
ΚΑΙ ΕΜΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ ΟΙ
΅ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΤΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ
ΕΠΙΛΕΓΕΙ
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ Η
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΕΡΙΟΔΟ
ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ Η
ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ
ΟΘΟΝΗΣ ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ
N.B.ΓΙΑ ΝΑ ΣΒΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ
ΤΟΝ ΕΠΙΛΟΓΕΑ
ΠΡΟΓ ΡΑΜΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ
ΘΕΣΗ “ OFF ”.
WHEN THE
PR
OGRAMME
SELEC TOR
IS
TURNED
THE
DISPL AY LIGHTS
UP
T
O
SHOW
THE SETTINGS
FOR
THE
PR
OGRAMME
SELECTED.
FOR
ENER GY
SAVING,
A
T
THE
END OF
THE
CYCLE
OR
WITH
AN INACTIVITY
PERIOD,
THE DISPL AY
LEVEL
CONTRAST
WILL
DECREASE.
N.B.
T
O
SWITCH
THE
MACHINE OFF,
TURN
THE
PROGRAMME SELECTOR
T
O
THE
“OFF” POSITION.
“DEGREE
OF SOILING”
BUT T
ON
By
selecting
this
button
(activ
e
only
on
CO
T T
ON
and
MIXED FIBRES
pr
ogr
ammes)
there
is
a
choice
of 3
levelsof
wash
intensity,
dependingon
howmuchthe
f
a
br
ics
ar
e
soiled.
Oncetheprogrammehas
beenselectedthe
indicator
light will
automatically
sho
w
the
stainlevel
set for
that
programme.Selecting
a
dif
f
e
r
ent
stainlevel
the
r
ele
v
ant
indicator
willlight
up.
For
example:
Using this
button
ontheRapidWash
cycle
will
enableyouto
selecteither
a
14, 30 or 44
minute
w
ash
c
ycle.
“ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Επιλέγοντας ένα πρόγραμμα στην
οθόνη εμφανίζεται η εργοστασιακή
ρύθμιση της θερμοκρασίας . Το
πλήκτρο για την ρύθμιση της
θερμοκρασίας χρησιμοποιείται για να
αυξήσουμε-μειώσουμε την
θερμοκρασία στα πλαίσια του
συγκεκριμένου προγράμματος.
Κάθε φορά που πιέζουμε το πλήκτρο
εμφανίζεται και η νέα ένδειξη στην
οθόνη.
ΠΛΗΚΤΡΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ Ο κύκλος
στυψίματος είναι εξαιρετικά
σημαντικός γιατί πρέπει να
απομακρύνει την μέγιστη δυνατή
ποσότητα νερού χωρίς να
καταστρέφει τον ρουχισμό.
Η συσκευή σας έχει την δυνατότητα
ρύθμισης της ταχύτητας στυψίματος
ανάλογα με τις ανάγκες σας
Πιέζοντας το πλήκτρο μια φορά
μπορείτε να μειώσετε ή
ακυρώσετε την μέγιστη
ταχύτητα του κύκλου.
Για να ενεργοποιήσετε ξανά το
στύψιμο πιέζετε το πλήκτρο ώσπου
να εμφανιστεί η ταχύτητα που
επιθυμείτε .
Για να μην καταστρέψετε το
ρουχισμό η συσκευή δεν σας δίνει
την δυνατότητα να αυξήσετε την
ταχύτητα πέραν της μέγιστης
προβλεπόμενης για το συγκεκριμένο
πρόγραμμα .
Η αλλαγή των στροφών
στυψίματος μπορεί να γίνει
οποτεδήποτε .
Πλήκτρο βαθμού βρωμιάς
Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο
ενεργοποιείται στους κύκλους για
βαμβακερά &ανάμεικτα
μπορούμε να επιλέξουμε τρεις
διαβαθμίσεις έντασης πλυσίματος
ανάλογα με τον βαθμό της
βρωμιάς. Επιλέγοντας ένα
πρόγραμμα εμφανίζεται η
εργοστασιακή ρύθμισ η .
Επιλέγοντας διαφορετικό βαθμό
έντασης ανάβει η αντίστοιχη
ένδειξη. Με αυτό το πλήκτρο
επιλέγουμε και μια από τις 3
επιλογές γρήγορων κύκλων αφού
πρώτα πιέσουμε το
πλήκτρο για
γρήγορο πρόγραμμα
EN
“DELAY START”
BUTTON
EN
IT
F
This
buttonallowsyoutopr
e-
programmethewashcycle
todelaythestart
of
thecycle
for
upto
24
hours.
T
o
delaythestartuse
the
following
pr
ocedure:
Set
the
r
equir
ed
pr
ogramme.
Press
thebuttononceto
activate
it
(h00
appearson
thedisplay)andthenpress
it
againtoseta
1
hour
delay
(h01
appearsonthe
display);
thepre-setdelay
incr
eases
by
1
hour
eachtime
the
button
is
pressed,
until
h24
appearsonthe
display,
at
whichpointpressing
the
buttonagain
will
r
eset
the
delaystartto
zer
o
.
ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ
ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ .
Με αυτή την λειτουργία σας
δίνετε η δυνατότητα να
μεταθέσετε την έναρξη του
κύκλου έως 24 ώρες.
Για να επιλέξετε αυτή την
λειτουργία πρέπει να
ακολουθήσετε την πιο κάτω
διαδικασία .Πιέστε το πλήκτρο
μ./θεση ενξ. λειτουργίας (στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
h00) πιέστε ξανά για να
επιλέξετε την μετάθεση που
επιθυμείτε ,κάθε φορά που
πιέζετε η έναρξη μετατίθεται
ανά 1 ώρα με μέγιστη διάρκεια
μετάθεσης 24 ώρες.
Επιβεβαιώστε την επιλογή
πιέζοντας το πλήκτρο START
(η φωτεινή ένδειξη θα αρχίσει
να αναβοσβήνει). Αρχίζει να
υπολογίζεται ο χρόνος που
απομένει για την έναρξη του
κύκλου, όταν παρέλθει ο
χρόνος η συσκευή τίθεται σε
λειτουργία αυτόματα. Εάν
θελήσετε να ακυρώσετε τη
ρύθμιση θα πρέπει να
κρατήσετε πιεσμένο το
πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα
ώσπου στην οθόνη να
εμφανιστεί η ένδειξη που
αντιστοιχεί στο πρόγραμμα
που επιλέξατε. Σε αυτή τη
φάση μπορείτε ή να ξεκινήσετε
το πρόγραμμα πιέζοντας το
πλήκτρο START ή να
ακυρώσετε τη μετάθεση
περιστρέφοντας το πρόγραμμα
στην ένδειξη OFF και να
επιλέξετε ένα νέο πρόγραμμα.
Confirmbypressing
the
“START/PAUSE”
button(the
light
onthedisplaystarts
to
flash).
The
countdown
will
beginandwhen
it
has
finished
theprogramme
will
startautomatically.
It is
possible
tocancelthe
delaystartbytaking
the
following
action:
Press
andholdthebuttonfor
5
seconds
until
thedisplay
will
showthesettings
for
the
programmeselected.
At this
stage
it is
possible
to
startthe
pr
ogramme
previously
selectedby
pressingthe
ST
AR
T/P
AUSE
button
or
tocancelthe
processbysetting
the
selectortothe
OFF
position
andthenselecting
another
pr
ogramme.
used
for this
pr
ogr
amme.
16
17
PROGRAMME LOCK
BUT T
ON
This
is
a
useful
f
eatur
e
to
prevent childrenplayingwith
theoptionbuttons
and
tampering with
theprogrammeyou
hav
e
set.
After
youhave
set
the
programmeandoption
buttonsyou
r
equir
e,
press
ST
AR
T
button
andthenhold
do
wn
programme
lock
button
f
o
r
f
e
w
seconds
until
the
symbol
will
appearon
the
display
.
T
his
“locks”the
contr
ol
panel.
Y
oumaycancel
this
function
bypressingthe
pr
ogr
amme
lock
button
for
f
e
w
seconds
until
the symbol
will
disa
ppear
.
ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Αυτήηλειτουργία
χρησιμεύειστοναασφαλίζει
ταπλήκτρακαι να μην
αφήνει τα παιδιά να παίζουν
με αυτά και να αλλάζουν τον
προγραμματισμό της
συσκευής.
Όταν επιλέξετε το πρόγραμμα και
τις λειτουργίες που θέλετε πιέστε
το πλήκτρο
START/PAUSA και
μετά το πλήκτρο
“BLOCCO
T
ASTI
για μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να
εμφανισθεί το σύμβολο
”.
Με αυτό το τρόπο
ασφαλίζετε το πάνελ
λειτουργιών. Για να την
ακυρώσετε πιέζετε για
μερικά δευτερόλεπτα το
πλήκτρο “BLOCCO
T
ASTI
μέχρι να σβήσει το σύμβολο
ασφάλισης
”.
G
The
optionbuttonsshould
be
selectedbefore pressing
the
S T
AR
T
button.
If
anoption
is
selectedthatis
not
compatible
with
the
selectedprogrammethen
the
light on
thebutton
first
f
lashes
andthengoes
of
f
.
Τα πλήκτρα των πρόσθετων
επιλογών πρέπει να πιέζονται πριν
πιέσετε το πλήκτρο AVVIO
.
Στην περίπτωση που η επιλογή που
επιλέξατε ’ δεν είναι
συμβατή με το πρόγραμμα
η φωτεινή ένδειξη της
λειτουργίας πρώτα θα
αρχίσει να αναβοσβήνει
και μετά θα σβήσει.
“PRE-WASH”
BUT T
ON
This
option
is
par
ticular
ly
useful
for
heavilysoiled
loads
and
canbeused
only
on
some
programmesas
sho
wn
in
the
programmes
ta
ble.Detergent
for this
pr
ogr
amme
should
be
addedtothe
compartment
of
the
soa
p
drawerlabelled
“1”
(Please
r
e
f
er
toDetergent
Dr
aw
erSection
of
manual).
W
e
r
ecommend
youuseonly
20% of
the
r
ecommended
quantitiesshown
onthe
detergent
pac
k
and
f
a
bric
conditionershouldnot
be
H
ΠΛΗΚΤΡΟ ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ
Η επιλογή αυτή είναι ιδιαίτερα
χρήσιμη για το πλύσιμο πολύ
λερωμένων φορτίων ,μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο σε
συγκεκριμένα προγράμματα όπως
θα δείτε κα στον πίνακα
προγραμμάτων. Επιλέγοντας αυτό
το πρόγραμμα βάζετε
απορρυπαντικό στην θήκη “1”
(Διαβάστε σχετικές οδηγίες στην
αντίστοιχη παράγραφο) Συνιστάται
να χρησιμοποιείτε μόνο το 20%
της ποσότητας του
απορρυπαντικού που αναγράφεται
επάνω στις συσκευασίες ,με την
πρόπλυση δεν χρησιμοποιείται
μαλακτικό.
EN
INTENSIVE
BUT T
ON
By
pressing
this
button,
a
sensorssystem
comeinto
operation.
They
af
f
e
ct
both
theselected
temper
atur
e,
k
eeping
it
ataconstant
le
v
el
throughoutthewash
c
ycle,
andthemechanical
function
of
the
dr
um.
The
drum
is
madeto
turn
at
two
dif
f
e
r
ent
speeds
at
crucial
moments
.
When
the
detergent
enter
s
the
g
a
r
ments
,
thedrum
r
otates
in
sucha
w
a
y
thatthe
detergent
is
distributed
in
a
uniformmanner;during
the
washand
rinse
pr
ocedur
es
,
ho
w
e
v
e
r
,
thespeed
incr
eases
in
ordertomaximise
the
cleaningaction.
Thanks
to
this
specialsystem,
the
ef
f
icienc
y
of
the
w
ash
procedure
is
impr
o
v
ed
WITHOUT
ANY
INCREASE
IN
THE LENGTH
OF THE
PROGRAM.
EN
DRYING
PROGRAMME
SELECTION
BUT T
ON
With
theprogrammeselector
not
in
the
OFF
position,
press
thebuttontoselect
the
r
equir
ed
dryingprogramme;
an
indicator
will light
todisplay
the
drying
result
selected
each
timeyoupress
thebutton.
T
o
canceltheselection
bef
or
e
thestart
of
a
dr
ying
programme,press
thebutton
r
epeatedly
until
the
indicator
s
goout
or
r
eturn
the
programmeselectortothe
OFF
position.
T
ocancelthecycle
during
the
drying
phase,holdthebutton
down
for 2
seconds
until
the
coolingindicator
lights
up;
giventhehigh
temper
atur
e
insidethedrum,
w
e
r
ecommend
thatyouallow
the
dryer
tocompletethecool
downperiodbefore
r
etur
ning
theprogrammeselectorto
the
OFF
positionand
r
emo
ving
the
laundr
y
.
NO
TE:
Do
not
dry
unwasheditemsin
thewasher
dr
y
e
r
.
Items
that havebeensoiled
with
substancessuch
as
cooking
oil,
acetone,alcohol,
petrol,k
e
r
o
sene,
spot
r
emo
v
e
r
s
,
turpentine,waxesand
w
a
x
r
emo
v
e
r
s
shouldbewashedin
hot water
with
an
extr
a
amount
of
detergentbeforebeing
dried
in
thewasher
dr
y
e
r
.
Itemssuchas
f
oam
r
ubber
(latex
f
o
am),
shower
ca
ps
,
waterproof
textiles,
r
ubber
bac
k
ed
articlesandclothes or
pillows
f
itted
with
f
oam
r
ubber
padsshouldnotbedried
in
the
washer
dr
y
e
r
.
F
a
bricsofteners,
or
similar
products,should
beusedas
specifiedbythe
f
a
bric
softener
instr
uctions
.
The final
part
of
awasher
dr
y
e
r
cycle
occur
s
without
heat
(cooldowncycle)to
ensur
e
thattheitemsare
left
ata
temperature thatensures
that
theitems
will
notbedam
aged.
WARNING:
Neverstopa washer
dr
y
e
r
beforetheend
of
the
drying
cycleunless
all
items
ar
e
quickly
r
emo
v
ed
and
spr
ead
out so
thatthe
hea
t
is
dissipa
ted.
GR
ΠΛΗΚΤΡΟ Π ΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Περιστρέψτετονεπιλογέα
προγράμματοςεκτόςτης
θέσης
OF
F
,πιέστετο πλήκτρογια
ναεπιλέξετετο πρόγραμμα
στεγνώματοςπουθέλετε, με κάθε
πίεσηαναβοσβήνει μια λυχνία
που αντιστοιχεί στο βαθμό
στεγνώματος που επιλέξατε ....
Στην περίπτωση που ακυρώσατε την
επιλογή πριν ξεκινήσει ένα
πρόγραμμα στεγνώματος, πιέστε
επανειλημμένα το πλήκτρο μέχρι να
σβήσουν οι λυχνίες ή επαναφέρετε τον
επιλογέα στην θέση
OF
F
.Για να
ακυρώσετε τον κύκλο κατά την
διάρκεια του στεγνώματος πιέστε
το πλήκτρο για 2 δευτερόλεπτα.,
μέχρι να ανάψει η λυχνία
αποθέρμανσης ,δεδομένης της
υψηλής θερμοκρασίας στο θάλαμο
είναι σκόπιμο να αφήσετε να
ολοκληρωθεί η φάση
αποθέρμανσης του ρουχισμού πριν
επαναφέρετε τον επιλογέα
προγράμματος στην θέση
OFF και
μετά να βγάλετε τα ρούχα από τη
συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μην στεγνώνετε ρουχισμό που δεν
έχει πλυθεί σε πλυντήριο
.
Ρουχισμός λεκιασμένος με
μαγειρικό λάδι,ασετόν,
αλκοόλ ,βενζίνη,κερί και ουσ
ίες αφαίρεσης λεκέδων,
κεροζίνη κλπ πρέπει να
πλένονται σε ζεστό νερό με
μεγαλύτερη ποσότητα
απορρυπαντικού πριν τα
βάλετε για στέγνωμα στο
στεγνωτήριο.
Αντικείμενα από λάστιχο,
σκουφάκια πισίνας,
αδιάβροχα, ρουχισμός και
μαξιλάρια που έχουν μέσα
ουσίες από ελαστικό δεν
πρέπει να τοποθετούνται για
στέγνωμα στο στεγνωτήριο
Μαλακτικά και άλλες
βελτιωτικές τις πλύσεις ουσίες
πρέπει να χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή που αναφέρονται
επάνω στις συσκευασίες
.
Η τελική φάση του κύκλο
στεγνώματος γίνεται με κρύο αέρα
προκειμένου να μην φθαρούν οι ίνες
των υφασμάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ :
Μην διακόπτετε την λειτουργία
στεγνώματος πριν από το τέλος του
προγράμματος ,σε αντίθετη ο
ρουχισμός πρέπει να βγει από τη
συσκευή και να απλωθεί αμέσως για
να αποβάλει την θερμότητα που έχει
απορροφήσει.
GR
ΠΛΗΚΤΡΟ ΠΛΥΣΗΣ ΣΕ ΒΑΘΟΣ
Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο
ενεργοποιούνται αισθητήρες οι
οποίοι επιδρούν στην θερμοκρασία
που έχει επιλεγεί την οποία
διατηρούν σταθερή καθ’ολη την
διάρκεια της πλύσης ,επιδρούν
επίσης και στις μηχανικές κινήσεις
του τύμπανου. Το τύμπανο
περιστρέφεται με δύο διαφορετικές
ταχύτητες .Όταν το απορρυπαντικό
εισδύει στο ρουχισμό το τύμπανο
περιστρέφεται με τρόπο που να το
κατανέμει ομοιόμορφα ,η ταχύτητα
αυξάνεται κατά την διάρκεια της
πλύσης και του ξεβγάλματος ώστε
να αυξάνεται η καθαριστική ισχύς.
Με αυτό το τρόπο βελτιώνεται η
καθαριστική ισχύς του κύκλου της
πλύσης ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΑΥΞΑΝΕΤΑΙ
Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ
I
L
18
19
Please read these notes
Information for the test laboratories
(Ref. EN 50229 Standards)
Washing
Use the programme ** with the maximum degree of soiling selected, maximum spin speed
and a temperature of 6C.
Programme recommended also for test with a lower temperature.
Drying
First drying with 7kg (the load consist: pillowcases and hand-towels) selecting the cotton
drying programme ( ) cupboard dry ( ).
Second drying with 3kg (the load consist: 3 sheets and hand towels) selecting the cotton
drying programme ( ) cupboard dry ( ).
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or
for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed
button.
Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature below
the maximum allowed.
Only with the Prewash button selected. ( Programmes with Prewash button available)
* Programmes for automatic drying.
1) For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using
the degree of soiling button.
2) Using the Degree of soiling button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14, 30
or 44 minute wash cycle.
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching
agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine.
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked "2" in the
detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position, add the rest of
the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme.
( )
28
29
2 1
10
10
5
3
2
2
-
-
-
3
2
3
4
5
5
7
1,5
1)
1)
1)
2)
RECOMMENDED
TEMP.
°C
60°
40°
40°
40°
40°
30°
-
-
-
40°
30°
30°
30°
40°
-
-
30°
MAX TEMP.
°C
Up to:
90°
Up to:
60°
Up to:
60°
Up to:
40°
Up to:
40°
Up to:
30°
-
-
-
Up to:
40°
Up to:
30°
Up to:
40°
Up to:
40°
Up to:
40°
-
-
Up to:
30°
**
*
*
*
*
*
*
*
*
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant,
Coloureds
Mixed fabrics and synthetics
Cotton, mixed fabrics, synthetics
Very delicate fabrics
“MACHINE WASHABLE”
woollens
Hand wash
Rinse
Fast spin
Drain only
Jeans Programme
Resistant fabrics
Mixed fabrics and synthetics
Rapid 14 minute
Resistant fabrics
Mixed fabrics and synthetics
Rapid 30 minute
Resistant fabrics
Mixed fabrics and synthetics
Rapid 44 minute
Mixed, delicate
synthetics
Mixed - Drying
Cotton - Drying
Cotton - Mixed
EN
CHAPTER 7
TABLE OF PROGRAMMES
PROGRAMME
SELECTOR ON:
PROGRAM FOR:
WEIGHT
MAX
kg
CHARGE DETERGENT
( )
( )
( )
52
53
2 1
     
*)
    ,       (  
 )
**  K      . 1015/2010 
1061/2010
  K  60°C
  K  40°C
            
             
    .
            
      ,      
    .
      ,    
 .            , 
             
  .
O             
(   )       ,      .
               
        .
       ( 
 ).
           
    .
1)               
,       
2)     14−30−44’”,        
 " "      3  
  14’, 30’  44’ .
         ,  
      .
         .    
    "2"    ,     
.
           "OFF", 
                
.
**
1)
 
 , 
 
 
 
 , 
 
14 
 
 , 
 
30 
 
 , 
 
44 

 
 
  
 ()

   
 
 , 
,  ,

 
, 
4,5
4,5
4,5
1
2
3
-
-
-
2
1
3,5
7
( )
( )
Mp:
20°
Mp:
40°
Mp:
60°
Mp:
20°
Mp:
40°
Mp:
40°
-
-
-
Mp:
40°
Mp:
40°
Mp:
60°
Mp:
90°
20°
40°
60°
20°
40°
40°
-
-
-
40°
40°
40°
60°
( )
5,5
5,5
5,5
1,5
2,5
3,5
-
-
-
2,5
2
4
8
6
6
6
1,5
2,5
3,5
-
-
-
2,5
2
4,5
9
1)
2)
EL
 
K 7

K
°C

K
(°C)


