Wacker Neuson SP50 Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson SP50 Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
www.wackerneuson.com
0008296 100
03.2009
Truss Screeds
Modul-Rüttelbohlen
Reglas Vibratorias
Règles vibrantes
SP 50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
SP 50
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008296 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
SP 50
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008296 - 100
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
6
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
12
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
14
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
19
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
20
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
24
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
28
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
30
Air Cleaner/Muffler/Governor
Luftfilter/Auspufftopf/Regler
Filtro de Aire/Silenciador/Regulador
Filtre à Air/Pot d'Echappement/Régulateur
34
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
38
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
40
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
Oil Level Switch
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d?Huile
44
SP 50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008296 - 100
5
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
SP 50
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
6
0008296 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051335 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1in
9Nm/6ft.lbs
2 0025637 32
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
3 0025647 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
4 0025633 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
5 0116133 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
6 0051739 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs
7 0053157 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
8 0025636 47
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
9 0116442 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
10 0116481 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
47in
11 0087918 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
12 0025634 32
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
13 0089226 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
5.5 hp
14 0116446 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0116453 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 3in
31Nm/22ft.lbs
16 0116419 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0025649 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
18 0025723 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
19 0025547 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs
20 0027218 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs
21 0116433 1
T-blade
Planierblatt T-Form
Cuchilla alisadora en T
Pale de lissage en T
5ft
22 0116407 1
T-Bolt
T-Bolzen
Perno forma T
Boulon T
23 0116449 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0025640 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
25 0116417 2
Cable guide
Kabeldurchführung
Pasa-cable
Passe-fil
SP 50
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
0008296 - 100
7
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
SP 50
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
8
0008296 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0088045 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2in
27 0116421 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5ft
28 0117159 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
29 0116444 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
30 0116404 1
Winch & cable
Zug und Kabel
Cabrestante y cable
Treuil et câble
60ft
31 0116405 1
Winch & cable
Zug und Kabel
Cabrestante y cable
Treuil et câble
100ft
32 0025690 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2-1/2in
77Nm/56ft.lbs
33 0116451 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/4-16 x 2in
271Nm/199ft.lbs
34 0025640 3
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
35 0116457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4-2in OD
36 0116456 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
37 0116409 2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
38 0025626 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
39 0116423 6
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
40 0116428 4
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
5ft
41 0116425 4
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
5ft
42 0116441 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
5ft
44 0117453 1
L-Blade
Planierblatt L-Form
Cuchilla alisadora en L
Pale de lissage en L
5ft
51 0025573 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
45Nm/33ft.lbs
52 0116393 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
53 0116394 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
54 0116396 3
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
55 0116380 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
5ft
56 0116455 3
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3/8in
57 0025617 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
SP 50
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
0008296 - 100
9
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
SP 50
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
10
0008296 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
58 0116452 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2-1/2in
31Nm/22ft.lbs
59 0116402 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3/4in
60 0116435 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
61 0116437 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
62 0116436 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63 0043841 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
64 0116403 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
65 0025572 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-24 x 1in
66 0025648 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
67 0025546 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1in
18Nm/13ft.lbs
68 0025635 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
SP 50
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
0008296 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116405 1
Winch & cable
Zug und Kabel
Cabrestante y cable
Treuil et câble
100ft
2 0025560 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-1/4in
77Nm/56ft.lbs
3 0025637 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
4 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
5 0116655 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0116656 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
7 0116658 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
100ft
8 0116659 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0116660 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
SP 50
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
0008296 - 100
13
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
SP 50
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
14
0008296 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116404 1
Winch & cable
Zug und Kabel
Cabrestante y cable
Treuil et câble
60ft
2 0025560 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-1/4in
77Nm/56ft.lbs
3 0025637 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
4 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
5 0116655 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0116656 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
7 0116657 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
60ft
8 0116659 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0116660 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
SP 50
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
0008296 - 100
15
Labels
Aufkleber
SP 50
Calcomanias
Autocollants
16
0008296 - 100
Engine Block
Motor
SP 50
Motor
Moteur
20
0008296 - 100
Engine Block
Motor
SP 50
Motor
Moteur
22
0008296 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
29 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
30 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
SP 50
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008296 - 100
23
Cylinder Head
Zylinderkopf
SP 50
Culata
Culasse
24
0008296 - 100
Cylinder Head
Zylinderkopf
SP 50
Culata
Culasse
26
0008296 - 100
Air Cleaner/Muffler/Governor
Luftfilter/Auspufftopf/Regler
SP 50
Filtro de Aire/Silenciador/Regulador
Filtre à Air/Pot d'Echappement/Régulateur
34
0008296 - 100
/