Powerfix Profi KH 4056 Operating Instructions Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Powerfix Profi KH 4056 Operating Instructions Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4056-10/09-V1
5
SOPORTE PARA BICICLETAS
GANCIO DA SOFFITTO PER BICICLETTA
KH 4056
new
Soporte para bicicletas
Instrucciones de uso
Gancio da soffitto per bicicletta
Istruzioni per l'uso
Bicycle Hoist
Operating instructions
Fahrrad-Deckenhalter
Bedienungsanleitung
Suporte para pendurar bicicleta
Manual de instruções
CV_KH4056_DIE43488_LB5 22.10.2009 14:51 Uhr Seite 1
KH 4056
Abb. 1
Abb. 3
Abb. 2
CV_KH4056_DIE43488_LB5 22.10.2009 14:51 Uhr Seite 4
- 1 -
SOPORTE PARA BICICLETAS 2
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas,
en caso de dar el aparato a terceras personas!
GANCIO DA SOFFITTO PER BICICLETTA 4
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
SUPORTE PARA PENDURAR BICICLETA 6
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao
entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
BICYCLE HOIST 8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
FAHRRAD-DECKENHALTER 10
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 1
- 2 -
SOPORTE PARA
BICICLETAS KH 4056
Indicaciones de seguridad
No levante nunca más de 20 kg con el
soporte para bicicletas. En caso contrario,
el soporte para bicicletas podría dañarse y
caerse la carga.
Compruebe el firme asiento de todos los tor-
nillos antes de usar el soporte para bicicletas.
Utilice por regla general el soporte mural para
asegurar la carga. De lo contrario la carga
podría caerse.
No permanezca bajo la carga suspendida.
Utilice el soporte para bicicletas únicamente
para almacenamiento, y no para fines extraños.
No lleve a cabo reparaciones en las carga su-
spendida.
Si la cuerda de nylon estuviese dañada,
cámbiela de inmediato. Podría romperse.
¡Atención! Tenga cuidado de que la cuerda de
nylon no se deslice demasiado rápido entre sus
manos. Esto podría provocar quemaduras y ex-
coriación.
¡Atención! El soporte para bicicletas no debe
ser manejado por personas con poca fuerza,
por ejemplo, niños. La bicicleta podría caerse
y causar lesiones.
¡Atención! Asegúrese de que los ganchos
no puedan resbalar del sillín y el manillar
al levantar o bajar la bicicleta.
Uso previsto
El soporte para bicicletas sirve para guardar bici-
cletas ahorrando espacio y protegiendo las ruedas.
No está prevista para uso industrial.
Volumen de suministro
2 Soporte del techo
2 Ganchos de sujeción
1 Cuerda de nylon
1 Soporte mural para la cuerda nylon
10 Tornillos ranurados y estrella con taco
Descripción de aparatos
1
Soporte del techo
2
Cuerda de nylon
3
Mecanismo de seguridad
4
Ganchos de sujeción
5
Tornillos de estrella
6
Taco
7
Soporte mural
Accesorios de montaje necesarios
1 Destornillador de estrella
1 Cinta métrica
1 Taladro
1 Broca (8 mm de diámetro)
Montaje
El mejor resultado de montaje se obtiene si los
ganchos de sujeción asientan directamente sobres
el sillín y el manillar. Preste atención a la separación
respecto a las paredes laterales.
1. Antes del uso asegúrese de que el gancho
está sujeto con firmeza a la parte inferior del
sillín. Puede sujetarlo a un reborde, una barra
transversal, o similares. ¡Si no es posible suje-
tar de forma segura el gancho al sillín, no
podrá levantar la bicicleta con el dispositivo
para colgar bicicletas!
2. Mida la distancia entre el manillar y el sillín en
su bicicleta.
3. Transfiera la medida sobre el techo Taladre
con el taladro lo agujeros en inserte los tacos.
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 2
- 3 -
4. Haga un nudo doble estable en uno de los
extremos de la cuerda de nylon y páselo a
través del soporte del techo trasero
(véase fig. 1).
5. Fije ambos al techo soportes de techo con los
tornillo de estrella y los tacos suministrados
(véase fig. 1).
6. Conecte la construcción con la cuerda según
el principio del sistema de poleas. Lleve la
cuerda en el soporte del techo, alternativa-
mente a través de los rodillos (véase fig. 3).
7. Conduzca la cuerda a través del mecanismo
de seguridad del soporte del techo
(véase fig. 2).
8. Compruebe el firme asiento de todos los
tornillos antes de usar el soporte para bicicletas.
9. Fije el soporte mural. Levante para ello la
bicicleta con el elevador y marque la posición
del soporte mural.
10. Compruebe después del montaje del soporte
mural todas las uniones roscadas.
Indicación: si la cuerda resbala entre sus manos
al subir o bajar la bicicleta, se accionará el
freno mediante el paso rápido de la cuerda y
ésta se parará automáticamente.
Mantenimiento
Engrase los rodillos con regularidad. De este modo
se garantiza que el elevador de bicicletas funcione
suavemente.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura
doméstica.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio
del centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe
desecharse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Conformidad CE
Nosotros, la Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, declara bajo responsabilidad
propia que el producto:
Soporte para bicicletas KH 4056
Ha sido construido conforme a la directiva de
máquinas 2006/42/EC.
Normas aplicadas: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, den 4.11.2009
Hans Kompernaß
Gerente
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Servicio
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail: support.es@kompernass.com
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 3
- 4 -
GANCIO DA SOFFITTO
PER BICICLETTA KH 4056
Avvertenze di sicurezza
Non sollevare mai più di 20 kg con il gancio
da soffitto per biciclette. In caso contrario, il
gancio da soffitto per biciclette potrebbe dan-
neggiarsi e il peso potrebbe cadere.
Controllare il saldo posizionamento di tutte
le viti, prima di utilizzare il gancio da soffitto
per biciclette.
Il sostegno a parete dev’essere utilizzato
fondamentalmente per fissare il peso. In caso
contrario, il peso potrebbe cadere.
Non sostare sotto il carico pendente.
Utilizzare il gancio da soffitto per biciclette
solo e unicamente a fini di immagazzinaggio.
Non eseguire riparazioni al carico pendente.
Qualora la corda in nylon fosse danneggiata,
sostituirla immediatamente, poiché potrebbe
spezzarsi.
Attenzione! Impedire che la corda in nylon
scivoli troppo rapidamente fra le mani! Ciò
potrebbe provocare ustioni ed escoriazioni!
Attenzione! Il gancio da soffitto per biciclette
non dev’essere utilizzato da persone deboli,
ad esempio bambini. Il sollevatore per biciclet-
te potrebbe cadere, causando ferite.
Attenzione! Assicurarsi che la graffa di sosteg-
no non scivoli dalla sella e dal manubrio all'at-
to di sollevare o abbassare la bicicletta.
Destinazione d’uso
Il gancio da soffitto per biciclette serve per riporre le
biciclette in modo da risparmiare spazio e preservare
le ruote. Non è destinato a un uso commerciale.
Fornitura
2 Sostegno a soffitto
2 Graffe di sostegno
1 Corda in nylon
1 Sostegno a parete per la corda in nylon
10 viti a croce con tasselli
Descrizione dell’apparecchio
1
Sostegno a soffitto
2
Corda in nylon
3
Dispositivo di sicurezza
4
Graffa di sostegno
5
Cacciavite a croce
6
Tasselli
7
Sostegno a parete
Accessori di montaggio necessari
1 cacciavite a croce
1 metro a nastro
1 trapano
1 punta (8 mm di diametro)
Montaggio
Il migliore risultato di montaggio si ottiene posizion-
ando le graffe di sostegno direttamente sulla sella e
sul manubrio. Prevedere una distanza sufficiente
dalle pareti.
1. Prima dell'uso, assicurarsi che la graffa di so-
stegno sotto la sella si agganci e sia stabilmen-
te fissata. Ciò può avvenire ad es. su un listello,
su una barra o simili. Se non è possibile fissare
saldamente la graffa di sostegno alla sella, la
bicicletta non dev'essere sollevata con il
sospensore!
2. Misurare la distanza fra manubrio e sella della
bicicletta.
3. Riportare la misura sul soffitto. Perforare i punti
contrassegnati con un trapano e inserire i
tasselli.
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 4
- 5 -
4. A un’estremità della corda in nylon, eseguire
un doppio nodo solido e farlo passare attra-
verso il sostegno a parete posteriore (v. ill. 1).
5. Fissare entrambi i sostegni per il soffitto e i
tasselli tramite l’accluso cacciavite a croce
(v. ill. 1).
6. Collegare la struttura con la corda in base al
principio del paranco. Fare passare la fune,
fissata al sostegno al soffitto, alternativamente
attraverso le le carrucole (v. ill. 3).
7. Fare passare la fune attraverso il dispositivo
di fissaggio del sostegno a soffitto (v. ill. 2).
8. Controllare il saldo posizionamento di tutte
le viti, prima di utilizzare il gancio da soffitto
per biciclette.
9. Fissare il sostegno a parete. Sollevare a tal fine
la bicicletta insieme al sollevatore e contras-
segnare la posizione del sostegno a parete.
10. Dopo il montaggio del sostegno a parete,
controllare nuovamente tutti i collegamenti
con le viti.
Avvertenza: se la corda scivolasse fra le mani
all’atto del sollevamento o della discesa della
bicicletta, il movimento rapido della fune
azionerà il freno e la corda si fermerà
automaticamente.
Manutenzione
Ingrassare le ruote regolarmente. In tal modo, si
garantisce la facilità di scorrimento del sollevatore
per biciclette.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di
smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l’ente
di smaltimento competente.
Smaltire tutto il materiale di imballaggio
in modo ecocompatibile.
Conformità CE
Noi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, dichiariamo sotto la nostra
responsabilità, che il prodotto:
Gancio da soffitto per bicicletta KH 4056
è conforme a tutti i requisiti della Direttiva macchine
2006/42/EC.
Norme applicate: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, 4.11.2009
Hans Kompernaß
Dirigente
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Assistenza
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 5
- 6 -
SUPORTE PARA PENDU-
RAR BICICLETA KH 4056
Indicações de segurança
Nunca eleve mais de 20 kg com o suporte
para bicicleta. O suporte elevatório para
bicicletas poderia ficar danificado e a carga
poderia cair.
Verifique se os parafusos estão correctamente
apertados antes de utilizar o suporte de
bicicleta.
Utilize basicamente o suporte de parede
para segurar a carga. Caso contrário, a
carga poderia cair.
Não permaneça sob a carga oscilante.
Utilize o suporte elevatório para bicicletas
apenas para fins de armazenamento e não
de com finalidades inapropriadas.
Não efectue quaisquer reparações na carga
oscilante.
Se o cabo de nylon se encontrar danificado,
deve ser substituído. Pode romper.
Atenção! Tenha atenção para que o cabo
de nylon não escorregue demasiado rápido
através das suas mãos! Tal pode conduzir a
queimaduras e arranhões!
Atenção! O suporte elevatório para a bicicleta
não pode ser utilizado por pessoas fracas, por
exemplo crianças. A bicicleta poderia cair e
causar ferimentos.
Atenção! Certifique-se de que não há possibili-
dade dos ganchos de suporte escorregarem
e sairem do selim ou guiador ao pendurar ou
ao retirar a bicicleta.
Finalidade
O suporte elevatório para bicicleta serve para
armazenar bicicletas, poupando espaço e
protegendo as rodas da mesma.
Este não é apropriado para a utilização industrial.
Volume de fornecimento
2 Suportes de tecto
2 Grampos de fixação
1 Cabo de nylon
1 Suporte de parede para o cabo de nylon
10 Parafusos de fendas em cruz com buchas
Descrição do aparelho
1
Suportes de tecto
2
Cabo de nylon
3
Dispositivo de segurança
4
Grampos de fixação
5
Parafuso de fenda em cruz
6
Bucha
7
Suporte de parede
Acessório de montagem
necessário:
1 Chave Philips
1 Fita métrica
1 Berbequim
1 Broca (8 mm de diâmetro)
Montagem
Para um melhor resultado de montagem coloque
os grampos de fixação directamente sobre a
barra do selim e do volante. Respeite uma
distância suficiente para as paredes laterais.
1. Antes da utilização certifique-se de que a
garra de fixação engrena por baixo do selim
e se mantém fixa nesse ponto. Isto pode ser
efectuado, p. ex. numa extremidade elevada,
numa travessa ou equivalente.
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 6
- 7 -
Se a retenção da garra de fixação no selim
não estiver segura, a bicicleta não pode ser
elevada com o dispositivo de suspensão de
bicicletas!
2. Meça a distância entre o volante e o selim na
sua bicicleta.
3. Transfira a medida para o tecto. Faça os furos
com um berbequim e encaixe aí as buchas.
4. Na extremidade do cabo de nylon faça um
nó duplo bem estável e introduza-o através
do suporte de tecto atrás (ver Fig. 1).
5. Fixe ambos os suportes de tecto com os para-
fusos de fenda em cruz fornecidos e as buchas
ao tecto (ver Fig. 1).
6. Una a construção ao cabo de acordo com o
pincípio de sistema de roldanas. Passe o cabo,
preso no suporte do tecto, alternadamente
pelas roldanas (ver fig. 3).
7. Introduza o cabo através do dispositivo de
segurança do suporte do tecto (ver Fig. 2).
8. Verifique se os parafusos estão correctamente
apertados antes de utilizar o suporte de bicicleta.
9. Fixe o suporte de parede. Levante a bicicleta
com o dispositivo de elevação e marque a
posição do suporte de parede.
10. Após a montagem do suporte de parede volte
a verificar todas as uniões roscadas.
Indicação: Se o cabo lhe escorregar das mãos
ao suspender ou baixar a bicicleta, é activado
o travão devido ao rápido avanço do cabo e
este pára automaticamente.
Manutenção
Lubrifique as roldanas em intervalos regulares.
Assim garante-se que o suporte elevatório para
bicicleta desliza facilmente.
Eliminação
Nunca coloque o aparelho junto com o lixo domé-
stico normal.
Elimine o aparelho através de uma reciclagem
autorizada ou através do ponto de reciclagem
da sua região. Tenha em consideração as prescriç-
ões actualmente em vigor. Em caso de dúvidas con-
tacte o seu ponto de reciclagem.
Elimine todos os materiais da embalagem
de acordo com o meioambiente.
Conformidade CE
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, declaramos sob nossa inteira
responsabilidade que o produto:
Suporte para pendurar bicicleta KH 4056
cumpre todos os requisitos da Directiva relativa a
máquinas 2006/42/EC.
Normas aplicáveis: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, 04 de Novembro de 2009
Hans Kompernaß
Director Executivo
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Assistência Técnica
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707
(0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 7
- 8 -
BICYCLE HOIST
KH 4056
Safety information
Never lift more than 20 kg with the bicycle
hoist. This would damage the bicycle hoist
and cause the load to crash down.
Check for the correct tightness of all screws
before using the bicycle hoist.
At all times use the wall bracket for securing the
load. Otherwise, the load could crash down.
Do not take up a position underneath the
hanging load.
Use the bicycle hoist for storage only, not for
any other purpose.
Do not carry out repairs on the suspended load.
Should the nylon cord be damaged, exchange
it as soon as possible. It could tear.
Attention Ensure that the nylon cord does not
slide too fast between your hands! It could lead
to burns and abrasions!
Attention The bicycle hoist may not be operated
by weak people, for example children. The
bicycle could crash down and cause injuries.
Attention! Ensure that the double retaining
hooks cannot slip from the saddle and
handlebars of the bicycle when it is being
raised and lowered.
Intended use
The bicycle hoist is intended to save space and
relieve the tyres during bicycle storage. It is not
meant to be used for commercial purposes.
Delivery Contents
2 Ceiling brackets
2 Double retaining hooks
1 Nylon cord
1 Wall bracket for the nylon cord
10 Cross-head screws with plugs
Description of the appliance
1
Ceiling bracket
2
Nylon cord
3
Safety mechanism
4
Double retaining hooks
5
Cross-head screws
6
Plugs
7
Wall bracket
Required assembly tools:
1 Cross-head screwdriver
1 Measuring tape
1 Drill
1 Drill bit (8 mm diameter)
Assembly
The best assembly results are achieved when the
ceiling brackets are located directly above the seat
and handlebars. Ensure there is sufficient clearance
from the side walls.
1. Before taking it into use, check to ensure that
the retaining hook has a firm grip under the
saddle and is securely positioned there. This
could for example be on a raised edge, a
cross brace or something similar. If it is not
possible to secure the retaining hook on the
saddle the bicycle may not be lifted with the
bicycle hoist!
2. Measure the distance between the handlebars
and the seat on your bicycle.
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 8
- 9 -
3. Transfer this measurement to the ceiling,
marking the required drill-holes with the aid
of a ceiling bracket. Drill the required holes
and insert the plugs.
4. Make a stable square knot at one end of the
nylon cord and thread it through the rear
ceiling bracket (See Fig. 1).
5. Fasten both ceiling brackets to the ceiling with
the supplied cross-head screws and plugs
(see Fig. 1).
6. Connect the construction with the cord in ac-
cordance with the block and tackle principle.
Run the cord through the rollers in alternation,
starting at the ceiling bracket (see Fig. 3).
7. Run the cord through the safety mechanism in
the ceiling bracket. (see Fig. 2).
8. Check that all screws are firmly tightened
before using the bicycle hoist.
9. Assemble the wall mount. To do this, lift the
bicycle with the hoist and mark the position
for the wall mount.
10. After assembling the wall mount, check all
screw connections for tightness again.
Notice: Should the cord slip quickly through
your hands when raising or lowering the
bicycle, the increased tempo of the cord itself
will trigger the brake and the cord will stop
automatically.
Maintenance
Grease the rollers at regular intervals. This will
ensure that the bicycle hoist moves easily.
Disposal
Do not dispose of the device in normal domestic
waste. Dispose of the device over a registered
waste disposal firm or through your communal
waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case
of doubt, consult your waste disposal facility.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
EC Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, declare in our sole responsibility
that the product:
Bicycle Hoist KH 4056
complies with all requirements of the Machinery
Directive 2006/42/EC.
Applicable standards: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, 4.11.2009
Hans Kompernaß
Chief Executive Officer
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Service
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0,10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 9
- 10 -
FAHRRAD-
DECKENHALTER KH 4056
Sicherheitshinweise
Heben Sie nie mehr als 20 kg mit dem Fahrrad-
Deckenhalter. Der Fahrrad-Deckenhalter wird
sonst beschädigt und die Last fällt herunter.
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben,
bevor Sie den Fahrrad-Deckenhalter benutzen.
Nutzen Sie grundsätzlich den Wandhalter zum
Sichern der Last. Die Last könnte sonst herunter
fallen.
Halten Sie sich nicht unter der schwebenden
Last auf.
Nutzen Sie den Fahrrad-Deckenhalter nur zu
Aufbewahrungszwecken, nicht zweckentfremdet.
Führen Sie keine Reparaturen an der schweben-
den Last durch.
Sollte das Nylonseil beschädigt sein, tauschen
Sie es umgehend aus. Es kann reißen.
Achtung! Achten Sie darauf, dass das Nylonseil
nicht zu schnell durch Ihre Hände rutscht! Das
kann zu Verbrennungen und Schürfwunden führen!
Achtung! Der Fahrrad-Deckenhalter darf nicht
von schwachen Personen, zum Beispiel Kindern,
bedient werden. Das Fahrrad könnte herunter-
fallen und Verletzungen hervorrufen.
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass die Halte-
krallen beim Heraufziehen oder Herablassen
des Fahrrads nicht von Sattel und Lenker
rutschen können.
Verwendungszweck
Der Fahrrad-Deckenhalter dient dem platzsparenden
und reifenschonenden Aufbewahren von Fahrrädern.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
2 Deckenhalter
2 Haltekrallen
1 Nylonseil
1 Wandhalter für das Nylonseil
10 Kreuzschlitzschrauben mit Dübel
Gerätebeschreibung
1
Deckenhalter
2
Nylonseil
3
Sicherheitsvorrichtung
4
Haltekrallen
5
Kreuzschlitzschrauben
6
Dübel
7
Wandhalter
Benötigtes Montagezubehör
1 Kreuzschlitzschraubendreher
1 Maßband
1 Bohrmaschine
1 Bohrer (8 mm Durchmesser)
Montage
Das beste Montageergebnis erhalten Sie, wenn
die Haltekrallen direkt über Sattel und Lenkstange
sitzen. Achten Sie auf genügend Abstand zu den
Seitenwänden.
1. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass
die Haltekralle unter den Sattel greift und dort
festen Halt findet wie z. B. an einer Aufkan-
tung, einer Querstrebe oder ähnlichem. Ist
keine sichere Befestigung der Haltekralle zum
Sattel möglich, darf der Fahrrad-Deckenhalter
nicht mit diesem Fahrrad betrieben werden!
2. Messen Sie den Abstand zwischen Lenker und
Sattel an Ihrem Fahrrad.
3. Übertragen Sie das Maß auf die Decke.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine die Löcher
und stecken Sie die Dübel hinein.
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 10
- 11 -
4. Machen Sie an einem Ende des Nylonseils einen
stabilen Doppelknoten und führen Sie es durch
den hinteren Deckenhalter (siehe Abb. 1).
5. Befestigen Sie beide Deckenhalter mit den
mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben und
Dübeln unter der Decke (siehe Abb. 1).
6. Verbinden Sie die Konstruktion mit dem Seil
nach dem Flaschenzugprinzip. Führen Sie das
Nylonseil, am Deckenhalter angefangen, ab-
wechselnd durch die Rollen (siehe Abb. 3).
7. Führen Sie das Nylonseil durch die Sicherungs-
vorrichtung des Deckenhalters (siehe Abb. 2).
8. Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrau-
ben, bevor Sie den Fahrrad-Deckenhalter
benutzen.
9. Befestigen Sie den Wandhalter. Heben Sie
dazu das Fahrrad mit dem Nylonseil an und
markieren Sie sich die Position des Wand-
halters.
10. Überprüfen Sie nach Montage des Wand-
halters erneut alle Schraubverbindungen.
Hinweis: Wenn Ihnen das Nylonseil beim
Heraufziehen oder Herablassen des Fahrrades
durch die Hände rutscht, wird durch den
schnellen Durchlauf des Seiles die Bremse aus-
gelöst und das Nylonseil stoppt automatisch.
Instandhaltung
Fetten Sie die Rollen in regelmäßigen Abständen.
So ist gewährleistet, dass der Fahrrad-Deckenhalter
leichtgängig läuft.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
EG Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt:
Fahrrad-Deckenhalter KH 4056
allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EC entspricht.
Angewandte Normen: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, den 4.11.2009
Hans Kompernaß
Geschäftsführer
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Service
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
IB_KH4056_DIE43488_LB5 10.11.2009 15:25 Uhr Seite 11
/