1895 6

Beta 1895 6 Instructions For Use Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Beta 1895 6 Instructions For Use Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
1895 6
ISTRUZIONI PER L’USOIT
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIFR
GEBRAUCHSANWEISUNGDE
INSTRUCCIONESES
INSTRUÇÕES DE USOPT
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
9
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
ULTRASONIC CLEANER ITEM 1895 6
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ULTRASONIC CLEANER MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA
Original documentation drawn up in ITALIAN.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
The ultrasonic cleaner can be used for the following purposes:
Cleaning items from the following industries: aerospace, pharmaceutical, automotive, marine, ltration,
moulding, plating & surface nishing, semiconductors etc.
Cleaning mechanical parts: gears, EGR valves, bearings etc.
The ultrasonic cleaner must not be used for the following operations:
• Use on people or animals.
• Use for soft jewellery, pearls, ceramics, watches.
• Use at any temperatures other than those stated in the TECHNICAL DATA table.
• Use in environments containing explosive, or potentially explosive, atmospheres.
• Use in damp or wet environments; exposure to rain or snow.
• Use for any applications other than the stated ones.
WORK AREA SAFETY
Use the cleaner in a dry area, avoiding humidity.
Do not operate the cleaner in environments containing potentially explosive atmospheres, because
sparks may be generated which can ignite the dust or fumes.
Avoid contact with live equipment, as electric shocks may be caused.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the cleaner. Other
people may distract you.
Do not use the cleaner near ammable material.
Pay attention to the temperature of the solution.
PERSONNEL SAFETY
Stay alert; watch what you are doing. Do not use the cleaner while tired or under the inuence of drugs,
alcohol, or medication.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE
ULTRASONIC CLEANER. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY
STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY
CAUTION
10
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Always use the following personal protective equipment:
• safety shoes
• eye protection
• protective workwear
• protective gloves against physical agents
During use the cleaner gets overheated. Do not touch the interior of the cleaner with your bare hands
at this stage.
Do not operate the power supply cable or the controls of the cleaner with damp or wet hands.
Use the cleaner in well-aired, dry rooms.
Do not inhale any harmful gases that may be released during the cleaning operations.
Before replacing the cleaner, make sure that it has cooled to room temperature.
CLEANER SAFETY
Periodically check that the cleaner and the power supply cable are free from defects.
Do not use the cleaner if damaged, because electric shocks may occur.
Do not modify the cleaner. This can reduce the effectiveness of safety measures and increase
operator risk.
Connect the power supply cable to the mains socket, checking that the mains voltage matches the
voltage stated on the plate of the cleaner. (See TECHNICAL DATA table)
Do not cover the cleaner while using it. Allow for an adequate amount of space for ventilation.
Unplug the cleaner when not in use.
Do not use the cleaner in humid or wet environments; do not expose it to rain. Wet and contaminated
environments increase the risk of electric shocks.
.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING CLEANER
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease.
ALWAYS WEAR SAFETY SHOES
ALWAYS USE PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS WHILE
OPERATING DEVICE
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING
Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the
environmental hygiene/risk analysis survey if the values exceed the limits under current
regulations.
11
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
TECHNICAL DATA
NOMINAL POWER SUPPLY VOLTAGE
ULTRASONIC FREQUENCY
HEATING POWER
HEATING TEMPERATURE
MAXIMUM TANK CAPACITY
MAXIMUM OPERATING TANK CAPACITY
OVERALL DIMENSIONS
TANK DIMENSIONS
SOCKET CABLE LENGTH (Schuko)
WEIGHT
220-240V ~ 50Hz
40000 Hz
300 W
80 °C max
6.0 l
4.5 l
330x180x310 mm
300x155x150 mm
1.5 m
6.7 kg
WEAR PROTECTIVE MASK AGAINST PHYSICAL AGENTS
CLEANER USE AND CARE
Place the cleaner on a at, clean surface that can support its weight.
Allow for a proper amount of space at the sides of the tank, so that the cooling fans can receive
adequate ventilation.
Do not operate the unit without uid in the tank. Ensure that the drain tap is in the closed position. Fill
the tank, ensuring that the uid is not higher than the max. mark, and that there is a minimum depth
of 7 cm.
Use only water-based solutions. Do not use any detergent solutions to clean items.
Strong acid or alkaline cleaning solutions will cause corrosion, rust or puncture of tank or
machine body. To overcome this problem, dilute to a mild pH solution.
Do not drop any item into the tank, as this may cause damage. Always place the items to clean gently
into the basket.
Do not overlap items while cleaning; always allow plenty of clear space between the items to ensure
efcient cleaning.
Keep the lid on during use; this will prevent splashes and reduce evaporation of the uid.
Always remove the power plug from the socket before lling or emptying the tank.
Take care when removing items from the cleaning tank, as the uid is likely to be hot, and displaced
uid can cause damage.
When cleaning is complete, empty the tank through the drain tap.
The uid in the cleaner should be disposed of in an environmentally friendly way and in
compliance with current laws.
To clean the exterior of the tank, use a dry cloth. Always disconnect the cleaner from the power supply
mains before cleaning it. Never use damp or wet cloths.
12
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
KEY TO SYMBOLS/MODES
A: Temperature LED display.
B: Cleaning time LED display.
C: Heating:
- Press this key to start/stop heating (the device will display the room temperature when used for the
rst time).
D: Increase temperature:
- Press this key to set the temperature.
- Press once to increase the temperature by 1 °C; hold the key to increase the temperature
by 10 °C.
E: Reduce temperature:
- Press this key to set the temperature.
- Press once to reduce the temperature by 1 °C; hold the key to reduce the temperature
by 10 °C.
F: Degas: solutions with many air bubbles affect ultrasonic action.
- Using the “Degas” mode, before the cleaning process is started, allows air bubbles to be removed
from the solution, which improves cleaning efciency.
G: Soft: 60% power for delicate applications.
H: Normal: 100% power for normal applications.
I: Increase time:
- Press this key to set the cleaning time.
- Press once to increase time by 1 minute.
- Hold the key to increase time by 10 minutes.
J: Reduce time:
- Press once to reduce time by 1 minute.
- Hold the key to reduce time by 10 minutes.
A
D
E
C F G H
B
I
J
13
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
OPERATION GUIDELINES
Step Action
Select your cleaning solution: ll at least ½ of the tank with the solution. Do not exceed the lling line.
NOTE: Do not use alcohol, petrol or ammable solutions. Doing so could cause a re or explosion.
Use only water-based solutions.
Place the items into the basket; then slowly lower the basket into the tank. Do not allow the items to
contact the tank bottom (the solution should cover the items).
Plug the cleaner into a grounded outlet.
Power on and turn on the power switch on the back side of the cleaner.
NOTE: When the device is powered on, the room temperature will be displayed. The default time and
temperature are those you set last time. (3 minutes’ default time for initial use).
Timer Press + / - to set the cleaning time. When the timer counts down to 00:00, the ultrasonic cleaner will
stop working.
The cleaning time depends on the conditions of the item to clean, the type of detergent used and
temperature. Cleaning cycles of 15÷30 minutes are usually enough to clean the items properly.
NOTE: The device comes with the memory function and acquiesces in the time you set last time.
Heating
Press the “Heating” key to start or stop heating. Press + / - to set the temperature.
1) To get the best cleaning result, the recommended solution temperature is 40÷60 °C. Warm water
and detergent will soften grease and improve the cleaning result.
2) When setting the temperature, if the set temperature exceeds the room temperature, press the
“Heating” key. Heating will be started and the indicator will turn on.
If the set temperature is lower than the room temperature, heating will not be started, and the indicator
will not turn on.
3) Heating will not shut off automatically; press the “Heating” key.
NOTE: The device comes with the memory function and acquiesces in the temperature you set last
time.
Degas mode
After the timer and temperature have been set, press “Degas”. The corresponding indicator will go on,
and the device will work in “Degas” mode:
- It will work for 6 seconds, stop for 2 seconds, then work for 6 seconds etc.
The countdown will be displayed.
The intermittent operation of ultrasonic power results in quicker degassing of the cleaning liquid.
After the air bubbles have been removed from the cleaning liquid, to change mode, press “Soft” or
“Normal”. The “Degas” indicator will turn off, and the indicator for the “Soft” or “Normal” mode will
turn on.
If you want to stop working, just press “Soft” or “Normal” again. Both heating and ultrasonic cleaning
will stop, and the corresponding indicator will turn off.
14
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Step Action
Normal mode
After the timer and temperature have been set, press “Normal”. The corresponding indicator will turn
on, and the device will work in “Normal” mode; it will work non-stop with full ultrasonic power and
countdown display.
If you want to switch to the other mode, just press “Degas” or “Soft”. The “Normal” indicator will turn
off and the indicator for the “Degas” or “Soft” mode will turn on.
If you want to stop working, press “Normal” again. Then both heating and ultrasonic cleaning will stop,
and the corresponding indicator will turn off.
Soft mode
After the timer and temperature have been set, press “Soft”. The corresponding indicator will turn on,
and the device will work in “Soft” mode.
If you want to switch to the other mode, just press “ “Degas” or “Normal”; the “Soft” indicator will turn
off, and the indicator for the “Degas” or “Normal” mode will turn on.
If you want to stop working, press “Soft” again. Then both heating and ultrasonic cleaning will stop,
and the corresponding indicator will turn off.
NOTE: The “Degas”, “Normal” and “Soft” modes cannot be operated simultaneously.
15
INSTRUCTIONS FOR USE EN
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact
Beta Untensili S.P.A.’s repair centre.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be
collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
Any user who is going to dispose of this tool can:
- deliver it to an appropriate collection facility for electronic or electrotechnical equipment;
- return it to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment;
- in case of a product for professional use only, contact the manufacturer which will arrange for
the product to be properly disposed of.
Proper disposal of this product allows the raw materials contained in it to be reused and prevents da-
mage to the environment or human health.
Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous waste
and will give way to the application of such nes as provided for under current regulations.
WARRANTY
This tool is manufactured and tested in accordance with current EU regulations. It is covered by a
12-month warranty for professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
We will repair any breakdowns caused by material or manufacturing defects by xing the defective
pieces or replacing them at our discretion.
Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this
warranty will remain unchanged.
This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls.
In addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the tool is damaged or
sent to the customer service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the
relevant provisions of the following Directives:
• Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU;
• Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU;
• Directive concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electric and
electronic equipment (RoHS) 2011/65/EU.
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALY
Date 02/05/2017
/