 :
 I
MAX

(kg)
*

K
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ:
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ
ΣΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ
ΜΕΓΙΣΤΟ
ΟΡΙΟ
ΘΕΡΜΟΚΡΑ
ΣΙΑ
ΜΕΓΙΣΤΗ
ΘΕΡΜΟ
ΚΡΑΣΙΑ
Ο
C
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
Ανθεκτικά
Βαμβακερά Λινά
Βαμβακερά.ανάμεικτα
χρωματιστά οπυ δεν ξεβάφουν
Ανάμεικτα & συνθετικά
βαμβάκι,ανάμεικτα,συνθετικά
Πολύ ευαίσθητα
Μάλλινα
Απαλό πλύσιμο
Ξέβγαλμα
Γρήγορο στύψιμο
Αδειασμα κάδου
Πρόγραμμα για jeans
Aνθεκτικός ρουχισμός
Ανάμεικτα,συνθετικά
διάρκεια 14 λεπτά
Aνθεκτικός ρουχισμός
Ανάμεικτα,συνθετικά
διάρκεια 30 λεπτά
Aνθεκτικός ρουχισμός
Ανάμεικτα,συνθετικά
διάρκεια 44 λεπτά
Ανάμεικτα και συνθετικά
Στέγνωμα ανάμεικτου ρουχισμού
Στέγνωμα βαμβακερών
Στέγνωμα ανάμεικτων
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
μέχρι:
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
GR
29
EN
IT
EN
WOOLMARK
PROGRAMME
A
programmededicatedto
washing
f
a
br
ics
labelledwith
thewoolmark
. The
c
ycle
comprises
of
alter
nate
periods
of
activity
and
pauses.
The
programmehas
a
maximum
temperature
of
40°
andconcludes
with 3
r
inses
anda
short
spin.
GR
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΓΙΑΜΑΛΛΙΝΑ
Είναι ένα απαλό πρόγραμμα
αποκλειστικά για μάλλινο ρουχισμό που
πλένετε στο πλυντήριο. Ο κύκλος
εναλλάσσει φάσεις λειτουργίας με
διακοπή ,η μέγιστη θερμοκρασία δεν
ξεπερνά τους
40°Cκαι
ολοκληρώνεται με τρία
ξεβγάλματα και ένα απαλό
στύψιμο.
SELECTION
SELE ZIONE
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
For
the
v
a
r
ious
typesof
f
a
br
ics
and
v
a
r
i
ous
degrees
of dirt
thewashing
m
achine
has
dif
f
e
r
ent
pr
ogr
amme
bandsaccording
to:
w
ash
cycle,temperature
and
lenght
of
cycle(seetableof
washing
c
ycle
pr
ogr
ammes).
Ησυσκευήδιαθέτειμια
σειράαπόδιαφορετικά
προγράμματαγιατο
πλύσιμοδιαφορετικού
ρουχισμού,με
διαφορετικόβαθμό
βρωμιάς,
σεδιαφορετικές
θερμοκρασίεςκαιμε
διαφορετικήδιάρκεια
(βλέπεπίνακα
προγραμμάτων)
SPECIAL
“HAND WASH”
This
washingmachine
also
hasa gentleHand
W
ash
programme
c
ycle.
This
programme
allows
a
complete
washingcycle
f
o
r
g
a
r
ments
specifiedas“Hand
Wash
only”
onthe
f
a
bric
car
e
label.
The
programmehas
a
temperature
of 30°C
and
concludes
with 3 rinses
and
a
slow
spin.
ΕΙΔΙΚΟ ΑΠΑΛΟ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Η συσκευή διαθέτει και ένα ιδιαίτερα
απαλό πρόγραμμα Ο κύκλος αυτός
λέγεται ‘’πλύσιμο στο χέρι’’
Πρόκειται για πρόγραμμα πλυσίματος
ρουχισμού που πλένεται μόνο στο χέρι
.Η μέγιστη θερμοκρασία δεν ξεπερνά
τους 30°C
και ολοκληρώνεται με
τρία ξεβγάλματα και ένα απαλό
στύψιμο
ΑΝΘΕΚΤΙΚΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
Ταπρογράμματα αυτάπροορίζονται
για πλύσιμοκαι ξέβγαλμα σε βάθος.
Διακόπτονται από φάσεις περιστροφών
που βελτιώνουντο βαθμό
ξεβγάλματος,
Με τηνφάσητελικού στυψίματος
απομακρύνεταιη μέγιστηποσότητα
νερού από το ρουχισμό .
RESIS TANTS
FABRICS
The
programmes
havebeen
designed
for
a
m
axim
um
washandthe
rinses,
with
spin
intervals,
ensureperf
ect
r
insing.
The final spin
givesmor
e
ef
f
icient
r
emo
v
a
l
of
w
ater
.
SPECIAL RINSE”
PROGRAMME
This
programmecarries
out
three
rinses with
a
intermediate
spin
(which
can
be
r
educed
or
excluded
b
y
usingthecorrectbutton).
It
canbeused
for rinsing
an
y
type
of
f
a
bric,
eg.useafter
hand-w
ashing.
This
programcanbealso
usedascycle
of
Bleaching
(seetable
of
washing
c
ycle
pr
ogr
ammes).
ΕΙΔΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΟΣ
Αυτότοπρόγραμμα
πραγματοποιεί 3ξεβγάλματα
μεενδιάμεσοστύψιμο (το
οποίομπορείτενα
ακυρώσετεήναμειώσετε
τηνταχύτηταμετο
αντίστοιχοπλήκτρο)Το
πρόγραμμα αυτό είναι
ιδανικό για το ξέβγαλμα
ρουχισμού που έχει πλυθεί
στο χέρι.
Ο κύκλος αυτός μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και σαν κύκλος
ΛΕΥΚΑΝΣΗΣ (βλέπε πίνακα
προγραμμάτων)
MIXED
AND
SYNTHETIC
FABRICS
The
main
w
a
sh
andthe
r
inse
givesbest
results
thanks
to
the
r
otation
rhythms
of
the
drumandtothe
w
ater
le
vels.
A
gentle
spin will
meanthat
the
f
a
br
ics
becomeless
cr
eased.
ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΑΝΑΜΕΙΚΤΑ &
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
Τόσο στη φάση πλύσης όσο και ξεβγάλματος
έχουν βελτιωθεί οι ρυθμοί περιστροφής και το
επίπεδο του νερού .
Το στύψιμο είναι απαλό και έτσι
δεν σχηματίζει ζάρες στο ύφασμα
.
ΕΙΔΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΕΝΤΟΝΟΥ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ ”
Τοπρόγραμμααυτό
πραγματοποιείτοστύψιμο
στηνμέγιστηταχύτητα
(η
ταχύτητα μπορεί να
μειωθεί πιέζοντας το
πλήκτροστροφών
στυψίματος
SPECIAL FAST
SPIN”
PROGRAMME
Pr
ogr
amme
FAST
SPIN”
carriesout
a
maximumspin
(whichcan be
r
educed
b
y
using
thecorrectbutton).
ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΝΕΡΟΥ
Με αυτό το πρόγραμμα
εκκενώνεται το νερό από
τη συσκευή.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ JEANS
Το πρόγραμμα αυτο μελετήθηκε για
καλύτερη ποιότητα καθαρισμού των
ανθεκτικών υφασμάτων όπως των
jeansμέγιστηθερμοκρασία
του νερού φτάνει τους
40°C,
ιδανική για την απομάκρυνση
της βρωμιάς χωρίς να επηρεάσει
την ελαστικότητα του ρουχισμού
DRAINONLY
This
programmedrains
out
the
w
ater
.
JEANS PROGRAMME This
specially
designed
programmemaintains
the
highqualityw
ash
perf
o
r
m
ance
for
r
esistant
f
a
br
ics
lik
e
Jeans
.
The
programmehas
a
maximum
temperature of
40°C ,
ideal
for
r
emo
ving
the
dirty
without
damagingthe
elasticity
of
the
f
ibr
es
.
SPECIAL DELI CATE
FIBRES
This
is
anewwash
c
ycle
whichalternates
w
ashing
andsoakingand
is
par
ticular
ly
r
ecommended
for
v
e
r
y
delicate
f
a
br
ics.
The
washcycleand
r
inses
arecarriedout
with
high
water levels
toensurebest
r
esults
.
ΠΟΛΥ ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
Πρόκειται για μια νέα αντίληψη
πλυσίματος που εναλλάσσει φάσεις
λειτουργίας με στάσης .Το
πρόγραμμα αυτό είναι ιδανικό για το
πλύσιμο ιδιαίτερα ευαίσθητου
ρουχισμο ύ
.Πλύσιμο και ξέβγαλμα
γίνονται με μεγάλη στάθμη νερού
για να εξασφαλιστεί καλύτερη
ποιότητα καθαρισμού.
33
32
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
8
CHAPTER
8
EN
RAPID
PROGRAMME
The
Rapidprogramme
allo
ws
a
washingcycleto
be
completed
in just 14
minutes!
This
programme
is
par
ticular
ly
suitedto
slightly dirty
cottons
andmixed
f
a
br
ics.
Using
theDegree
of
soiling
buttonontheRapidcycle
will
enableyoutoselecteither
a
14, 30 or 44
minute
w
ash
c
ycle.
Whenselectingthe
r
a
pid
programme,
pleasenotethat
we
r
ecommend
youuseonly
20% of
the
r
ecommended
quantitiesshown
onthe
detergent
pac
k.
For
information
aboutthese
programmesplease
r
e
f
er
to
theprogrammes
ta
ble.
GR
ΓΡΗΓΟΡΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Επιλέγοντας το γρήγορο πρόγραμμα
διάρκειας
14’-30’-44’
με
τον επιλογέα του
προγράμματος ,πιέζετε το
πλήκτρο
LIVELLO
DI
SPORCOμπορείτεναεπιλέξετε
ένααπότα 3 γρήγορα
προγράμματαπουδιαθέτειη
συσκευή με διάρκεια
3
από
14’,
30’
έως και
44’.
Πληροφορίες για τοκάθε
πρόγραμμα θα βρείτε στο πίνακα
προγραμμάτων.
Ότανεπιλέγετεένα
γρήγοροπρόγραμμα
χρησιμοποιείτεμόνοτο
il
20% της ποσότητας
απορρυπαντικού που
αναγράφεται στη συσκευασία
EN
GR
DETERGENT
CASSETTO DETERSIVO
DRAWER
Το συρτάρι του απορρυπαντικού
είναι χωρισμένο σε τρεις θήκες
The
detergentdraw
is
split
into 3
compar
tments:
Η θήκη με την ένδειξη
“1”
,
προορίζεται για το
απορρυπαντικό της
πρόπλυσης
Η θήκη με την ένδειξη
“2
προορίζεται για το
απορρυπαντικό της πλύσης
Η θήκη με την ένδειξη
προορίζεται για το
μαλακτικό
-
thecompartment
la
belled
"1" is for
pr
e
w
ash
deter
gent;
thecompar
tment
labelled
is for
special
additives,
f
a
b
r
ic
softener
s
,
fr
agr
ances
,
star
ch,
br
ightener
s
etc;
thecompartment
la
belled
"2" is for
main
w
ash
deter
gent.
-
-
“SHI RTS”
PROGRAMME This
programme
allows
a
completewashingcycle
f
o
r
s
h
i
rts.
The
mainwashandthe
r
inse
givesbest
results
thanks
to
the
r
otation
rhythms
of
the
drumandtothewater
le
vels.
The
programmehas
a
maximum
temperature of
40°C
andconcludes
with
3
rinses
anda
short
spin.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
Πρόγραμμα για πλύσιμο πουκάμισων
Πλύσιμο και ξέβγαλμα
βελτιώνονται μέσω των ρυθμών
περιστροφής και της στάθμης του
νερού. Η μέγιστη θερμοκρασία του
κύκλου είναι 40°C
Το πρόγραμμα ολοκληρώνεται με 3
φάσεις ξεβγάλματος και ένα απαλό
στύψιμο.
Εάν προτίθεσθε να χρησιμοποιήσετε
υγρά απορρυπαντικά μπορείτε να
τοποθετήσετε το ειδικό εξάρτημα στη
θήκη 2 του απορρυπαντικού . Με
αυτό το σύστημα το απορρυπαντικό
θα διοχετευθεί στο τύμπανο όταν
πρέπει .
Το ίδιο εξάρτημα θα
χρησιμοποιήσετε όταν θα θελήσετε
να κάνετε χρήση του προγράμματος
λεύκανσης –αφαίρεσης λεκέδων στο
πλυντήριο.
If
liquid
detergentsareused,
please
insert
thespecial
containersupplied
into
the
compartment
m
a
r
k
ed
“2”
i
n
thedetergent
drawer.
This
ensuresthattheliquid
detergent
enter
s
the
dr
um
atthe
right
stage
of
the
wash
c
ycle.
This
specialcontainer
m
ust
beinserted
into
the
compartment
m
a
r
k
ed
"
2
"
in
thedetergentdrawer,also
whenyou
wish
tousethe
"RINSE"
programmeas
BLEACHING
c
ycle.
SYNTHETICS DRYING
Mixed
f
a
br
ics
(synthetics/cotton),
synthetic
f
a
br
ics.
CO
T T
ON
DRYING
Cotton,
terry
towelling,linen,
hemp
f
a
br
ics,
etc...
Στέγνωμα ΑΝΑΜΕΙΚΤΩΝ
Στέγνωμα ανάμεικτου
ρουχισμού (συνθετικά
/βαμβάκι) και
Στέγνωμα ΒΑΜΒΑΚΕΡΩΝ
Για το στέγνωμα βαμβακερών,
πετσέτες, λινά κλπ..
DIFFICU L
T T
O
REMOVE.
ΓΡΗΓΟΡΟ
59’
Πλήρες πρόγραμμα πλύσης και
στεγνώματος διάρκειας 59’.
Ιδανικό πρόγραμμα για καθαρά και
στεγνά ρούχα που πρέπει να
χρησιμοποιηθούν άμεσα
ramma
completodi
Μικρά φορτία έως -
1,5
kg
(πχ
4
πουκάμισα)
RAPID
59’
A
complete
expressw
ashing
anddryingcyclelastingonly
59'.
This
is
anidealprogram
f
o
r
having
dry,
r
efr
eshed
and
r
eady-to-w
ear
clothes
as
soonasthecycle
is
f
inished.
-
Maximumload:
1,5 kg
(4
shirts for
example)
- Lightly
soiled
f
a
br
ics
(cotton
andmixed
f
a
br
ics)
-Ρούχα όχι ιδιαίτερα βρώμικα
(βαμβακεράανάμεικτα)
With this
program
w
e
r
ecommend
thatyou
r
educe
thedetergentloadingdose
(comparedtothe
nor
mal
one),
in
orderto
av
oid
detergent
w
aste.
Καισεαυτότοπρόγραμμα
βάζουμε μικρότερη
ποσότητααπορρυπαντικού
από εκείνη του στάνταρτ
προγράμματος
34
35
ΠΡΟΣΟΧΗ :
ΣΤΗ ΘΗΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΥΓΡΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΧΕΙ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΤΑ
ΑΠΟΡΡΟΦΑ ΣΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ
ΚΥΚΛΟ ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΟΣ ΚΑΘΕ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ .
NOTE: ONLY
PUT
LIQUID PRODUCTS
IN
THE
COMPARTMENT
LABELLED
”.
THE
MACHINE IS
PROGRAMMED
T
O
A
U
T
OMA
TIC
AL L
Y
T
AKE
UP
ADDITIVES
DURING
THE FINAL
RINSE
STAGE
FOR
A LL
WASH
CYCLES.
NOTE:
SOME
DETERGENTS
ARE
FOR
THESE,
WE
RECOMMENDYOU USE
THE
SPECIAL DISPENSER
WHICH IS
PLACED
IN
THE
DRUM.
ΠΡΟΣΟΧΗ :
ΜΕΡΙΚΑ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΟΝΤΑΙ ΠΟΛΥ
ΔΥΣΚΟΛΑ ,ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΣΤΕ
ΤΟ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟ
ΔΟΣΟΜΕΤΡΗΤΗ ΠΟΥ
ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΣΤΟ
ΤΥΜΠΑΝΟ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
9
CHAPTER
9
EN
GR
EN
GR
CONSIGLI
UTILI
CUSTOMER
THE
PRODUCT
Η ΣΥΣΚΕΥΗ
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
AW
ARENESS
Οδηγός για την φιλική προς το
περιβάλλον χρήση του πλυντηρίου
ρούχων
σας.
A
guide
en
vir
onmentally
friendly
andeconomicuseof
your
a
ppliance.
IMPOR
T
AN T
:
Whenwashingheavy
r
ugs
,
bedspreadsandother
heavyarticles,
it is
advisable
nottospin.
ΠΡΟΣΟΧΗ :
Όταν πλένετε βαρύ ρουχισμό,
δάπεδα, καλύμματα κλπ δεν
πρέπει να στύβετε
.
ΑΞΙΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΤΗΝ
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ
Για την μέγιστη εξοικονόμηση
ενέργειας , νερού και
απορρυπαντικού τοποθετείστε
για πλύσιμο ρούχα με φορτίο ίσο
με την μέγιστη χωρητικότητα
της συσκευής. Με αυτόν το
τρόπο επιτυγχάνετε έως 50%
εξοικονόμηση ενέργειας
.Πραγματοποιείστε ένα κύκλο με
πλήρες φορτίο αντί για δύο με ½
του φορτίου.
.
MAXIMISE
THE
LOAD SIZE
Achievethebestuseof
energy,water,detergent
and
timebyusing
the
r
ecommended
m
axim
um
loadsize.
Saveupto
50%
energy
b
y
washinga
full
loadinsteadof
2
half
loads
.
T
o
be
m
achine-w
ashed,
woollen
g
a
r
m
ents
andother
articles
in
woolmust
bear
the“Machine
W
asha
ble
Label”.
Ρουχισμόςκαιεσώρουχα
απόμαλλίπλένονταιστο
πλυντήριομόνο εάν αυτό
αναγράφεται στην ετικέτα
του κατασκευαστή στο
εσωτερικό του ρουχισμού
ΠΟΤΕ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ
Ο ΚΥΚΛΟΣ ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ
Μόνο αν πρόκειται για
ρουχισμό εξαιρετικά βρώμικο.
Εάν τα ρούχα δεν είναι
βρώμικα μην επιλέξετε την
πρόπλυση έτσι εξοικονομείτε
από 5 έως 15% στην
κατανάλωση της ενέργειας .
DO YOU NEED
T
O
PRE-W
ASH?
For
heavilysoiled
laundr
y
only!
SAVE
detergent,
time,
w
ater
andbetween
5
to
15%
ener
gyconsumptionby
NO
T
selectingPrewash
for slight
to
normallysoiled
laundr
y
.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΠΛΥΣΗΣ
Η χρήση αφαιρετικού λεκέδων
πριν από την πλύση του ρουχισμού
στο πλυντήριο καθιστά άσκοπο το
πλύσιμο σε θερμοκρασία
μεγαλύτερη των 60
ο
C.
H μείωση της θερμοκρασίας
λειτουργίας έως τους 60
ο
C έχει
σαν αποτέλεσμα την μείωση στην
κατανάλωση ενέργειας κατά 50%.
.
IS A
HO
T
WASH REQUIRED?
Pr
etr
eat
stains
with
stain
r
emo
v
er
or
soakdriedin
stains
in
water
bef
or
e
washingto
r
educe
the
necessity
of
ahot
w
ash
pr
ogr
amme.
Saveupto
50%
energy
b
y
using
a
60°Cw
ash
pr
ogr
amme.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΕΝΑ
ΚΥΚΛΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Επιλέξτε το μέγιστο στροφών
στυψίματος για να μειώσετε την
υγρασία στο ρουχισμό
Με αυτό το τρόπο εξοικονομείτε
σημαντικά στην ενέργεια .
BEFORE
USING A DRYING
PR
OGRAMME...
SAVE
energyandtime
b
y
selectinga high
spin
speed
to
r
educe
the watercontent
in
laundrybefore using
a
drying
pr
ogr
amme.
36
37
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
: Όταν
επιλέγετε τα ρούχα που
πρόκειται να πλύνετε
βεβαιωθείτε ότι :
:
- Δεν υπάρχουν μεταλλικά
αντικείμενα μέσα στα ρούχα
σιμπιδάκια, νομίσματα ,
παραμάνες κα.)
.;
- Τα ρούχα να είναι
κουμπωμένα ,τα φερμουάρ
κλειστά ,γάντζοι και κόπιτσες
θηλυκωμένα, οι ζώνες
δεμένες .
Αφαιρέστε τους κρίκους σπό
τις κουρτίνες.
Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες καθαρισμού που
αναγράφονται επάνω στην
ετικέτα του κατασκευαστή
- Εάν κατά την διάρκεια της
προετοιμασίας διαπιστώσετε ότι
υπάρχουν ανθεκτικοί λεκέδες θα
πρέπει ν ατους αφαιρέσετε με
ειδικό απορρυπαντικό ή
αφαιρετικό λεκέδων.
IMPOR
T
AN T
:
Whensorting
ar
ticles
ensure
tha
t:
-
therearenometal
objects
in
the
w
ashing
(e.g.brooches,
saf
ety
pins, pins,
coins
etc.).
-
cushion
co
v
e
r
s
ar
e
buttoned,
zips
and
hooksare closed,loose
belts
andlongtapeson
dressinggowns
ar
e
knotted.
-
r
unner
s
from
curtains
ar
e
r
emo
v
ed.
-
attention
is
paidto
g
a
r
ment
labels
.
-
when sorting,
anytough
stainsshould
be
r
emo
v
ed
prior
to
washingusingstain
r
emo
v
e
r
s
only
r
ecommended
on
la
bel.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
11
CHAPTER
11
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
10
CHAPTER
10
EN
WASHING
GR
ΠΛΛΥΣΗ
EN
Ensur
e
thatthewater
inlet
tap
is
turned on.
Andthatthedischarge
tube
is in
place.
PROGRAMME
SELECTION
Refer
totheprogrammeguide
toselectthemost
suita
ble
pr
ogr
amme.
T
u
r
ning
theselectorknob
r
equir
ed
programme
is
activ
ate.
The
display
will
show
the
settings
for
the
pr
ogr
amme
selected.
Adjust
thewashtemperature
if
necessar
y
.
Presstheoptionbuttons
(if
r
equir
ed)
Thenpressthe
ST
AR
T
button.
Whenthe
ST
AR
T
button
is
pressedthemachinesets
the
w
o
r
king
sequence
in
motion.
GR
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή του
νερού είναι ανοικτή
Οτι η σωλήνα αποχέτευσης είναι
στη θέση της
ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Συμβουλευθείτε τον πίνακα
προγραμμάτων για να επιλέξετε
το πρόγραμμα που θέλετε .
Επιλέξτε το πρόγραμμα
περιστρέφοντας τον επιλογέα
προγράμματος φέροντας τον
δείκτη στην θέση που
αναγράφεται το πρόγραμμα
που θέλετε.
Στην οθόνη θα εμφανισθούν οι
παράμετροι λειτουργίας του
προγράμματος.
Τροποοπιήστε την θερμοκρασία
εάν αυτό είναι σκόπιμο
Πιέστε τα πλήκτρα επιλογών
(εφόσων θέλετε)
)
Πιέστε το πλήκτρο
A
VVIO/P
A
USA.
Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει.
VARIABL E
C
AP
A
CITY
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ
ΤΗΣ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Η συσκευή αυτή έχει την ικανότητα
να προσαρμόζει αυτόματα την
στάθμη του νερού ανάλογα με την
ποσότητα του ρουχισμού που
πλένεται. Με αυτό το τρόπο το
πλύσιμο του ρουχισμού
προσαρμόζεται ανάλογα και σε ότι
αφορά στις καταναλώσεις ενέργειας
.
Το σύστημα αυτό μειώνει τόσο την
κατανάλωση ενέργειας και νερού
όσο και την διάρκεια του κύκλου
της πλύσης.
.
Thi s
washingm
achine
automaticallyadapts
the
le
v
e
l
of the
water
to the
type
and
quantity
of
w
ashing.
In this
w
ay
it
is
also
possible
to
obtain
a
“personalizedwash
from
an
energy saving
point of
view
.
Thi s
system gives
adecrease
in
energyconsumptionand
a
sensible
r
eduction
in
w
ashing
times
.
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ:
Εάνπρόκειταιναπλύνετε
ιδιαίτεραευαίσθηταρούχα
καλόείναινα
χρησιμοποιήσετεέναδίχτυ.
Αςυποθέσουμεότιτοφορτίο
πουθαπλύνετεείναιπολύ
βρώμικο (εάνέχειλεκέδες
αφαιρέστετουςμεαφαιρετικό
λεκέδωνπριντο
τοποθετήσετεστοπλυντήριο)
ΤαρούχαείναιΒαμβακερά
EXAMPLE:
A
netbagshould
beused
for
par
ticular
ly
delicate
f
a
br
ics.
The
programmecarries
out
with
theprogrammeselector
stationary
ontheselected
programme
till
cycleends
.
Καθόλη την διάρκεια του κύκλου ο
επιλογέας θα παραμείνει σταθερός
στην θέση που αντιστοιχεί στην
ένδειξη του προγράμματος που
έχετε επιλέξει.
Επισήμανση :Εάνέχετεδιακοπή
ρεύματοςκατάτηνδιάρκειατου
κύκλου ,ησυσκευήμέσωμνήμης
αποθηκεύειτοπρόγραμμαέτσι
ώστεόταναποκατασταθείη
παροχήησυσκευήθα συνεχίσει το
πρόγραμμα από το σημείο που
έχει διακοπεί .
.
.
Στο τέλος του κύκλου στην οθό
νη θα εμφανισθεί η ένδειξη
End
Περιμένετε 2 λεπτά πριν
δοκιμάσετε να ανοίξετε την
πόρτα.
Απενεργοποιείστε τη συσκευή
περιστρέφοντας τον επιλογέας
στην θέση OFF
Ανοίξτε την πόρτα
Αφαιρέστε το ρουχισμό
● Κλείστε τον διακόπτη του
νερού .
Let us
suppose
thatthe
washingconsists
of
HEA
VI L
Y
SOILED
CO
T T
ON
(tough
stainsshouldbe
r
emo
v
e
d
with
suitablestain
r
emo
v
a
l).
W
a
r
n
ing:
If
there
is
any breakin
thepower supplywhile
the
machine
is
operating,
a
specialmemorystores
the
selected
pr
ogr
amme
and,whenthepower
is
r
estor
ed,
it
continueswhere
it
left
of
f
.
When
theprogrammehas
endedthe
w
o
r
d
“End” will
appear
on
thedisplay
Wait for
thedoor
lock
tobe
r
eleased
(about
2
minutes
aftertheprogrammehas
f
inished).
Switch
off
themachine
b
y
turningthepr
ogr
amme
selectortothe
“OFF”
position.
Σας συμβουλεύουμε να μην κάνετε
ένα αποκλειστικό φορτίο με πετσέτες
γιατί με το νερό που απορροφούν
γίνονται εξαιρετικά βαριές,
It is
advisable nottowash
a
loadmadeup
entirelyof
articles
in
towelling
f
a
bric
which
absorba
lot of
w
ater
and becometoo
heavy
.
Ανοίξτε την θήκη του
απορρυπαντικού
Openthedetergent
dr
aw
er
.
Γεμίστε την θήκη απ.πλύσης 2
με 120 gr απορρυπαντικού
Put 120
g
in
themain
w
ash
compartment
m
a
r
k
ed
2
.
Openthedoorand
r
emo
v
e
the
laundr
y
.
T
u
r
n
off
thewatersupply
aftereveryuse.
Εάν χρειάζεται τοποθετείστε και
50 gr ενισχυτικό πλύσης
στην
αντιστοιχη θήκη.
Put 50 ml of
the
desir
ed
additive
in
the
additiv
es
compartment .
.
CONSUL
T
THE
PROGRAMME
OPER ATIONS
IN
THE
ORDER
Κλείστε το συρτάρι απορρυπαντικού
Closethe
detergent
dr
aw
er
.
38
39
FOR
ALL TYPES
OF WASH
T
ABLE
AND
FOLL OW THE
INDIC
A
TE D
.
ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΥΣ
ΤΥΠΟΥΣ ΠΛΥΣΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΣΤΕ
ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΩΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ.
EN
GR
EN
GR
ΣΤΕΓΝΩΜΑ
DRYING
Only dry
pre-spunlaundr
y
Στο στεγνωτήριο στεγνώνετε μόνο
ρούχα που έχουν στυφτεί στο
πλυντήριο.
The
washer/dryer
can
perf
o
r
mtwotypes
of
dr
ying:
Μετοπλυντήρι
στεγνωτήριομπορείτενα
πραγματοποιήσετε δύο
είδη στεγνώματος :
WARNING:
Indications
giv
en
are general,thereforesome
practice
is
needed
for
the
bestdrying
results. W
e
r
ecommend
settinga
lo
w
e
r
dryingtime
thanindicated,
when
f
i
r
st
using,
so
asto
establish
thedegreeof
dryness
r
equir
ed.
W
e
r
ecommend
notto
dr
y
f
a
br
ics
that
fr
ay
easily,
such
as
rugs or
g
a
r
ments
with
a
deep
pile,
toavoid
air
duct
clogging.
The
water
is
then
con
v
e
y
e
d
tothe draincircuit,wich
is
sealedandtherefore,
no
steamcanbe
r
eleased
outside.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Οι οδηγίες που ακολουθούν είναι
ενδεικτικές ,όταν θα εξοικιωθείτε με
τη συσκευή θα πετύχετε τον ιδανικό
προγραμματισμό στεγνώματος Στην
αρχή είναι σκόπιμο να μειώνεται
την διάρκεια του κύκλου
στεγνώματος ώστε να διαμορφώνετε
το βαθμό στεγνώματος που
επιθυμείτε .Σας συμβουλεύουμε να
μην στεγνώνετε συχνά ρούχα με
κρόσια όπως χαλάκια και ρουχισμό
με μακρύ πέλο για να μην
βουλώσετε τους αεραγωγούς . Ο
μηχανισμός στεγνώματος
εξασφαλίζε τέλειο στέγνωμα χωρίς
να εκπέμπει υδρατμούς στο
περιβάλλον
Ένα δυνατό κύμα θερμού αέρα
καλύπτει τον υγρό ρουχισμό με
αποτέλεσμα να εξατμίζεται η
υγρασία η οποία διοχετεύεται μέσω
ενός αγωγού κρύα στην αποχέτευση
. Ολο το κύκλωμα είναι
aεροστεγές έτσι ώστε δεν
διαρρέουν υδρατμοί στο
περιβάλλον.
1
Cotton,
terry
to
w
elling,
linen,
hemp
f
a
br
ics,
etc...
1Στέγνωμα
βαμβακερών,πετσέτες,λινά
και κάναβη κλπ
Advisory
note
During
drying
phasethe
drum
will
accelerate
to
a
higherspeedto
distributetheloadandto
optimizethe
drying
perfor
mance
Σημείωση
Κατά την διάρκεια του
στεγνώματος το τύμπανο
πραγματοποιεί περιστροφές με
υψηλή τα χύτητα
για να
ισοσταθμίσει το φορτίο και να
βελτιστοποιήση τον κύκλο.
2 Στέγνωμα ρουχισμού με
συνθετικές ίνες και
ανάμεικτων βαμβακερών με
συνθετικά
),
2
Mixed
f
a
br
ics
(synthetics/cotton),synthetic
f
a
br
ics.
40
41
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ
ΜΟΠΡΕΙΤΕ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΤΕ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΡΟΥΧΙΣΜΟ
ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΠΛΥΘΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΚΑΙ ΕΧΕΙ ΣΤΙΒΕΙ ΣΕ
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ
IMPOR
T
AN T
:
THIS DRYER
CAN ONLY
BE
USED FOR
LA
UNDRY
WHICH HAS BEEN
WASHED
AND SPIN
DRIED.
ΜΗΝ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΝΑ
ΣΤΕΓΝΩΣΕΤΕ Ε ΥΦΛΕΚΤΟ
ΡΟΥΧΙΣΜΟ Η ΡΟΥΧΙΣΜΟ
ΑΠΟ ΚΑΟΥΤΣΟΥΚ
DON’T DRY
GARMENTS
MADEFROM FOAM
RUBBER
OR
FLAMMABLE
MATERIALS.
ΠΡΟΣΟΧΗ !
ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΝΑ
ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ
ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Ο
ΚΥΚΛΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ
ΦΑΣΗ ΑΠΟΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
ΤΟΥ ΡΟΥΧΙΣΜΟΥ
IMPOR
T
ANT
NEVER
OPEN
THE
DOOR
AFTER THE
DRYING
CYCLE
HAS
BEGUN
-
WAIT UNTIL THE
COOL
DOWN PERIOD
PROVIDED
FOR
BY THE
CYCLE.
KΕΦΑΛΑΙΟ
12
CHAPTER
12
EN
DRYING
CYCLE
GR
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
EN
GR
Open
door
.
Ανοίξτε την πόρτα
Fill
with
upto
7 kg - in
case
of
largeitems(e.g.sheets)or
very
absorbent
items
(e.g.
towels
or
jeans),
it is
agood
idea to
r
educe
theload.
Τοποθετείστε 7
kg ρούχα
,εάν πρόκειται για ρουχισμό
μεγάλων διαστάσεων
(σεντόνια)ή πολύ
απορροφητικά (πετσέτες,
oblue
jeans),είναι σκόπιμο
να μειώσετε το φορτίο .
Close
door
.
Κλείστε την πόρτα
T
ur
n
programme
dial
to
cotton.
Περιστρέψτε τον επιλογέα στο
πρόγραμμα βαμβακερά
Πιέστε το πλήκτρο
ST
AR
T
.
Press
the
ST
AR
T
button.
Selectthedegreeof
drynessthatyou
r
equir
e.
This r
anges
from
Extr
a
Dr
y
Στέγνωμα : Επιλέξτε το
βαθμό στεγνώματος που
θέλετε . Οι διαθέσιμες
επιλογές προβλέπουν
την επιλογή
extr
a
στεγνά ρούχα
(
Ο κύκλος στεγνώματος θα
πραγματοποιηθεί με τον
επιλογέα σταματημένο στο
σύμβολο
(
) for
bathtowels
and
The
dryingphase
will
begin
with
the
pr
ogr
amme
dial fixed
onthe
symbol
until
theendof
dr
ying.
bathrobes,
thr
ough
Cupboard
Dry
(
)
f
or
),
.
itemsthat
will
beput
away
without
ir
oning,
to
ir
on
dr
y
Ιδανική για πετσέτες
κλπ
, πουρνούζια
, η επιλογή
Ρούχα
για φύλαξη
(
)
that leavesthe
laundr
y
),για
suita
ble
Ρούχα που δεν
χρειάζονται σιδέρωμα
και
pi asciutti
da
for
ir
oning.
Η φωτεινή ένδειξη του
προγράμματος θα παραμείνει
αναμμένη μέχρι την φάση της
αποθέρμανσης του ρουχισμού ,με
την ένδειξη
e
The
drying
pr
ogr
amme
indicator
will
beon
until
the
cooldownphase
will
begin
)και ρούχα έτοιμα
Για σιδέρωμα
Εάν θέλετε να προσδιορίσετε
την διάρκεια του κύκλου
εσείς
andtheindicator(
goon.
) will
If
you
wish
toselectatimed
dryingcycle,pressthe
“dr
ying
programmeselection”
button
until
the
r
equir
ed
time
indicator
lights
up.
Πιέστετοπλήκτρο
Selezione
pr
ogr
amm
a
asciugaturaμέχριναανάψει
μιααπότιςλυχνίες διάρκειας
Η συσκευή διαθέτει μια
προστατευτική οθόνη του
κρυστάλλου της πόρτ ας το οποίο
κατά την διάρκεια του
κύκλου θερμαίνεται πολύ.
).
Στο τέλος του κύκλου στην
οθό νη θα εμφανισθεί η
ένδειξη End
At
theend
of
the
programmetheword
“END”
will
appearonthe
displa
y
.
DOUBLE -SKIN
DOOR
The
appliancedoor
is
f
itted
with
a
protective shield
to
preventcontact
with
the
glassdoorwhichcan
r
each
hightemperatures, during
the
drying
c
ycle.
Περιμένετε 2 λεπτά πριν
δοκιμάσετε να ανοίξετε την
πόρτα.
Απενεργοποιείστε τη συσκευή
περιστρέφοντας τον επιλογέας
στην θέση OFF
Ανοίξτε την πόρτα
Αφαιρέστε το ρουχισμό
● Κλείστε τον διακόπτη του
νερού .
Wait for
thedoor
lock
to
be
r
eleased
(about2
minutes
afterthe
programmehas
f
inished).
The
"
Door
Secur
ity
"
indicator
light will
goout.
Switch
off
the machine
b
y
turningthe
pr
ogr
amme
selectoronthe
OFF
position.
Openthedoor
and
r
emo
v
e
the
laundr
y
.
Make
sur
e
water
inlet
v
alv
e
is
open.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση
είναι ανοικτή .
Και ότι η σωλήνα
αποχέτευσης βρίσκετια
στη θέση της .
Make
sur
e
waterdrain
is
correctlypositioned.
T
ur
n
off
thewatersupply
aftereveryuse.
42
43
WARNING: DO
NO
T
T
OUCH DOOR FOR
ANYREASON.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ
ΤΖΑΜΙ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ΓΙΑ
ΚΑΝΕΝΑ ΛΟΓΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ :
ΜΗΝ ΣΤΕΓΝΩΝΕΤΕ
ΜΑΛΛΙΝΟ
ΡΟΥΧΙΣΜΟ,ΠΑΠΛΩΜΑΤΑ
ΜΕ ΠΟΥΠΟΥΛΟ,ΖΑΚΕΤΕΣ
κλπ,ΕΥΑΙΣΘΗΤΟ
ΡΟΥΧΙΣΜΟ
ΕΑΝ Ο ΡΟΥΧΙΣΜΟΣ ΔΕΝ
ΣΙΔΕΡΩΝΕΤΑΙ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟ
ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ
ΖΑΡΩΣΕΤΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ
WARNING:
DO
NO
T
DRY
WOOLLEN
GARMENTS
OR ARTICLES
WITH SPECIAL P
ADDING
,
(E.G.
QUI L
TS
,
QUILTED
ANORAKS, ETC.).
DELI CATE FABRICS
IF
GARMENTS
ARE
DRIP/DR Y,
LOAD LESS
ITEMS
AO AS
T
O
PREVENT
CREASING
.
MAX
7 kg
GR
EN
If
you
wish
toselectatimed
dryingcycle,press
the
“drying
pr
ogr
amme
selection”button
until
the
r
equir
ed
timeindicatorlights
up.
GR
Εάν θέλετε να επιλέξετε την
διάρκεια του στεγνώματος πιέστε
το πλήκτρο
Selezione programma
asciugatura
μέχρι να ανάψει η
αντίστοιχη ένδειξη της
διάρκειας
.
EN
A
U T
OMA
TIC
CICLO A
UT
OMA
TICO
WASHING/DRYING
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΚΥΚΛΟΣ ΠΛΥΣΗΣ
L
A
V
A
GGIO
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Press
the
"Star
t/P
ause"
button.
Πιέστετο πλήκτρο έναρξης
The
programmecarries
out
with
theprogrammeselector
stationary
ontheselected
programme
till
cycleends
.
Ο κύκλος της πλύσης θα
ολοκληρωθεί χωρίς να
μετακινηθεί ο επιλογέας από
την θέση επιλογής του
προγράμματος
.
W
ashing:
Openthedrawer,
choose
thedetergentandput
in
the
correctamount.
At
theend
of
the
w
ash
phasethe
display
will
sho
wn
thedryingtime
r
em
aining.
Πλύση
:
Ανοίξτε τη θήκη
απορρυπαντικού και
τοποθετείστε στις θήκες το
απορρυπαντικό.
Συμβουλευτείτε το πίνακα
προγραμμάτων πλύσης και
προετοιμάστε το
πρόγραμμα χωρίς να
πιέσετε το πλήκτρο
εκκίνησης :
Το πρόγραμμα το επιλέγετε
περιστρέφοντας τον επιλογέα
προγράμματος ώστε ο δείκτης να
συμπέσει στην ένδειξη του
προγράμματος που θέλετε.
Στην οθόνη θα εμφανιστούν οι
παράμετροι του προγράμματος που
επιλέξατε.
Εφόσον θέλετε τροποποιήστε
την θερμοκρασία της πλύσης
Πιέστε τα πλήκτρα επιλογών
(εφόσων επιθυμείτε)
Βεβαιωθείτε ότι ότι η παροχή νερού
είναι ανοικτή
.
Οτι η σωλήνα αποχέτευσης
είναι στη θέση της
Στέγνωμα : Επιλέξτε το
βαθμόστεγνώματος που
θέλετε . Οι διαθέσιμες
επιλογές προβλέπουν
την επιλογή
Στο τέλος του κύκλου θα
σβήσουν οι λυχνίες του κύκλου
πλύσης και στην οθόνη θα
εμφανισθεί η ένδειξη της
διάρκειας στεγνώματος
.
Refer
tothe
list of
w
ashing
programmes
according to
f
a
br
ics
tobewashed(e.g.
v
e
r
y
dirty
cotton)
and
withoutpressing
Star
t
button,prepare
washas
descr
ibed:
T
u
r
ning
theselectorknob,
the
r
equir
ed
programme
is
activ
ated.
The
display
will
show
the
settings
for
the
pr
ogr
amme
selected.
Adjust
thewashtemperature
if
necessar
y
.
Press
theoptionbuttons
(if
r
equir
ed)
The
washer-dryer
will
then
completetheentire
dr
ying
pr
ogr
amme.
Στηνσυνέχειατο
πλυντήριοστεγνωτήριο θα
αναπτύξει το πρόγραμμα
στεγνώματος .
Η φωτεινή ένδειξη του
προγράμματος θα παραμείνει
αναμμένη μέχρι την φάση της
αποθέρμανσης του ρουχισμού ,με
την ένδειξη ( )
The
drying
pr
ogr
amme
indicator
will
beon
until
the
cooldownphase
will
begin
andtheindicator(
goon.
) will
Στο τέλος του κύκλου στην
οθό νη θα εμφανισθεί η
ένδειξη End
At
theend
of
the
programmethe
w
o
r
d
“END”
will
appearonthe
display
.
Περιμένετε 2 λεπτά πριν
δοκιμάσετε να ανοίξετε την
πόρτα.
Απενεργοποιείστε τη
συσκευή περιστρέφοντας τον
επιλογέας στην θέση OFF
Ανοίξτε την πόρτα
Αφαιρέστε το ρουχισμό
● Κλείστε τον διακόπτη του
νερού .
Wait for
thedoor
lock
tobe
r
eleased
(about
2
minutes
aftertheprogrammehas
f
inished).
The "Door
Security"
indicator
light will
goout.
Chec
k
thatthetap
is
tur
ned
onandthatthe
dischar
ge
hose
is
positioned
corr
ectly
.
Dr
ying:
Selectthedegree
of
dryness
thatyou
r
equir
e.
This r
anges
from
Extr
a
Dr
y
Switch
off
the machine
b
y
turningthe
pr
ogr
amme
selectoronthe “OFF”
position.
Openthedoorand
r
emo
v
e
the
laundr
y
.
(
) for
bathtowels
and
extr
a
στεγνά ρούχα
(
),
bathrobes,
thr
ough
Ιδανικό για πετσέτες,
πουρνούζια
, η επιλογή
Ρούχα
e
Ca
pi
Cupboard
Dry
(
)
f
o
r
itemsthat
will
beput
away
without
ir
oning,
to
ir
on
dr
y
Στεγνά για φύλαξη
(
),για
Ρούχα που δεν θα σιδερωθούν
o
(
)
thatleaves
the
T
u
r
n
off
thewater
supplyafter
e
v
e
r
y
use.
,και ρούχα για σιδέρωμα
laundrysuitable
for
ir
oning.
(
)που τα ρούχα είναι
Έτοιμα για να σιδερωθούν
44
45
ΠΡΟΣΟΧΗ : Ο ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ
ΚΥΚΛΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΕΙ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΜΕ 7 Κιλα
ΣΤΕΓΝΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ Ο ΒΑΘΜΟΣ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ
ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ
ESEGU IT
O
SOLO
CON
MASSIMO 7 KG DI
BIANCHERIA
ASCIUTTA
A LTRIMENTI IL
RISU L
T
A
T
O
DEL L
ASCIUGATURA
NON SARA
SODDISFACENTE.
WARNING:
ONLY
A
MAXIMUM
7 KG OF DRY
LAUNDRY
CAN BE
LOADED
O
THE R
WISE
THE
DRIED LAUNDRY WILL
BE
NO
T
SA
TIS F
A
C
T
OR
Y
.
KΕΦΑΛΑΙΟ
13
CHAPTER
13
EN
T
ABL E
OF
DRYIN G TIME S
(IN
MINUTES):
EN
GR
CLEANING AND
PULIZIA
E
ROUTINE
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ &
MAINTENANCE
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Μην χρησιμοποιείτε
διαβρωτικές
ουσίες,αλκοόλη ή και
διαλυτικές ουσίες για το
καθαρισμό των
εξωτερικών επιφανειών
της συσκευής
Do
notuse
a
b
r
asiv
es
,
s
pir
its
and/or
diluents
onthe
exterior
of
theappliance.
It is
suf
f
icient
touse
adamp
cloth.
The
appliancecalculatesthetimetotheend
of
theselectedprogramme
based
upona
standard loading,during
thecycle,theappliancecorrectsthetime
tothat
applicabletothe
size
andcomposition
of
theload.
Η συσκευή αυτή δεν έχει
ιδιαίτερες ανάγκες συντήρηση
Gr
ΠΙΝΑΚΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
The
washingm
achine
r
equir
es
v
e
r
y little
m
aintenance:
Καθαρισμός της θήκης
απορρυπαντικών
Cleaning
of
dr
aw
er
compar
tments
.
Καθαρισμός του φίλτρου
Filter
cleaning
Μεταφορά ή παραμονή σε
αχρησία της συσκευής για
μεγάλη χρονική περίοδο.
Removals
or
long
per
iods
whenthemachine
is
left
standing.
Ο υπολογισμός της διάρκειας έχει γίνει με στάνταρτ φορτίο συσκευή προσαρμόζει αυτόματα
την διάρκεια ανάλογα με το φορτίο και την συνθεσή του .
CLEANING OF
DRA
WER
COMPARTMENTS
ΚΑΘΑΡΙΣ ΜΟΣ ΘΗΚΗΣ
ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
Althoughnot
str
ictly
necessary,
it is
advisableto
cleanthedetergent,bleach
and
additiv
es
compartments
occasionally
.
Παρότιαυτήηεργασίαδεν
είναιαπαραίτητηείναι
καλύτερονακαθαρίζετε
κατά τακτά χρονικά
διαστήματα το συρτάρι με
τις θήκες για το
απορρυπαντικό
Removethe
compar
tments
by pulling
gently.
Τραβήξτε απαλά τη θήκη ι προς τα
έξω για να τηβγάλετε από τη θέση της
.
Clean
with
w
ater
.
Τοποθετείστε το κάτω
από την βρύση για να το
πλύνετε .
Βάλτε το ξανά στην
υποδοχή του πιέζοντας
απαλά
.
.
Put
thecompartments
bac
k
into
place
47
46
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
ΑΝΑΜΕΙΚΤΑ
Extr
a
Φύλαξη
Σιδέρωμα
Min 1
Kg
Max
7
Kg
Min 1
Kg
Max
5
Kg
da 30’
da 30’
da30’
a 230’
a 220’
a170’
da 30’
da 30’
da30’
a 170’
a 150’
a 80’
PR
OGRAMME
CO
T T
ON
MIXED
Extr
a
Cupboar
d
Ir
on
Min 1
Kg
Max
7
Kg
Min 1
Kg
Max
5
Kg
fr
om
30’
fr
om
30’
fr
om
30’
to 230
to 220
to170’
fr
om
30’
fr
om
30’
fr
om
30’
to 170’
to 150’
to 80’
KΕΦΑΛΑΙΟ 14
CHAPTER
14
EN
FI LTER
CLEANING
The
washing-machine
is
equipped
with
aspecial
f
ilter
to
r
etain
large
f
o
r
eign
m
atter
whichcouldclog
upthe
drain,suchas coins,
buttons
,
etc.
Thesecan,ther
ef
or
e,
easilybe
r
eco
v
e
r
ed.
The
procedures
for
cleaning
the
filter
areas
f
ollo
ws:
GR
EN
REM OVALS
OR LONG PERIODS
WHEN THE
MACHINE IS
LEFT
S T
ANDING
For
eventual
r
emo
v
alsor
whenthemachine
is
left
standing
for
longperiods in
unheated
r
ooms
,
the
dr
ain
hoseshouldbeemptiedof
all
r
em
aining
w
ater
.
GR
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ
ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ ΠΑΡΑΜΟΝΗ
ΣΕ ΑΧΡΗΣΙΑ .
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
Η συσκευή διαθέτει ένα ειδικό
φίλτρο που κατακρατά τα πιο
ευμεγέθη υπόλοιπα της πλύσης
που μπορεί να φράξουν τη
σωλήνα αποχέτευσης
(νομίσματα,κουμπιά κλπ) Με
αυτό το εξάρτημα μπορούμε να
τα ανακτήσουμε εύκολα.Το
φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται σε
τακτά χρονικά διαστήματα.
Στην περίπτωση που θα χρειαστεί
να μεταφέρετε τη συσκευή ή εάν
η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλη χρονική περίοδο και
παραμείνει σε μη θερμαινόμενο
χώρο ,θα πρέπει να αδειάσετε
προσεκτικά το νερό που μπορεί
να υπάρχει στις σωλήνες
Openthe
f
l
a
p
Only
availableon
cer
tain
models:
Pull
outthecorrugatedhose,
r
emo
v
e
thestopper
and
dr
ain
thewater
into
a
container
.
Bef
or
e
r
emo
ving
the
f
ilter
,
placeanabsorbent
to
wel
belowthe
f
ilter
cap tocollectthe
sm
all
amount
of
water
likely
tobe
inside
thepump
T
u
r
n
the
filter
anticloc
kwise
till
it
stops
in
v
e
r
tical
position.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο
πρέπει να :
Να ανοίξετε το καπάκι.
Αφορά συγκεκριμένα μοντέλα
μόνο
The
appliance
must
be
switched
off
andunplugged.
A
bowl
is
needed.Detach
thedrainagehose
from
the
clampandlower
it
over
the
bowl
until all
thewater
is
r
emo
v
ed.
Repeatthesame
oper
ation
with
thewater
inlet
hose.
Αποσυνδέστε τη συσκευή .
Αφαιρέστε τη στήριξη από τη
σωλήνα και γείρετε την προς τα
κάτω μέσα σε μια λεκάνη ώστε
να αδειάσει το νερό .
Μετά από αυτή την
διαδικασία
επανατοποθετείστε τη
σωλήνα στη θέση της.
Πρίν τραβήξετε το φίλτρο
τοποθετείστε ένα απορροφητικό
πανί κάτω από αυτό ώστε να
ρουφήξει το νερό που θα βγει
από το εσωτερικό της αντλίας .
Περιστρέψτε το φίλτρο
προς τα αριστερά μέχρι να
σταματήσει κάθετα .
.
Remove
and clean.
After
cleaning,
r
eplaceb
y
turningthenotchon
theend
of
the
filter
clockwise.Then
follow all
pr
ocedur
es
described
a
b
o
v
e
in
r
e
v
e
r
s
e
or
der
.
Αφαιρέστε το φίλτρο και
καθαρίστε το.
Αφού το καθαρίσετε
τοποθετείστε το στην υποδοχή του
και περιστρέφοντας προς τα δεξιά
βιδώστε το κάνοντας με την
αντίθετη σειρά τα προηγούμενα
βήματα .
48
49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Candy EVOW 41074L-S User manual

Category
Washing machines
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI