Wacker Neuson GV3800A Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson GV3800A is a portable generator designed to provide reliable power for various applications. It's equipped with a powerful Honda engine and a durable generator head, ensuring efficient performance and longevity. The GV3800A offers a maximum power output of 3800 watts, making it suitable for powering tools, appliances, and equipment on construction sites, camping trips, or emergency situations. It features a user-friendly control panel with a voltmeter and circuit breakers for added safety and ease of use.

Wacker Neuson GV3800A is a portable generator designed to provide reliable power for various applications. It's equipped with a powerful Honda engine and a durable generator head, ensuring efficient performance and longevity. The GV3800A offers a maximum power output of 3800 watts, making it suitable for powering tools, appliances, and equipment on construction sites, camping trips, or emergency situations. It features a user-friendly control panel with a voltmeter and circuit breakers for added safety and ease of use.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GV 3800A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620287 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GV 3800A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620287 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
8
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
10
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
12
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
14
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
16
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
18
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Labels & Accessories
Aufkleber & Sonderzubehör
Calcomanías y accesorios
Autocollants et accessoires
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
28
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
30
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
32
Piston
Kolben
Pistón
Piston
34
GV 3800A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620287 - 100
5
GV 3800A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620287 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171861 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
2 0171746 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3 0171749 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0171750 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0171751 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0171752 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7 0162473 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
8 0171743 2
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
GV 3800A
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620287 - 100
9
Rotor & Stator
Rotor & Stator
GV 3800A
Rotor y estator
Rotor et stator
10
0620287 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171761 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
2 0162517 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0171764 1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
4 0171767 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0171768 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0171771 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7 0171760 1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
GV 3800A
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
0620287 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162490 1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
2 0171782 1
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
3 0171784 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
4 0171785 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0162509 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
6 0162472 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
7 0162474 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
8 0171787 5
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
9 0162477 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 20
10 0171788 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
11 0171791 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
12 0162481 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
13 0162482 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0162483 8
Washer-spring
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
15 0171777 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0162496 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
GV 3800A
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
0620287 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171813 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
2 0213375 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
3 0213376 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
4 0171816 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
5 0171803 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
6 0171818 1
Channel-front
Kanal, vorne
Canal delantero
Canal-avant
7 0213380 4
Stopper-discharge guard
Dämpfungsstopfen-Ausgangsschutz
Protector descarga del tapón de
amortiguación
Butée-protection contre la décharge
8 0171819 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
9 0171807 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
10 0171808 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
11 0171822 1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
12 0171823 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
13 0171824 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 0171812 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
GV 3800A
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620287 - 100
17
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
GV 3800A
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
18
0620287 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171836 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
2 0171838 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3 0171839 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
4 0171841 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5 0171808 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6 0171804 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7 0171803 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
8 0171845 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
9 0110252 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0213362 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0171834 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
12 0171835 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0171834 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
GV 3800A
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0620287 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170918 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0170919 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0170920 1
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
4 0161015 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
5 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
6 0170923 1
Switch-engine
Motorschalter
Interruptor del motor
Interrupteur de moteur
7 0170924 1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
8 0170925 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0170926 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10 0170908 2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
11 0170909 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
12 0170910 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
13 0170911 2
Washer-spring
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
14 0170912 1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
15 0170913 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 10
16 0170914 6
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
17 0170915 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0170936 6
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
19 0170937 5
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
20 0170938 2
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
21 0170939 1
Voltage selector switch
Spannungswähler
Selector de voltaje
Selecteur de voltage
22 0170940 1
Module
Modul
Módulo
Module
23 0171703 1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
24 0171704 1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
25 0171705 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
GV 3800A
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620287 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213333 1
Piston w/rings
Kolben mit Kolbenringen
Pistón con aros
Piston avec segments
1 0162617 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0081625 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0074665 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 0158500 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
STD.
5 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
GV 3800A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0620287 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0213342 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
10 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
13 0071700 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
GV 3800A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0620287 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081672 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
7 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0082846 1
Coiled stop switch wire
Abschaltkabel
Cable del interruptor
Câble de l'interrupteur
11 0070978 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0070966 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
GV 3800A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0620287 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158501 1
Tube-breather
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2 0158502 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
3 0158503 1
Air filter housing, front
Filtergehäuse (vorne)
Caja del filtro (delantera)
Boîtier de filtre (d'avant)
4 0158504 1
Air filter housing, rear
Filtergehäuse (hinten)
Caja del filtro (de atrás)
Boîtier de filtre (arrière)
5 0158505 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
6 0158506 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
7 0158507 2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
8 0158508 2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
9 0158509 1
Seal-air cleaner
Luftfilterdichtung
Empaque de filtro del aire
Joint du filtre à air
10 0158510 1
Drain tube filter
Abflußrohrfilter
Filtro del tubo de salida
Filtre du tuyau d'écoulement
11 0156650 6
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M5
12 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
GV 3800A
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0620287 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162658 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
2 0162660 1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
3 0162661 1
Solenoid cpl.
Solenoid kpl.
Solenoide compl.
Solénoïde compl.
4 0162662 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
5 0162663 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
6 0162683 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
7 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
8 0162688 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
9 0162690 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 8
10 0162693 1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
4
GV 3800A
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
0620287 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171851 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
2 0171852 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
3 0171853 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
4 0171854 1
Plate-lock
Sicherungsplatte
Placa de seguridad
Plaque d'arrêt
5 0171855 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6 0171803 8
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
7 0171857 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0171858 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
9 0171859 1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
GV 3800A
Wheel kit cpl.
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
0620287 - 100
57
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson GV3800A Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson GV3800A is a portable generator designed to provide reliable power for various applications. It's equipped with a powerful Honda engine and a durable generator head, ensuring efficient performance and longevity. The GV3800A offers a maximum power output of 3800 watts, making it suitable for powering tools, appliances, and equipment on construction sites, camping trips, or emergency situations. It features a user-friendly control panel with a voltmeter and circuit breakers for added safety and ease of use.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages