Black & Decker DCT10, DCT10-B5 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Black & Decker DCT10 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
www.blackanddecker.ae
DCT10-B5
AR FR EN
2
ENGLISH
(Original instructions)
1
2
4
3
5
7
8
6
9
10
Intended use
Your BLACK+DECKER™ DCT10-B5 Coffee Maker has
been designed for making filter coffee as described in this
manual.
This appliance is not intended to be used in:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
Bed and breakfast type environments;
Or any other non-household environments.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered appliances,
basic safety precautions, including the following,
should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock and personal injury.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Do not operate the appliance if your hands are wet. Do
not operate the appliance if you are barefoot.
Guide the power supply cord neatly so it does not hang
over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply
immediately. Do not touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
Disconnect the appliance from the power supply when
not in use and before cleaning.
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
After use
Switch off, remove the plug from the socket and let the
appliance cool down before leaving it unattended and
before changing, cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored
appliances.
The heating element surface is subject to residual heat
after use and hence, care should be taken.
Inspection and repairs
Switch off the appliance before cleaning, changing
accessories or approaching parts which move in use
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective.
If the power supply cord or mains plug is damaged or
defective it must be repaired by an authorised repair
agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power
supply cord and do not attempt to repair it yourself.
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
This product must be earthed. Always check that
the mains voltage corresponds to the voltage on
the rating plate.
Appliance plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (Class 1) appliances. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce the risk of electric shock.
3
ENGLISH
(Original instructions)
4
ENGLISH
(Original instructions)
Labels on appliance
The following pictogram is shown on the appliance:
Warning! Hot surface.
Features
1. Top cover
2. Hot water outlet
3. Filter
4. Funnel
5. Water tank
6. Sipping attachment
7. Travel mug
8. Drip tray
9. Main housing
10. Power switch
Extension cables & class 1 product
A 3 core cable must be used as your appliance is
earthed and of class 1 construction.
Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black+Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live terminal of the new
plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal.
Note: If your product is class II double insulated (only 2
wires in the cord set), no connection is to be made to the
earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs.
Any replacement fuse must be of the same rating as the
original fuse supplied with the product.
Warning! The above section on mains plug replacement is
for authorized service centre personals.
Labels on appliance
The following pictogram is shown on the appliance:
Warning! Hot surface.
Features
1. Top cover
2. Hot water outlet
3. Filter
4. Funnel
5. Water tank
6. Sipping attachment
7. Travel mug
8. Drip tray
9. Main housing
10. Power switch
Extension cables & class 1 product
A 3 core cable must be used as your appliance is
earthed and of class 1 construction.
Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black+Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live terminal of the new
plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal.
Note: If your product is class II double insulated (only 2
wires in the cord set), no connection is to be made to the
earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs.
Any replacement fuse must be of the same rating as the
original fuse supplied with the product.
Warning! The above section on mains plug replacement is
for authorized service centre personals.
Additional safety instructions for coffee
makers
Warning! The lid may become hot during use.
Warning! Steam may escape from the unit.
Allow the appliance to cool before fitting or removing any
parts and before cleaning.
Do not immerse the appliance in liquid.
Use
Warning! Never use the appliance without water in the
reservoir.
Before first use
Unpack the coffee maker and remove all packaging,
promotional materials and stickers. Remove all printed
documents.
Check that your maints supply is the same as the one
indicated on the appliance.
Position the appliance on a flat, stable work surface,
away from the edge and other electrical appliances.
Ensure that the coffee maker is not positioned under any
cupboards or near any furnishings, wallpaper or similar
that could be damaged by hot steam.
Wash all removable parts of the appliance in warm,
soapy water. Rinse and dry thoroughly with a soft cloth.
Do not use harsh/abrasive cleaners or place any part of
the appliance in the dishwasher.
Warning! Never immerse the main body of the appliance,
cord set or plug in water or any other liquid.
We recommend that you first familiarise yourself with all
parts of the appliance before using it for the first time. Do
not fill with water or connect to the mains supply when
doing this.
To remove any remaining residue from the manufacturing
process, we recommend operating the coffee maker as
described in the ‘ Use ’ section. This will flush the
appliance out. Use water only, do not add coffee.
Note! Ensure that the coffee maker mains cord does not
overhang the edge of the worktop.
Note! When the coffee maker is plugged in and operated for
the first time, there may be a small amount of smoke and/or
odour as the heating elements warm up. This represents no
danger or malfunction with the product and should clear after
a couple of uses.
Using your coffee maker
1. Open the lid and fill the water tank with cold drinking
water
NOTE: Do not fill over the max level on the water tank.
5
ENGLISH
(Original instructions)
2. Ensure the filter and funnel are assembled properly and
place this assembly on funnel holder.
3. Add proper coffee powder into the filter. Usually a cup of
coffee needs a spoon of coffee powder, but you may
adjust according to personal taste, and then replace the
top cover.
4. Close the lid
5. Insert the travel mug in place onto drip plate.
6. Plug the unit into an outlet.
7. Press the power switch, the indicator in it will be
illuminated and the appliance will begin working. The
brewing process can be interrupted by pressing the
switch again at any time and the indicator in it will go off,
indicating your coffee maker is off. Once again press the
switch to continue the brewing.
8. Remove the travel mug from the coffee maker to take
your fresh cup of coffee. The attached sipping
attachment can be screwed onto the travel cup for easy
carrying convenience.
NOTE: the coffee you get will be less than the water you
have added as some water is absorbed by the coffee
powder.
9. Always turn the coffee maker off and unplug the
appliance when not in use.
Cleaning and maintenance
CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning
and let the appliance cool down completely. To protect
against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in
water or liquid.
1. Clean all detachable parts after each use in hot soapy
water.
2. Wipe external surface of product with a soft, damp cloth
to remove stains.
NOTE: Do not attempt to clean the inside of water tank, as
this will leave a residue of lint and may clog your coffee
maker, simply rinse with cold water periodically.
3. Water droplets may buildup in the area above the funnel
and drip onto the product base during brewing. To
control the dripping, wipe off the area with a clean, dry
cloth after each use of the product.
4. Replace all parts and keep for next use.
Note: DO NOT place the removable parts or coffee maker in
a dishwasher.
Removing mineral deposits (descaling)
To keep your coffee maker operating efficiently, periodically
you should clean away the mineral deposits left by the water
according to the water quality in your area and the use
frequency, we recommend removing mineral deposits as
follows:
1. Fill the tank with water and descaler to the max level as
indicated on water gauge (the scale of water and
descaler is 4:1, the detail refers to the instruction of
descaler. Please use “household descaler”), you may
also use the citric acid instead of the descaler (the one
hundred parts of water and three parts of citric acid).
2. Insert travel mug onto the drip plate.
3. Make sure without coffee powder and funnel are
assembled in place.
4. Switch on the appliance and allow it to “brew” de-scaling
solution.
5. After “brew” one-cup solution, switch off the appliance.
6. Leave the solution stay for 15 minutes and repeat step
3-5.
7. Switch on the appliance and run off the solution until the
water tank is completely empty.
8. Rinse by operating the appliance with water at least 3
times.
Tips for great-tasting coffee
1. A clean coffee maker is essential for making
great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as
specified in the “CLEANING AND MAINTENANCE”
section. Always use fresh, cold water in the coffee
maker.
2. Store unused coffee powder in a cool, dry place. After
opening a package of coffee powder, reseal it tightly and
store it in a refrigerator to maintain its freshness.
3. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans
and finely grind them just before brewing.
4. Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce
the coffee’ flavor. Reheating coffee is not recommended
as coffee is at its peak flavor immediately after brewing.
5. Clean the coffee maker when over-extraction causes
oiliness. Small oil droplets on the surface of brewed,
black coffee are due to the extraction of oil from the
coffee powder.
6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted
coffees are used.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your BLACK+DECKER product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with other household waste. Make this product
available for separate collection.
BLACK+DECKER provides a facility for recycling
BLACK+DECKER products once they have reached the
end of their working life. This service is provided free of
charge. To take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local BLACK+DECKER
office at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorized BLACK+DECKER
repair agents and full details of our after-sales service
and contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
6
ENGLISH
(Original instructions)
Warranty
BLACK+DECKER is confident of the quality of its products
and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights.
If a BLACK+DECKER product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, BLACK+DECKER
warranty to replace defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or BLACK+DECKER service
staff.
To claim on the warranty, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local BLACK+DECKER office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at: www.2helpU.com.
BLACK AND DECKER (OVERSEAS) GMBH (DUBAI BRANCH)
PO Box 17164, Dubai, United Arab Emirates
Technical data
DCT10-B5
Voltage V
AC
220 - 240
Power W 650
Frequency Hz 50 - 60 Hz
Utilisation prévue
Votre cafetière BLACK+DECKER™ DCT10-B5 a été conçue
pour faire du café filtré comme décrit dans ce manuel.
Cette machine n’est pas destinée à une utilisation :
Cuisine pour les employés d’une boutique, de bureaux
et d’autres environnements professionnels ;
Fermes ;
Clients d’hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel ;
Pour le lit, le petit-déjeuner ou tout autre environnement
non-domestique.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes, afin de prévenir les risques d’incendie,
de décharges électriques, de blessures
corporelles ou de dégâts matériels.
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures corporelles.
Conservez ce manuel pour un usage ultérieur.
Utilisation de votre appareil
Prendre toutes les précautions nécessaires avant
d’utiliser l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si vos mains sont
mouillées. Ne pas faire fonctionner l’appareil si vous
êtes pieds nus.
Positionner soigneusement le cordon d’alimentation et
veiller à ce qu’il ne pende pas du plan de travail pour
éviter de le coincer par mégarde ou de trébucher
dessus.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour
débrancher la fiche de la prise. Tenir le cordon
d’alimentation éloigné des sources de chaleur, de la
graisse et des angles vifs.
Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant le
fonctionnement, débrancher l’appareil du secteur
électrique immédiatement. Ne pas toucher le cordon
d’alimentation avant de l’avoir débranché du secteur
Débrancher l’appareil du secteur électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Sécurité d’autrui
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des déficiences physiques,
sensorielles ou mentales. Cette consigne s’applique
aussi aux personnes manquant d’expérience ou de
connaissances du matériel, à moins que celles-ci n’aient
reçu les instructions appropriées ou ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Après utilisation
Eteindre, débrancher l’appareil et attendre son
refroidissement avant de le laisser sans surveillance et
avant de changer, nettoyer ou inspecter les éléments de
l’appareil.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le dans un
endroit sec. Ne pas permettre aux enfants d’avoir accès
aux appareils rangés.
La surface de l’élément chauffant est sujette à la chaleur
résiduelle après son utilisation. Par conséquent, des
précautions doivent être prises.
Inspection et réparations
Eteindre l’appareil avant de le nettoyer, de changer les
accessoires ou d’approcher les pièces en mouvement
pendant la phase de fonctionnement
Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil et des
pièces. Vérifiez la présence de pièces cassées,
interrupteurs endommagés ou toute autre anomalie
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si un élément est endommagé
ou défectueux.
Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée
ou défectueuse par un réparateur agréé.
Avant l’utilisation, vérifiez l’état du cordon d’alimentation
pour des signes de dommages, de vieillissement ou
d’usure.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la
fiche secteur sont endommagés ou défectueux.
Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés ou défectueux, ils doivent être réparés par
un réparateur agréé pour éviter les risques d’accident.
Ne coupez pas le cordon d’alimentation et n’essayez
pas de le réparer vous-même.
7
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
8
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Remarque : Si votre appareil est de classe II double isolation
(seulement 2 fils dans le cordon), aucune connexion n’est à
faire sur la borne terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec les fiches
de bonne qualité.
Tout fusible remplacé doit être du même calibre que le fusible
d’origine fourni avec l’appareil.
Avertissement ! La section ci-dessus sur le remplacement
de la fiche concerne le personnel des centres de service
agréés.
Instructions de sécurité supplémentaires
pour les cafetières
Attention ! Le couvercle peut devenir brûlant pendant le
fonctionnement.
Attention ! De la vapeur peut s’échapper de l’appareil.
Laisser refroidir l’appareil avant de monter ou de
démonter des pièces, et avant de le nettoyer.
Ne pas immerger l’appareil dans un liquide.
Utilisation
Attention! Ne jamais utiliser l’appareil sans eau dans le
réservoir.
Avant la première utilisation
Déballer la cafetière et retirer tous les matériaux
d’emballages et promotionnels et les étiquettes. Enlever
toute la documentation.
Vérifier que votre alimentation électrique est la même
que celle indiquée sur l’appareil.
Placer l’appareil sur un plan de travail plat et stable,
éloigné des bords et des autres appareils électriques.
Veiller à ne pas placer la cafetière sous un placard ou à
proximité de tissus d’ameublement, de papier peint ou
similaire qui pourraient être endommagés par de la
vapeur très chaude.
Laver toutes les pièces amovibles de l’appareil à l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher soigneusement
avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits
nettoyantsv puissants ou abrasifs, et ne pas mettre les
pièces de l’appareil dans un lave-vaisselle.
Attention ! Ne jamais immerger le corps principal de
l’appareil, le cordon ou la fiche, dans de l’eau ou tout autre
liquide.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec
toutes les pièces de l’appareil avant de l’utiliser pour la
première fois. A cette occasion, ne pas le remplir d’eau ni
mettre sous tension.
Ne tentez jamais d’enlever ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité électrique
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la tension électrique
correspond à celle indiquée sur l’étiquette signalétique.
Cet appareil doit être mis à la terre. Penser à
toujours vérifier que la tension électrique
correspond à celle indiquée sur l’étiquette
signalétique.
La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise
utilisée. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
appareils mis à la terre (Classe 1). L’utilisation de fiches
non modifiées avec des prises correspondantes réduit
les risques de chocs électriques.
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes suivants sont affichés sur l’appareil:
Avertissement ! Surface chaude.
Fonctionnalités
1. Couvercle supérieur
2. Sortie d’eau chaude
3. Filtre
4. Entonnoir
5. Réservoir d’eau
6. Couvercle à siroter
7. Mug de voyage
8. Plateau d’égouttage
9. Corps principal
10. Bouton d’alimentation
Rallonges et appareils de classe 1
Un câble à 3 conducteurs doit être utilisé, car votre
appareil dispose d’une prise à la terre et est un produit
de classe 1.
Une longueur allant jusqu’à 30m (100 pieds) peut être
utilisée sans perte de puissance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un Centre de Service agréé
Black+Decker afin d’éviter tout danger.
Remplacement de la fiche électrique
En cas d’installation d’une nouvelle fiche:
Jetez l’ancienne fiche avec prudence.
Connectez le fil marron sur la borne sous tension de la
nouvelle fiche.
Connectez le fil bleu sur la borne neutre.
Si l’appareil est de classe I (mis à la terre), connectez le
fil vert/jaune sur la borne terre.
9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
1. Nettoyez toutes les pièces amovibles après chaque
utilisation dans de l’eau savonneuse chaude.
2. Essuyez la surface extérieure de l’appareil avec un
chiffon doux et humide pour enlever les taches.
REMARQUE : N’essayez pas de nettoyer l’intérieur du
réservoir d’eau, car cela laissera un résidu de charpie qui
peut obstruer votre cafetière. Il suffit de la rincer
périodiquement à l’eau froide.
3. Des gouttelettes d’eau peuvent s’accumuler dans la
partie supérieure de l’entonnoir et goutter sur la plaque
durant la préparation du café. Pour contrôler
l’égouttement, essuyez cette partie de l’entonnoir avec
un chiffon propre et sec après chaque utilisation.
4. Replacez toutes les pièces prêtes pour la prochaine
utilisation.
Remarque : NE placez PAS les pièces amovibles ou la
cafetière dans un lave-vaisselle.
Retrait de dépôts de minéraux (détartrage)
Pour vous assurer que votre cafetière fonctionne toujours de
façon optimale, vous devez nettoyer périodiquement les
dépôts de minéraux laissés par l’eau en fonction de la qualité
de l’eau dans votre région et votre fréquence d’utilisation de
l’appareil. Nous recommandons de nettoyer les dépôts de
minéraux comme suit :
1. Remplissez le réservoir avec de l’eau et du détartrant
jusqu’au niveau maximal indiqué sur l’indicateur de
niveau d’eau (le rapport d’eau et de détartrant est de 4:1
comme indiqué sur les instructions du détartrant. Veuillez
utiliser un « détartrant ménager »), vous pouvez
également utiliser de l’acide citrique au lieu de détartrant
(cent parts d’eau pour trois parts d’acide citrique).
2. Insérez le mug de voyage sur le plateau d’égouttage.
3. Assurez-vous que le filtre (sans le café moulu) et que
l’entonnoir sont en place.
4. Allumez l’appareil et « préparez du café » avec la
solution détartrante.
5. Après la « préparation » d’une tasse de solution,
éteignez l’appareil.
6. Laissez la solution agir pendant 15 minutes et répétez les
étapes 3 à 5.
7. Allumez l’appareil et laissez s’écouler la solution jusqu’à
ce que le réservoir soit entièrement vide.
8. Rincez l’appareil en infusant au moins 3 réservoirs d’eau.
Conseils pour préparer un café très
aromatisé
1. Une cafetière propre est essentielle pour préparer un
café très aromatisé. Nettoyez régulièrement la cafetière
comme spécifié dans la section « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ». Ne mettez que de l’eau douce froide
dans la cafetière.
Pour enlever tout résidu de fabrication, nous vous
recommandons de faire fonctionner la cafetière comme
décrit dans la section ‘ Utilisation ‘. Ceci permettra de
nettoyer l’appareil. Utiliser seulement de l’eau et pas de
café.
Remarque ! S’assurer que le cordon de la cafetière ne
pende pas du plan de travail.
Remarque ! Lorsque la cafetière est branchée et fonctionne
pour la première fois, il peut y avoir une petite quantité de
fumée et/ou une odeur pendant que les éléments de chauffe
deviennent chauds. Cela ne représente aucun danger, ni un
mauvais fonctionnement de l’appareil, et cet effet s’arrêtera
après une ou deux utilisations.
Utilisation de votre cafetière
1. Ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir avec de
l’eau potable froide.
REMARQUE : Ne remplissez pas au-delà du niveau
maximum sur le réservoir d’eau.
2. Assurez-vous que le filtre et l’entonnoir sont
correctement assemblés et placez cet ensemble sur le
support de l’entonnoir.
3. Mettez la quantité adéquate de café moulu dans le filtre.
Habituellement, une tasse de café nécessite une cuillère
de café moulu, mais vous pouvez ajuster en fonction de
vos goûts personnels.
4. Fermez le couvercle.
5. Insérez correctement le mug de voyage sur le plateau
d’égouttage.
6. Branchez l’appareil dans une prise.
7. Appuyez sur le bouton d’alimentation, le voyant s’allume et
l’appareil se met à fonctionner. La préparation du café peut
être interrompue en appuyant à tout moment sur le bouton
une fois de plus ; le voyant s’éteindra alors indiquant que
votre cafetière est éteinte. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour continuer la préparation du café.
8. Retirez le mug de voyage de la cafetière pour prendre
votre tasse de café fraîche. Le couvercle à siroter peut
être vissé sur le mug de voyage pour faciliter le
transport.
REMARQUE : Vous obtiendrez moins de café que la
quantité d’eau ajoutée, vu qu’il restera de l’eau dans le café
moulu.
9. Éteignez toujours la cafetière et débranchez-la de la
prise lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Nettoyage et entretien
ATTENTION : Assurez-vous de débrancher cet appareil
avant de le nettoyer et de le laisser refroidir complètement.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, n’immergez pas le
cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
10
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
2. Stockez le café moulu dans un endroit sec et frais.
Après l’ouverture d’un paquet de café moulu,
refermez-le hermétiquement et rangez-le dans le
réfrigérateur pour qu’il conserve sa fraîcheur.
3. Pour obtenir un arôme optimal, achetez du café en
grains et broyez-le finement juste avant de le préparer.
4. Ne réutilisez pas le café moulu, car le café préparé aura
une saveur considérablement réduite. Il n’est pas
conseillé de réchauffer le café, car la saveur du café est
la meilleure juste après sa préparation.
5. Nettoyez la cafetière lorsque la surextraction laisse des
gouttelettes d’huile. Les gouttelettes d’huile à la surface
du café noir fraîchement préparé résultent de l’extraction
d’huile du café moulu.
6. Ces gouttelettes d’huile peuvent survenir plus
fréquemment si des grains fortement torréfiés sont
utilisés.
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères.
Si vous trouvez un jour que votre produit BLACK+DECKER
doit être remplacé ou n’est plus d’aucune utilité pour vous,
ne le jetez pas avec les autres déchets ménagers. Mettez-le
dans un point de collecte séparée approprié.
BLACK+DECKER met à disposition un centre de
recyclage pour les produits BLACK+DECKER ayant
atteint la fin de leur durée de service. Ce service est
gratuit. Pour profiter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un agent de réparation agréé qui se
chargera de la collecte.
Vous pouvez trouver l’agent de réparation agréé le plus
proche en contactant votre agence BLACK+DECKER
locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Autrement,
une liste d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations complètes
concernant notre service après-vente, y compris les
coordonnées, sont disponibles en ligne à l’adresse
suivante : www.2helpU.com.
Garantie
La société BLACK+DECKER est certaine de la qualité de ses
produits et propose une garantie exceptionnelle.
Cette déclaration de garantie vient s’ajouter à vos droits
légaux et n’y porte en aucun cas préjudice.
Si un produit BLACK+DECKER s’avère défectueux en raison
de défauts de matériaux ou de fabrication, ou d’un manque
de conformité, dans les 24 mois à compter de la date
d’achat, la garantie de BLACK+DECKER permet le
remplacement de pièces défectueuses, la réparation ou
l’échange de produits soumis à une usure normale afin de
garantir un minimum d’inconvénients pour le client, sauf si :
le produit a été utilisé à des fins commerciales,
professionnelles ou de location ;
le produit a été utilisé de manière inadéquate ou avec
négligence ;
le produit a subi des dommages provoqués par des
objets, substances ou accidents étrangers ;
des tentatives de réparation ont été effectuées par des
personnes autres que les agents de réparation agréés ou
le personnel d’entretien de BLACK+DECKER.
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, vous
devrez apporter une preuve d’achat au vendeur ou à un
agent de réparation agréé. Vous pouvez trouver l’agent de
réparation agréé le plus proche en contactant votre agence
BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée dans ce
manuel.
Autrement, une liste d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations complètes concernant
notre service après-vente, y compris les coordonnées, sont
disponibles en ligne à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
BLACK ET DECKER (ÉTRANGER) GMBH (BRANCH DE DUBAI)
PO Box 17164, Dubai, Émirats Arabes Unis
Caractéristiques techniques
DCT10-B5
Tension V
CA
220-240
Puissance W 650
Fréquence Hz 50-60
11
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﻕﺍﺬﳌﺍ ﺔﻌﺋﺍﺭ ﺓﻮﻬﻘﻟ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﺓﻮﻬﻗ ﻞﻤﻌﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﺃ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﺮﺒﺘﻌ
.1
ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻒﻈﻧ .ﻕﺍﺬﳌﺍ ﺔﻌﺋﺍ
ﻤﺋﺍﺩ ﻡﺪﺨﺘﺳ ."ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ" ﻢﺴﻗ ﻲﻓ ﻑﻮﺻﻮﻣ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺎﺑﻭ ﺔﺑﺬﻋ ﻩﺎﻴﻣ
ﺩﺭﺎﺑ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻥﺰﺧ .2
ﺎﻬﻘﻠﻏ ﺪﻋﺃ ،ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﺓﻮﺒﻋ ﺢﺘﻓ ﺪﻌﺑ .ﻑﺎﺟﻭ
.ﻪﺘﺿﺎﻀﻏ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺘﻟ ﺔﺟﻼﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻧﺰﺧﻭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
ﺏﻮﺒﺣ ﻱﺮﺘﺷﺍ ،ﺓﻮﻬﻘﻠﻟ ﻲﻟﺎﺜﻣ ﻕﺍﺬﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ .3
.ﺎﻫﺮﻴﻤﺨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻣﻮﻌﻨﺑ ﺎﻬﻨﺤﻃﺍﻭ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻴﺳ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻴﻌﺗ ﻻ .4
ﲔﺨﺴﺗ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﺢﺼﻨ
ﻳ ﻻ .ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻬﻜﻧ
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺎﻬﺘﻬﻜﻧ ﺓﻭﺭﺫ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻥﺃ ﺚﻴﺣ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
.ﺮﻴﻤﺨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻌﺑ
ﺝﺍﺮﺨﺘﺳﻻﺍ ﺓﺮﺜﻛ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻒﻈﻧ .5
ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﺕﺍﺮﻄﻗ .ﺕﻮﻳﺰﻟﺍ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻲﻓ
ﻦﻣ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﺝﺍﺮﺨﺘﺳﻻ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻲﻫ ﺀﺍﺩﻮﺴﻟﺍ ﺓﺮﻤﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻥﺎﻴﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻛ ﻲﻓ ﺕﻮﻳﺰﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ﺪﻗ .6
.ﺔﻠﻴﻘﺛ ﺔﺼﻤﺤﻣ ﺓﻮﻬﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻡﺰﻠﻳ .ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﺯﺮﻔﻟﺍﻭ ﻊﻤﳉﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ
ﺹﺎﳋﺍ BLACK+DECKER ﺞﺘﻨﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺎﻣ
ﻡﻮﻳ ﻲﻓ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇ
ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻔﻠﺍ ﻊﻣ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻼﻓ ،ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ ﻭﺃ ،ﻚﺑ
.ﺎﻫﺯﺮﻓﻭ ﺕﺎﻔﻟﺎﺍ ﻊﻤﺟ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﺍ
ﺰﻫﺎﺟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻌﺟﺍ .ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ
ﺰﻛﺮﻣ BLACK+DECKER ﺔﻛﺮﺷ ﺮﻓﻮﺗ
ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻟﻮﺻﻭ ﺩﺮﺠﲟ BLACK+DECKER ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ
ﻩﺬﻫ ﻡﺪﻘ
ﺗﻭ .ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺎﻬﺘﻴﺣﻼﺻ ﻡﺪﻋﻭ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺎﻫﺮﻤﻋ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﺟﺮ
ﻳ ،ﺔﻣﺪﳋﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ .
ﻧﺎﺠﻣ ﺔﻣﺪﳋﺍ
ﺔﺑﺎﻴﻨﻟﺎﺑ ﺎﻬﻤﻠﺘﺴﻳ ﻑﻮﺳﻭ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻮﻟ ﻚﺠﺘﻨﻣ
.ﻚﻨﻋ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ
ﻲﻠﶈﺍ BLACK+DECKER ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ
،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ
ﻻﺪﺑﻭ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻳﺪﻟ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ
ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ BLACK+DECKER
:ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ
.www.2helpU.com
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻧﺎﻤﺿ ﻡﺪﻘﺗﻭ ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﺓﺩﻮﺟ ﻲﻓ BLACK+DECKER ﻖﺜﺗ
.ﻞﺟﻷﺍ ﻞﻳﻮﻃ
ﻻﻭ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻚﻗﻮﻘﺣ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺍﺬﻫ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻥﺎﻴﺑ ﺪﻌ
.ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺎﻬﺑ ﻞﺨﻳ
ﺐﺒﺴﺑ
BLACK+DECKER ﺞﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
،ﺮﻴﻳﺎﻌﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻲﻓ ﺐﻴﻋ
ﻦﻤﻀﺗ ،ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ
ﺍﺮﻬﺷ
24 ﻝﻼﺧ
ﺡﻼﺻﺇﻭ ﺔﺒﻴﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
BLACK+DECKER
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻰﻠﺒﻟﺍﻭ ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ
:ﻢﻟ ﺎﻣ ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ ﺝﺎﻋﺯﺇ ﻞﻗﺃ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻩﺬﻫ
ﻭﺃ ﺔﻴﻨﻬﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﲡ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
؛ﺮﻴﺟﺄﺗ ﺽﺍﺮﻏﺃ
؛ﻝﺎﻤﻫﻹﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺴﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ
ﻭﺃ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ
؛ﺙﺩﺍﻮﺣ
ﺀﻼﻛﻭ ﺮﻴﻏ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
.
BLACK+DECKER
ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﱘﺪﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﲢ ﻑﻮﺳ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻠﻟ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ .ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺒﻠﻟ
ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ
ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻳﺪﻟ ﻲﻠﶈﺍ
BLACK+DECKER
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ ،ﺮﺧﺁ ﻞﻳﺪﺒﻛﻭ
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ
BLACK+DECKER ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ
.www.2helpU.com :ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ
GmbH (ﺔﻴﳌﺎﻌﻟﺍ) Black and Decker ﺔﻛﺮﺷ
ﺓﺪﺤﺘﳌﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ ،ﻲﺑﺩ ،17164 ﺪﻳﺮﺑ ﻕﻭﺪﻨﺻ
ﺖﻟﻮﻓ 220 - 240 ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺪﻬﺟ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ
650 W ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺧﺩ
ﺰﺗﺮﻫ 50-60 Hz ﺩﺩﺮﺘﻟﺍ
DCT10-B5
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺍﻭ
ﻤﺋﺍﺩ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ .9
.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺩﺮﻴﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﺗﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ .ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺮﻤﻐﺗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻞﺼﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻒﻈﻧ .1
.ﻥﻮﺑﺎﺻﻭ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻩﺎﻴﻣ ﻲﻓ
ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ .2
.ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺔﺒﻃﺭﻭ
،ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻝﻭﺎﲢ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻌﻧﺎﺻ ﺪﺴﻳ ﺪﻗ ﺎﳑ ﻦﻄﻘﻟﺍ ﺔﻠﻴﺗ ﻦﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺍﺬﻫ ﻙﺮﺘﻴﺴﺜﻴﺣ
.ﺔﻳﺭﻭﺩ ﺔﻔﺼﺑ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻔﻄﺷﺍ ،ﻚﺘﺻﺎﺧ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
ﻊﻤﻘﻠﻟ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻢﻛﺍﺮﺘﺗ ﺪﻗ .3
.ﺮﻴﻤﺨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻂﻗﺎﺴﺘﺗﻭ
ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﻘﻄﻨﳌﺍ ﺢﺴﻣﺍ ،ﻂﻗﺎﺴﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ
.ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻓﺎﺟﻭ ﺔﻔﻴﻈﻧ
.ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍﻭ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻞﻛ ﻊﺿﻭ ﺪﻋﺃ .4
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻭﺃ ﺔﻟﺍﺯﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻀﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ
(ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ) ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯ
،ﻚﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺀﺎﻔﻛ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ
ﻚﻠﺗ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻠﻟ ﺔﻳﺭﻭﺩ ﺔﻔﺼﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺓﺩﻮﺠﺑ ﻂﺒﺗﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﺐﺳﺮﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻦﺤﻧﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻝﺪﻌﻣﻭ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻮﺤﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﺘﺣ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﻞﻳﺰﻣﻭ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻸﻣﺍ .1
ﻰﻟﺇ ﺀﺎﳌﺍ ﺔﺒﺴﻧ) ﺀﺎﳌﺍ ﺏﻮﺴﻨﻣ ﺱﺎﻴﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺸﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ
.ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﻞﻳﺰﻣ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ ،4:1 ﻞﻳﺰﳌﺍ
ﻀﻳﺃ ﻚﻨﻜﳝ ،("ﻲﻟﺰﻨﻣ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗ ﻞﻳﺰﻣ" ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﺟ
ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﻞﻳﺰﻣ ﻦﻣ
ﻻﺪﺑ ﻚﻳﺮﺘﺴﻟﺍ ﺾﻤﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.(ﻚﻳﺮﺘﺴﻟﺍ ﺾﻤﺣ ﻦﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﺛﻼﺛﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﺔﺋﺎﻣ)
.ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻛ ﻞﺧﺩﺃ .2
ﺐﻛﺮﻣ ﻊﻤﻘﻟﺍﻭ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺢﺷﺮﳌﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ .3
.ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﺐﻳﺬﻣ "ﺮﻤﺨﻳ" ﻪﻋﺩﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺷ .4
.ﻩﻼﻋﺃ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ ،ﺐﻳﺬﳌﺍ ﻦﻣ ﺪﺣﺍﻭ ﺏﻮﻛ "ﺮﻴﻀﲢ" ﺪﻌﺑ .5
.3-5 ﺓﻮﻄﳋﺍ ﺭﺮﻛﻭ ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﺓﺪﳌ ﺐﻳﺬﳌﺍ ﻙﺮﺗﺍ .6
ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺮﻔ
ﻳ ﻰﺘﺣ ﺐﻳﺬﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺷ .7
.
ﻣﺎﲤ
.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻣ 3 ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻒﻄﺷﺍ .8
ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﻊﺿﻭ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ /ﺔﻨﺸﳋﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ
.ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻚﻠﺳ ﺔﻠﺻﻭ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺲﻤﻏ ﺮﻈﺤﻳ !ﺮﻳﺬﲢ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﻝﻭﻷ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﲟ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﻞﻣ ﺮﻈﺤﻳﻭ ,ﺓﺮﻣ
.ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺢﺼﻨﻧ ,ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ﺐﺳﺍﻭﺭ ﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﻹ
ﻞﺼﻓ ﻲﻓ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻦﻣ ﻒﻄﻠﻳ ﻥﺃ ﻚﻟﺫ ﻥﺄﺷ ﻦﻣ ,“ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﻢﺘﻴﺳﻭ ,ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.
ﺎﻣﺎﲤ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻲﻟﺪﺗ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ !ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﻭﺎﻃ ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﲟ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ !ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﻭﺃ /ﻭ ﻥﺎﺧﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﻴﻤﻛ ﺚﻌﺒﻨﺗ ﺪﻗ ,ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗﻭ
ﺮﻣﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﺜﳝ ﻻ .ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺤﺋﺍﺭ
ﻩﺬﻫ ﻲﻬﺘﻨﺘﺳﻭ ,ﻪﻔﺋﺎﻇﻭ ﻲﻓ
ﻼﻠﺧ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻮﻄﺧ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﲔﺗﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺓﺮﻫﺎﻈﻟ
ﻚﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺏﺮﺸﻟﺍ ﺀﺎﲟ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍﻭ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ .1
.ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻕﻮﻓ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﲤ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻊﺿﻭ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻊﻤﻘﻟﺍﻭ ﺢﺷﺮﳌﺍ ﻊﻴﻤﲡ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .2
.ﻊﻤﻘﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻋﻮﻤﺍ ﻩﺬﻫ
ﺓﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻓ .ﺢﺷﺮﳌﺍ ﻲﻓ ﺐﺳﺎﻨﳌﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻒﺿﺃ .3
،ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻦﻣ ﺔﻘﻌﻠﻣ ﻰﻟﺇ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﻛ ﺝﺎﺘﺤﻳ
ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ،ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ ﻕﻭﺬﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺎﻬﻄﺒﺿ ﻚﻨﻜﳝ ﻦﻜﻟﻭ
.ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ .4
.ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻛ ﻞﺧﺩﺃ .5
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﲟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺻﻭﺃ .6
ﺮﺷﺆﳌﺍ ﺀﻲﻀﻴﺳ ﺚﻴﺣ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .7
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ ﻦﻜﳝ .ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺃﺪﺒﻳﻭ ﻪﻴﻓ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
ﻱﺃ ﻲﻓ
ﺩﺪﺠﻣ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺮﻴﻤﺨﺘﻟﺍ
ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺎﳑ ،ﺮﺷﺆﳌﺍ ﺀﻮﺿ ﺄﻔﻄ
ﻴﺳﻭ ،ﺖﻗﻭ
ﺓﺮﻣ ﻂﻐﺿﺍ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺖﻔﻗﻮﺗ ﺪﻗ ﻚﺘﺻﺎﺧ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
.ﺮﻴﻤﺨﺘﻟﺍ ﻝﺎﻤﻜﺘﺳﻻ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﻛ ﻝﻭﺎﻨﺘﻟ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻦﻣ ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻛ ﻝﺯﺃ .8
ﻲﻓ ﻑﺎﺸﺗﺭﻻﺍ ﻖﺤﻠﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﳝ .ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺝﺯﺎﻄﻟﺍ
.ﺔﺣﺍﺮﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻛ
ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻞﺼﺤﺘﺳ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻥﻮﻜﺘﺳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﺺﺘﳝ ﺚﻴﺣ ،ﺎﻬﺘﻔﺿﺃ ﻲﺘﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺔﻴﻤﻛ
.ﺀﺎﳌﺍ ﺾﻌﺑ
12
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
13
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
:ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻠﻟ ﺪﻳﺪﺟ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺖﻋﺩ ﺍﺫﺇ
.ﺹﺮﺤﺑ ﱘﺪﻘﻟﺍ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﳊﺍ ﻑﺮﻄﻠﻟ ﻲﻨﺒﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺪﻳﺪﳉﺍ
.ﺪﻳﺎﶈﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ,(
ﺎﺿﺭﺆﻣ) 1 ﺔﺌﻔﻟﺍ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﺮﻔﺻﻷﺍ /ﺮﻀﺧﻷﺍ
ﲔﺘﻘﺒﻄﺑ
ﺍﺩﻭﺰﻣ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
,(ﻂﻘﻓ ﻥﺎﻨﺛﺍ ﻥﺎﻓﺮﻃ ﻻﺇ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ ) ﲔﺘﻟﺯﺎﻋ
.ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﺎﻤﻬﻨﻣ ﻱﺃ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ
.ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﺩﻮﳉﺍ ﺕﺍﺫ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗﺍ
ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺯﻮﻴﻔﻟﺍ ﺔﺒﺗﺭ ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﻞﻳﺪﺒﻟﺍ ﺯﻮﻴﻔﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﳌﺍ
ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺹﻮﺼﺨﺑ ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ !ﺮﻳﺬﲢ
ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻔﻇﻮﲟ ﺔﺻﺎﺧ ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ
.ﻂﻘﻓ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻦﺨﺴﻳ ﺪﻗ !ﺮﻳﺬﲢ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺚﻌﺒﻨﻳ ﺪﻗ !ﺮﻳﺬﲢ
,ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻭﺃ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﺒﻗ ﺩﺮﺒﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﺗﺍ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺬﻛﻭ
.ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﻤﻏ ﺮﻈﺤﻳ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻲﻓ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﻭﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ !ﺮﻳﺬﲢ
ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ
ﻦﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﺎﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ
ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ ,ﺕﺎﻘﺼﻠﻣﻭ ﺔﻴﺋﺎﻋﺩ ﺩﺍﻮﻣﻭ ﺔﻔﻠﻏﺃ
.ﺔﻋﻮﺒﻄﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ
ﻊﻣ ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﲔﺒﳌﺍ ﺪﻬﳉﺍ
ﻒﺼﺘﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﺖﺑﺎﺛﻭ ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻋ
ﺍﺪﻴﻌﺑﻭ ﺔﻓﺎﳊﺍ ﻦﻋ
ﺍﺪﻴﻌﺑ
ﻭﺃ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻱﺃ ﺖﲢ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ,ﻯﺮﺧﻷﺍ
,ﻚﻟﺫ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ ﻭﺃ ,ﻂﺋﺎﺣ ﻕﺭﻭ ﻭﺃ ﺙﺎﺛﺃ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﻦﻣ ﺚﻌﺒﻨﳌﺍ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻞﻌﻔﺑ ﻒﻠﺘﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺀﺎﻣ ﻲﻓ ﺔﻟﺍﺯﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺴﻏﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﻔﺟﻭ ﺎﻬﻔﻄﺷﺍ ﻢﺛ ,ﺊﻓﺍﺩ ﻥﻮﺑﺎﺻ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳﻭ ,ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻌﻄﻗ
ﻑﻼﺨﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﻱﺃ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﺎﲢ
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺪﶈﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻚﻠﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﻖﻘﲢ
.ﻒﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺩﺪﶈﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻤﻛ ,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﺐﺠﻳ
ﺪﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻖﻓﺍﻮﺗ
.ﻒﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺩﺪﶈﺍ
,ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﺑﺍﻮﻗ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﻦﻣ ﻞﻜﺷ ﻱﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺮﻈﺤﻳﻭ
ﻊﻣ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺲﺑﺍﻮﻗ ﺔﻳﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ ﺎﻤﻛ .ﻝﺎﻜﺷﻷﺍ
ﺬﺧﺂﳌﺍﻭ ﺔﻟﺪﻌﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ .( 1 ﺔﺌﻔﻟﺍ) ﺔﺿﺭﺆﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺓﺭﻮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟﺍ ﺎﻬﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﳌﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﻘﺼﻠﳌﺍ
:ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﺳﺮﻟﺍ
.ﻦﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺪﻳﺪﲢ
ﻱﻮﻠﻋ ﺀﺎﻄﻏ .1
ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺝﺮﺨﻣ .2
ﺢﺷﺮﻣ .3
ﻊﻤﻗ .4
ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ .5
ﻑﺎﺸﺗﺭﺍ ﻖﺤﻠﻣ .6
ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻛ .7
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ .8
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺖﻴﺒﳌﺍ .9
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ .10
1 ﺔﺌﻔﻟﺍ ﺞﺘﻨﻣﻭ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﺕﻼﺑﺎﻛ
ﻪﺘﻴﻨﺑﻭ ﺽﺭﺆﻣ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻥﺃ ﺎﲟ ﻲﺛﻼﺛ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
.1 ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻦﻣ
( ﻡﺪﻗ 100)
ﺍﺮﺘﻣ 30 ﻰﻟﺇ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻝﻮﻃ ﻞﺼﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ
.ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﺪﻘﻓ ﻥﻭﺩ
ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ,ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻬﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
.ﺮﻃﺎﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗﻭ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ
ﻦﻳﺮﺧﻵﺍ ﺔﻣﻼﺳ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ
ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻢﻬﻴﻓ ﻦﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ
ﻭﺃ ﺔﻳﺭﻮﻌﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﺺﻘﻧ
ﺎﻣ ,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﺮﺒﳋﺍ ﺺﻘﻧ
ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ ﺺﺨﺸﻟﺍ ﻑﺍﺮﺷﺇ ﺖﲢ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ
ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻬﺘﺒﻗﺍﺮﻣﻭ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﺐﺠﻳ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻥﻮﺜﺒﻌﻳ ﻻ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ
ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﻪﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺩﺮﺒﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻉﺩﻭ
.ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﺺﺤﻓ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ
ﻲﻓ ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﺐﺠﻳ ,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﲔﻜﲤ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﻭ ﻑﺎﺟ ﻥﺎﻜﻣ
.ﺔﻧﺰﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻰﻟﺇ
ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﺢﻄﺳ ﻊﻀﺨﻳ
ﺭﺬﳊﺍ ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ ، ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺡﻼﺻﻹﺍﻭ ﺺﺤﻔﻟﺍ
ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺍﺮﺘﻗﻻﺍ ﻭﺃ ﺎﻫﺮﻴﻴﻐﺗ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺐﻴﻋ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﻱﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ
ﻱﺄﺑ ﺮﺴﻛ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛ ﻖﻘﲢ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺄﺑ
ﺎﻣﻭ ,ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺢﻴﺗﺎﻔﲟ ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ
ﻞﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﻥﺃ ﺎﻬﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﻲﺘﻟﺍ ﺭﻮﻣﻷﺍ ﻦﻣ ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻭﺃ ﺐﻴﻋ ﻱﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ
.ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻱﺄﺑ ﻒﻠﺗ
ﻭﺃ ﺔﺒﻴﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻞﻴﻛﻭ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻻﺇ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ
ﻞﻛﺂﺗ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﻱﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻚﻠﺳ ﺏﺎﺻﺃ
ﺐﻴﻋ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ
.ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻚﻠﺴﺑ
ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻚﻠﺳ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻞﻴﻛﻭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺐﻴﻌﳌﺍ ﻭﺃ ﻒﻟﺎﺘﻟﺍ ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻚﻠﺳ ﻊﻄﻗ ﺐﻨﲡ .ﺮﻃﺎﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺪﻤﺘﻌﻣ
.ﻚﺴﻔﻨﺑ ﻪﺤﻴﻠﺼﺗ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺽﺮﻏ
ﺩﺍﺪﻋﻹ BLACK+DECKER™ DCT10-B5 ﺓﻮﻘﻟﺍ ﺔﻌﻧﺎﺻ ﺖﻤﻤ
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﺓﻮﻬﻗ
:ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
ﻁﺎﺳﻭﺃﻭ ﺐﺗﺎﻜﳌﺍﻭ ﺮﺟﺎﺘﳌﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﻤﻌﻟﺍ ﺦﺑﺎﻄﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ
،ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ
،ﲔﺣﻼﻔﻟﺍ ﺕﻮﻴﺑ
ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻕﺩﺎﻨﻔﻟﺍﻭ ﻕﺩﺎﻨﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺀﻼﻤﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
،ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻣﺎﻗﻹﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃﻭ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﻯﺮﺧﺃ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺭﺎﻄﻓﻹﺍﻭ ﻡﻮﻨﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺎﺌﻴﺑ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻙﻼﺳﺄﺑ ﺓﺩﻭﺰﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ !ﺮﻳﺬﲢ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺮﻴﺑﺍﺪﺗ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﺠﻳ ,ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺪﺤﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ ,ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ
ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﳊﺍ ﺮﻃﺎ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻦﻣ
ﺭﺍﺮﺿﻷﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻳﺮﻫﻮﳉﺍ
ﺩﻮﺼﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻒﺻﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﻮﺘﺤﻳ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ
ﺔﻳﺃ ﺀﺍﺩﺃ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﻓﺮﻣ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗﻭ
ﻲﻓ ﺓﺩﺪﶈﺍ ﻚﻠﺗ ﻑﻼﺨﺑ ,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﺕﺎﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻰﻟﺇ ,ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺭﺬﳊﺍ ﻡﺰﻟﺍ
.ﻝﺰﻨﳌﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻙﺪﻳﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗ ﻻﻭ ,ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻙﺪﻳﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗ
.ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓﺎﺣ ﺖﻧﺃﻭ
ﻦﻣ ﻰﻟﺪﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻗﺪﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺩﺮﻓﺃ
ﻪﻴﻓ ﺮﺜﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﺑ ﻖﻠﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﻭﺎﻃ ﻑﺍﻮﺣ
.ﺩﻮﺼﻘﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ
ﻞﺼﻔﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺪﺷ
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻝﻭﺎﲢ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺴﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍﻭ .ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
.ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻑﺍﻮﳊﺍﻭ ﺖﻳﺰﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻋ
ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺍ ,ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺲﻤﻠﺗ ﻻﻭ .ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺍ
14
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
BAHRAIN Alfouz Services Co. WLL P.O. Box 26562, Tubli, Manama +973-17783562 / 17879987 [email protected]
BAHRAIN Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, +973-17213110 / 17210617 [email protected]
Kingdom of Bahrain [email protected]
EGYPT Anasia Egypt for Trading P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street, +202-22684159 [email protected]
S.A.E. (Mentrade) Sheraton Heliopolis 11361, Cairo Hotline19311 [email protected]
JORDAN Mega Hardware - 93 King Abdullah II St., +9626-5349098 [email protected]
(Sami Bashiti & Partners Co.) P.O. Box 3005, Amman 11953 www.mega-hardware.com
KSA Fawaz Ebrahim Al Zayani P.O. Box 76026, Al Raka: 31952 +966-38140914 [email protected]
Trading Est. Near Saudi Post, Al Janubiyah Al Khobar,
Dammam
KSA Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. 9019, Al Qndeel St., +966-128140914 / 581121778 [email protected]
Behind Emad Petrol Station, Aziziah, Jeddah
KUWAIT Al Omar Technical Co. P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait +965-24848595 / 24840039 [email protected]
LEBANON Aces Service Centre P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, +9611-898989 / 262626 [email protected]
(Est. F.A.Ketaneh SA) Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut [email protected]
LIBYA Homeworld Co. Senidal St. Amr Ibn Elaas Road, +218-619094183 ext. 103 [email protected]
Benghazi, Libya, P.O. Box 18182, Salmany
LIBYA Byuth Al Hadatha General Customer Service +218-916611663 / [email protected]
Znata Al Jadida Road, Tripoli +218-916260006 elghol@technpower.com
LIBYA Byuth Al Hadatha Al Fuwayhat Road, Benghazi +218-913752701 [email protected]
elghol@technpower.com
MAURITIUS The Brandhouse Ltd. Rogers Industrial Park 1, +230-2069450 / 2071700 [email protected]
Riche Terre, Mauritius [email protected]
OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) P.O. Box 2734, +968-24560232 / 24560255 [email protected]
Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman [email protected]
OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Al Ohi, Sohar, Oman +968-26846379 [email protected]
OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Sanaya, Salalah, Oman +968-23212290 [email protected]
PAKISTAN Ammar Service & Spares Office No. 6068, 6th Floor, +9221-32775252 [email protected]
Central Plaza Behind Gul Plaza Marston
Road, Karachi
QATAR Al Muftah Service Centre Al Wakrah Road, P.O. Box 875, +974-44650880 / 44650110 [email protected]
Doha, Qatar [email protected]
TUNISIA Societe Tunisienne De Maintenance (STM) Rue De La Physique +216-79389687 [email protected]
Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous,
2013 Ben Arous, Tunisia
UAE Black+Decker Light Industrial Unit Phase 4 Unit C9, +9714-8127400 / 8127406 support@blackanddecker.ae
Regional Service Center Nad Hessa Dubai Silicon Oasis, Dubai, UAE
UAE Light House Electrical Sheikh Khalid Bin Ahmad Al Hamad +9712-6726131 [email protected]
Bldg. No: 20, Opp. Salam Etisalat,
P.O. Box 120, Abu Dhabi
UAE Light House Electrical Corridor Property Management Bldg. +9712-5548315 [email protected]
Sanaiya Industrial Area, M10 Mussafah
P.O. Box 120, Abu Dhabi
UAE Zillion Equipment and P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah +9717-2277095 [email protected]
Spare Parts Trading LLC
UAE Zillion Equipment and P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal / +9713-7216690 [email protected]
Spare Parts Trading LLC Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain
UAE Zillion Equipment and P.O. Box 65076, Industrial Area 13 / +9716-5423131 [email protected]
Spare Parts Trading LLC Near to Tasheel, Sharjah, UAE
COUNTRY NAME ADDRESS TELEPHONE NO. EMAIL
BLACK+DECKER Service Concessionaries
BLACK+DECKER CUSTOMER SUPPORT
Working Hours: Sunday to Thursday from 09:00 a.m. to 6:00 p.m.
United Arab Emirates: 800 032 0723
Saudi Arabia: 800 8500 800
Qatar: 00 800 100 557
Kuwait: 965 220 691 00
Oman: 800 744 67
Bahrain: 8000 44 35
Egypt: 0 800 000 9537 (landline only)
PRODUCT MODEL NO. DCT10-B5
01.2020
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/ VOTRE NOM/
YOUR ADDRESS/ VOTRE ADRESSE/
POSTCODE/ CODE POSTAL/
DATE OF PURCHASE/ JOUR D’ACHAT/
DEALER'S NAME & ADDRESS/ NOM ET ADRESSE DU VENDEUR/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
/