Wacker Neuson PDT3 Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson PDT3 is a powerful and versatile diaphragm pump designed for construction, industrial, and agricultural applications, capable of handling solids up to 3/4 inches in diameter. It features an oil-bath gear housing for smooth and quiet operation, adjustable flow rate control for precise output, and a compact design for easy transport and storage. With its robust construction and reliable performance, the PDT3 is an excellent choice for a variety of pumping needs.

Wacker Neuson PDT3 is a powerful and versatile diaphragm pump designed for construction, industrial, and agricultural applications, capable of handling solids up to 3/4 inches in diameter. It features an oil-bath gear housing for smooth and quiet operation, adjustable flow rate control for precise output, and a compact design for easy transport and storage. With its robust construction and reliable performance, the PDT3 is an excellent choice for a variety of pumping needs.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PDT 3
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620774 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PDT 3
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620774 - 100
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
8
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
12
Plunger cpl.
Plunger kpl.
Émbolo compl.
Plongeur compl.
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine-WM 130
WM 130-Motor
Motor WM 130
Moteur WM 130
21
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
22
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
26
Camshaft/Muffler/Intake & Exhaust Valves
Nockenwelle/Auspufftopf/Einlaß- & Auslaßventile
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas de Admisión y de Escape
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes d'Admision et d'Échappement
28
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
32
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
34
Blower Housing/Starter
Lüftergehäuse/Starter
Cubierta/Arrancador
Boîtier du Ventilateur/Démarreur
36
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
38
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
40
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
42
PDT 3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620774 - 100
5
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
44
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
47
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
48
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PDT 3
Indice
Table des matières
6
0620774 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179852 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-18 x 4,00in
2 0179853 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/8in
3 0179854 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
4 0179855 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0179856 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-18
6 0179857 2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
7 0179858 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
1/4in-20
8 0179859 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
9 0179860 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
5/16-18 x 3/4in
10 0179861 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
11 0179862 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3,00in
12 0179863 1
Pump base
Pump base
Pump base
Pump base
13 0179865 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2-1/4in
14 0179866 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
15 0179867 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
16 0179869 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
17 0179871 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
39 0180263 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
40 0180264 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 3/4in
60 0182014 4
RESERVED FOR TECH PUB
RESERVED FOR TECH PUB
RESERVED FOR TECH PUB
RESERVED FOR TECH PUB
61 0182015 4
RESERVED FOR TECH PUB
RESERVED FOR TECH PUB
RESERVED FOR TECH PUB
RESERVED FOR TECH PUB
62 0182016 4
RESERVED FOR TECH PUB
RESERVED FOR TECH PUB
RESERVED FOR TECH PUB
RESERVED FOR TECH PUB
66 0025566 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 1in
18Nm/13ft.lbs
69 0180294 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
3/16 x 3/16 x
1-1/2
70 0161321 1
Engine w/keyed shaft
Motor mit verkeilter Welle
Motor con eje enchavetado
Moteur avec arbre clavetté
EX13
PDT 3
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620774 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
67 0180292 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
68 0180293 4
Flange head screw
Flange head screw
Flange head screw
Flange head screw
5/16-18 x 3/4in
72 0180297 1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
PDT 3
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
0620774 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0179867 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
16 0179869 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
18 0186903 1
Crank Arm Kit
Kurbelarmsatz
Juego de Brazo del cigueñal
Jeu de Bras de manivelle
19 0186902 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2-1/4in
20 0179876 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
21 0179878 1
Arm
Arm
Brazo
Bras
22 0179880 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-3/4in
23 0180232 1
Set screw
Set screw
Set screw
Set screw
5/16-18 x 1/2in
24 0186902 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2-1/4in
26 0180236 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-13
27 0180238 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
28 0180240 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
29 0180242 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
30 0180244 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
31 0180245 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0180246 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0180248 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
Qty=2
34 0180254 2
Flapper valve gasket
Prallplattendichtung
Empaquetadura
Garniture
35 0180256 1
Pump housing
Pumpengehäuse
Caja de la bomba
Carter de pompe
36 0180258 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/8 x 3/8in
37 0180259 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
PDT 3
Plunger cpl.
Plunger kpl.
Émbolo compl.
Plongeur compl.
0620774 - 100
17
Labels
Aufkleber
PDT 3
Calcomanias
Autocollants
18
0620774 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
2 0222100 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
3 0117541 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0117542 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0153960 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0181607 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
7 0178763 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
PDT 3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620774 - 100
19
Engine-WM 130
WM 130-Motor
Motor WM 130
Moteur WM 130
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
PDT 3
Cárter compl.
Carter compl.
22
0620774 - 100
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
PDT 3
Cárter compl.
Carter compl.
24
0620774 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
680 0156545 1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
690 0156460 1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
700 0156444 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
710 0156597 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
850 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
960 0156461 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
PDT 3
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0620774 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0156755 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
210 0156894 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
220 0156748 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
250 0156756 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
260 0156750 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
270 0156757 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
290 0205133 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
510 0156754 1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
520 0156759 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
520 0210051 1
Air cleaner element-washable
Waschbarer Filtereinsatz
Elemento del filtro lavable
Elément filtrant lavable
570 0053616 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
580 0156503 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
PDT 3
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0620774 - 100
33
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
PDT 3
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
44
0620774 - 100
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson PDT3 Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson PDT3 is a powerful and versatile diaphragm pump designed for construction, industrial, and agricultural applications, capable of handling solids up to 3/4 inches in diameter. It features an oil-bath gear housing for smooth and quiet operation, adjustable flow rate control for precise output, and a compact design for easy transport and storage. With its robust construction and reliable performance, the PDT3 is an excellent choice for a variety of pumping needs.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages