Wacker Neuson BS60-4s Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson BS60-4s is a vibratory rammer designed for soil compaction in trenches, around foundations, and in confined spaces. It features a powerful Honda GX100 4-stroke engine, delivering high compaction force and efficiency. The BS60-4s is easy to operate, with low hand-arm vibration levels, reducing operator fatigue during extended use. Its compact design allows for maneuverability in tight spaces, while the sturdy construction ensures durability and longevity.

Wacker Neuson BS60-4s is a vibratory rammer designed for soil compaction in trenches, around foundations, and in confined spaces. It features a powerful Honda GX100 4-stroke engine, delivering high compaction force and efficiency. The BS60-4s is easy to operate, with low hand-arm vibration levels, reducing operator fatigue during extended use. Its compact design allows for maneuverability in tight spaces, while the sturdy construction ensures durability and longevity.

www.wackerneuson.com
5200000647 102
06.2018
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS60-4s
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BS60-4s
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200000647 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BS60-4s
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200000647 - 102
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
8
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
12
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
14
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
16
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.
18
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
20
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Engine-WM 100
WM 100-Motor
Motor WM 100
Moteur WM 100
29
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
30
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
34
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
36
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
40
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
BS60-4s
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200000647 - 102
5
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
44
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
48
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
52
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
54
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BS60-4s
Indice
Table des matières
6
5200000647 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12
5000192879
1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
14
5000192637
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
15
5000182306
1
Inner cable casing
Innere Umhüllung
Envoltura interior
Gaine intérieure
17
5000192866
1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
74
5000011572
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
76
5000171698
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
85
5000011539
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
97
5000010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
120
5000105194
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
127
5000192732
1
Stop switch harness cpl.
Abschaltung raggurt kpl.
Interruptor aparejos compl.
Interrupteur equipage compl.
152
5000192865
1
Throttle control bracket
Gasreglerkonsole
Ménsula-acelerador
Console-commande des gaz
154
5200023643
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
520,7
157
5000086312
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
158
5000193175
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
159
5000155079
1
Fuel Filter Kit
Kraftstofffiltersatz
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre à Carburant
160
5200014612
1
Fuel tank cap cpl.
Kraftstofftankdeckel kompl
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à carbura
176
5000182305
1
Outer cable casing
Äussere Umhüllung
Envoltura exterior
Gaine extérieure
179
5000160861
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
185
5200023639
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
201
5000086572
1
Roller Kit
Satz-Transportrolle
Juego-rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
206
5200023646
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
101,6
246
5000155562
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
273
5000172305
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
283
5000011477
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
419
5000173019
1
Lanyard
Trageschlaufe
Cordón
Cordon
BS60-4s
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
5200000647 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13
5000156979
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
18
5000192868
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
21
5200003982
1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
79
5000011541
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
90
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
103
5200003425
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
104
5200003426
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
114
5000156981
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
124
5000156394
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
131
5000161246
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 14
S3
131
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
222
5000011457
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
S3
222
5000033198
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
223
5000012361
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
27.12Nm/20ft.lbs
DIN933
S3
223
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
271
5200023647
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
290
272
5000111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
401
5000164398
2
Screw-filter, air box
Schraube des Luftfilterkastens
Tornillo de la caja para filtro de aire
Vis de la boîte pour filtre à
402
5200007043
1
Air box filter cover
Deckel des Luftfilterkastens
Tapa de la caja para filtro de aire
Couvercle de la boîte pour fil
403
5200003062
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
404
5200007044
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
405
5200007045
1
Foam filter
Filterelement
Espume filtro
Ecumer le filtre
406
5200007041
2
Air box base
Unterteil des Luftfilterkastens
Parte inferior de la caja para filtro de aire
Partie inférieure de la boîte
407
5000164397
2
Air box filter clip
Klemme des Luftfilterkastens
Sujetador de la caja para filtro de aire
Agrafe de la boîte pour filtre
BS60-4s
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5200000647 - 102
13
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BS60-4s
Cárter compl.
Carter compl.
14
5200000647 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000183035
1
Engine-WM 100 w/purge bulb
WM-100 Motor mit Ausblasehahn
Motor WM 100, bombilla de purga
Moteur WM 100, ampoule de purg
25
5200002802
1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
28
5000182208
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
90mm
84
5000011543
7
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
92
5000010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
97
5000010622
10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
109
5000033198
12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
136
5000078844
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32-50
137
5000089701
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20-45
166
5200017003
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
208
5000172268
1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
209
5000172267
1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
210
5000110969
3
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
212
5000115570
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 1661
218
5000115570
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN 1661
221
5000156954
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1/4in
263
5000163864
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
265
5000164344
1
Low oil switch cpl.
Niedrigölabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de aceite
Dispositif d'arrêt pour bas ni
266
5000012356
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
267
5000164907
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A5
268
5000164913
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
274
5000164334
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
275
5000011543
8
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
276
5000160298
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
278
5000182209
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
BS60-4s
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
5200000647 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89
5000058381
1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN6796
126
5000058553
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
128
5000047997
1
Cover
Führungsscheibe
Tapa
Couvercle
129
5000059890
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
132
5000048062
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
133
5000047998
1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
134
5000048059
1
Spring
Drehfeder
Resorte
Ressort
142
5000065068
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
143
5000048060
1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
144
5000048061
1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
149
5000048063
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
151
5000104548
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
262
5000165358
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
418
5000046098
1
Rewind starter
Starter
Arrancador
Démarreur
BS60-4s
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5200000647 - 102
25
Labels
Aufkleber
BS60-4s
Calcomanias
Autocollants
26
5200000647 - 102
Engine-WM 100
WM 100-Motor
Motor WM 100
Moteur WM 100
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BS60-4s
Cárter compl.
Carter compl.
30
5200000647 - 102
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BS60-4s
Cárter compl.
Carter compl.
32
5200000647 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
685
5000158621
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
690
5000158622
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
700
5000156444
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
710
5000158623
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
721
5000158624
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
722
5000158625
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
723
5000158626
1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
724
5000182732
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
725
5000158632
2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
726
5000158632
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
810
5000158628
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
830
5000158629
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
860
5000156558
2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
960
5100038681
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
BS60-4s
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5200000647 - 102
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000159181
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
20
5000216739
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
30
5000159182
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
35
5000159183
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
40
5000159184
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50
5000156106
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
60
5000156107
1
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
70
5000159185
1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
80
5000159186
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
200
5000159187
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
201
5000159188
1
Control base plate
Grundplatte
Basa
Base
207
5000156645
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
10Nm/7ft.lbs
210
5000159189
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
213
5000159190
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
215
5000159191
1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
230
5000053649
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 30
240
5000053650
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
252
5000159192
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
260
5000159193
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
265
5000159194
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
280
5000159195
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BS60-4s
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
5200000647 - 102
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200006965
2
Limiter Cap Kit
Begrenzerkappe
Casquillo limitador
Coiffe de butée
28
5200006967
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
30
5000182778
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
31
5200006938
1
Throttle shaft cpl.
Gasreglerwelle kpl.
Eje de mariposa compl.
Arbre des gaz compl.
32
5200006935
1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
33
5000182764
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
34
5200006947
1
Throttle stop
Anschlag
Detenedor
Butée
35
5200006943
1
Choke shaft cpl.
Chokewelle kpl.
Eje estrangulador compl.
Arbre étrangleur compl.
38
5200006945
1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
39
5000175317
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
1/8in OD
40
5000175318
1
Choke spring
Chokefeder
Resorte Estrangulador
Ressort - Étrangleur
50
5200014744
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
51
5200007178
1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
BS60-4s
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5200000647 - 102
47
Ignition
Zündung
BS60-4s
Encendido
Allumage
48
5200000647 - 102
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000086264
1
Wheel Kit
Rädersatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
2
5000086043
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10,5 x 3,5
3
5000086262
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
4
5000086263
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
6
5000010499
6
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25 ISO1234
BS60-4s
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
5200000647 - 102
53
1 / 1

Wacker Neuson BS60-4s Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson BS60-4s is a vibratory rammer designed for soil compaction in trenches, around foundations, and in confined spaces. It features a powerful Honda GX100 4-stroke engine, delivering high compaction force and efficiency. The BS60-4s is easy to operate, with low hand-arm vibration levels, reducing operator fatigue during extended use. Its compact design allows for maneuverability in tight spaces, while the sturdy construction ensures durability and longevity.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document

in other languages