IFM Electronic Efector 300 SA1004 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice utilisateurs
Strömungssensor
analog
Flow sensor analog
Sonde de débit
analogique
SA1004
R
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Sachnr. 701255/02 07/00
DEUTSCH
Inhalt
1. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . Seite 4
2. Bedien- und Anzeigeelemente . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
4. Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
5. Parametrieren für das gewählte T-Stück . . . . . . . . . Seite 7
6. Inbetriebnahme / Betrieb / Wartung . . . . . . . . . . . . Seite 8
ENGLISH
Contents
1. Function and features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
2. Controls and visual indication . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
4. Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
5. Matching the sensor to the selected T-piece . . . . . page 12
6. Installation and set-up / operation / maintenance . page 13
FRANÇAIS
Contenu
1. Fonctionnement et caractéristiques . . . . . . . . . . . page 14
2. Eléments de service et d’indication . . . . . . . . . . . . page 14
3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 15
4. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
5. Paramétrage pour le raccord en T sélectionné . . . . page 17
6. Mise en service / Fonctionnement / Maintenance . page 18
2
Maßzeichnung
Scale drawing
Dimensions
M12x1
41
72
96
37
60
53
18
M12x1
14
L2
L1
D1
D2
S1S2
32
QL 18-18-18
QL 22-18-22
QL 28-18-28
S1[mm]
24
27
36
S2[mm]
32
36
41
L1[mm]
40
44
47
L2[mm]
23,5
27,5
30,5
D1[mm]
18
22
28
D2[mm]
M26 x 1,5
M30 x 2
M36 x 2
3
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Strömungssensor erfaßt den Durchfluß von Wasser und setzt
ihn in ein analoges Ausgangssignal um (4 ... 20 mA). Zusätzlich
zeigt er den aktuellen Durchfluß durch eine LED-Kette an.
Für nahtlose Präzisionsstahlrohre nach DIN 2391 Teil 1 und T-Stücke
nach DIN 2353. Das Gerät ist für folgende T-Stücke /
Erfassungsbereiche parametrierbar:
Typischer Meßfehler für Medium
Wasser bei verschiedenen
Mediumstemperaturen.
2. Bedien- und Anzeigeelemente
4
T-Stück
QL 18-18-18
QL 22-18-22
QL 28-18-28
Rohr
18 x 1,5
22 x 1,5
28 x 2
Erfassungsbereich [GPM]
0 ... 2
0 ... 5
0 ... 10
0
80 °C
25 °C
10 °C
Q min. Q max.
max. neg.
Fehler 10%
des Endwerts
max. pos.
Fehler 10%
des Endwerts
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Flow
Run-
mode
[GPM]
Einstellen auf gewählte
Rohrgröße
10%-Skala
LED-Kette
hier mit Aufkleber für T-Stück QL 18-18-18
3. Montage
Um Fehlfunktionen zu vermei-
den, müssen Mindestabstände
zwischen Strömungswächter
und Krümmungen, Ventilen,
Reduzierungen u. ä. eingehalten
werden:
Mindestens 5 mal
Rohrdurchmesser an der
Anströmseite (A).
Mindestens 3 mal
Rohrdurchmesser an der
Abströmseite (B).
(Die Angaben gelten für lamina-
re Strömungsverhältnisse).
1. Fetten Sie die Überwurfmutter
(A) mit Schmierpaste ein, um
mehrmaliges Lösen und
Festziehen der Mutter zu
gewährleisten. Achtung: Es
darf kein Fett auf die
Sensorspitze gelangen.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe
(B) der Sensorspitze. Setzen
Sie das Gerät in das T-Stück
ein.
3. Richten Sie es aus (in
Rohrlängsachse oder quer
dazu).
Ziehen Sie die Überwurfmut-
ter an (Anzugsdrehmoment
max. 70 Nm). Halten Sie dabei
das Gerät in seiner
Ausrichtung.
5
DEUTSCH
AB
A
B
D
min.
5 x D
min.
3 x D
4. Kleben Sie den für das
gewählte T-Stück passenden
Aufkleber auf das Gerät.
4. Elektrischer Anschluß
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.
Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur
Errichtung elektrotechnischer Anlagen.
Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV.
Um die "limited Voltage" Anforderungen gemäß UL 508 zu
erfüllen, muß das Gerät aus einer galvanisch getrennten Quelle
versorgt und durch eine Überstromeinrichtung abgesichert werden.
Schalten Sie die Anlage spannungsfrei bevor Sie das Gerät
anschließen.
Anschlußbelegung:
Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung leuchten alle LEDs
auf und verlöschen wieder schrittweise.* Danach ist das Gerät
betriebsbereit.
*Während dieser Zeit liegt das Ausgangssignal bei 20mA.
6
L
+
L
3 BU
BK
1 BN
/
2
4
Adernfarben bei ifm-Kabeldosen:
1 = BN (braun), 2 = WH (weiß),
3 = BU (blau), 4 = BK (schwarz).
Max. Bürde für den Analogausgang:
500
0
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
Flow
SET PS
Run-
mode
[GPM]
ENTER PS
T-Stück QL22-18-22
T-Stück QL18-18-18
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Flow
SET PS
Run-
mode
[GPM]
ENTER PS
T-Stück QL28-18-28
0.5
3.5
4.0
4.5
5.0
SET PS
Run-
mode
[GPM]
ENTER PS
Flow
0
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
0.2
1.4
1.6
1.8
2.0
5. Parametrieren für das gewählte T-Stück
7
DEUTSCH
hier mit Aufkleber für T-Stück QL 18-18-18
= LED leuchtet grün
Schalten Sie die
Spannungsversorgung ein.
Alle LEDs leuchten
und verlöschen dann schrittweise.
Die beiden LEDs rechts leuchten
grün (= Gerät ist im Programmier-
modus für Rohrgröße).
Grüne LEDs 1 bis 3 zeigen die
Rohrgröße an.
1
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Drücken Sie kurz, bevor die
LEDs verlöschen.
2
GN
GN
GN
QL22 QL28QL18
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Drücken Sie so oft,
bis die gewählte Rohrgröße
angezeigt wird.
3
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
4
Drücken Sie kurz
(= Bestätigen der Eingabe).
Alle LEDs leuchten
und verlöschen dann schrittweise.
Danach ist das Gerät betriebsbereit.
GN
6. Inbetriebnahme / Betrieb / Wartung
Prüfen Sie nach Montage, elektrischem Anschluß und
Programmierung, ob das Gerät sicher funktioniert.
Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung leuchten alle LEDs
auf und verlöschen wieder schrittweise.* Danach ist das Gerät
betriebsbereit.
*Während dieser Zeit liegt das Ausgangssignal bei 20mA.
Betriebsanzeige
Reinigungshinweis
Überprüfen Sie die Sensorspitze von Zeit zu Zeit auf Ablagerungen.
Reinigen Sie sie gegebenenfalls mit einem weichen Tuch. Fest anhaf-
tende Ablagerungen (z. B. Kalk) lassen sich mit handelsüblichem
Essigreiniger entfernen.
8
hier mit Aufkleber für T-Stück QL 18-18-18
Grüne LEDs = aktueller
Durchfluß (hier: 1,2 - 1,4 GPM)
1. LED blinkt = keine Strömung
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
1. Function and features
The flow sensor detects the flow rate of water and converts it into
an analog output signal (4 ... 20 mA). In addition a row of LED's
indicates the current flow rate.
For seamless precision steel to DIN 2391/1 and T-pieces to DIN
2353. The unit can be set for the following T-pieces / sensing
ranges:
Typical measurement errors for
water and different temperatures
of the medium.
2. Controls and visual indication
9
ENGLISH
T-piece
QL 18-18-18
QL 22-18-22
QL 28-18-28
pipe
18 x 1.5
22 x 1.5
28 x 2
sensing range [GPM]
0 ... 2
0 ... 5
0 ... 10
0
80 °C
25 °C
10 °C
Q min. Q max.
max. neg.
error 10 %
of the end value
max. pos.
error 10 %
of the end value
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Flow
Run-
mode
[GPM]
selection of pipe size
10% steps
row of LEDs
here with label for T-piece QL 18-18-18
3. Installation
To avoid malfunction a minimum
distance between the flow mon-
itor and bends, valves, changes
in cross-section or such like must
be observed:
Min. 5 x pipe diameter
upstream (A).
Min. 3 x pipe diameter
downstream (B).
(This information refers to lami-
nar flow).
1. Lubricate the nut (A) with
grease to ensure the nut can
be loosened and tightened
several times. Note: No grease
must be applied to the sensor
tip.
2. Remove the protective cap (B)
from the sensor tip. Insert the
unit into the T-piece.
3. Orientate it (to the longitudi-
nal axis of the pipe or perpen-
dicular to it). Fasten the nut
(max. tightening torque 70 Nm).
Always keep the unit in its ori-
entation.
10
AB
A
B
D
min.
5 x D
min.
3 x D
4. Attach the label corresponding
to the selected T-piece to the
unit.
4. Electrical connection
The unit must only be connected by an electrician.
The national and international regulations for the installation of
electrical equipment must be observed.
Voltage supply to EN50178, SELV, PELV.
The device shall be supplied from an isolating source and
protected by an overcurrent device such that the limited voltage
circuit requirements in accordance with UL 508 are met.
Disconnect power before connecting the unit.
Wiring:
When the supply voltage is applied, all LEDs light and go off one after
the other.* The unit is then ready for operation.
*During this time the output signal is 20mA.
11
ENGLISH
0
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
Flow
SET PS
Run-
mode
[GPM]
ENTER PS
T-Stück QL22-18-22
T-Stück QL18-18-18
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Flow
SET PS
Run-
mode
[GPM]
ENTER PS
T-Stück QL28-18-28
0.5
3.5
4.0
4.5
5.0
SET PS
Run-
mode
[GPM]
ENTER PS
Flow
0
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
0.2
1.4
1.6
1.8
2.0
L
+
L
3 BU
BK
1 BN
/
2
4
Core colours of ifm sockets:
1 = BN (brown), 2 = WH (white),
3 = BU (blue), 4 = BK (black).
Max. load for the analog output:
500
5. Matching the sensor to the selected T-piece
12
here with label for T-piece QL 18-18-18
= LED lit in green
Apply the operating voltage.
All LED's light and go off one
after the other.
The two LED's on the right are
lit in green (= unit is in the
programming pipe size mode).
The green LED's 1 to 3 indicate the
pipe size.
1
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Press briefly before the LED's
go out.
2
GN
GN
GN
QL22 QL28QL18
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Press several times until the
selected pipe size is indicated.
3
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
4
Press briefly
(= acknowledgement).
All LED's light and go off one
after the other.
Unit is then ready for operation.
GN
6. Installation and set-up / operation / maintenance
After mounting, wiring and setting check whether the unit operates
correctly.
When the supply voltage is applied, all LEDs light and go off one after
the other.* The unit is then ready for operation.
*During this time the output signal is 20mA.
Indication in the operating mode
Recommended maintenance
Check the sensor tip for build-up from time to time. Clean it with a
soft cloth. If necessary, build-up which adheres firmly (e.g. lime) can
be removed with a common vinegar cleansing agent.
13
ENGLISH
here with label for T-piece QL 18-18-18
LEDs green = current flow rate
(here: 1.2 - 1.4 GPM)
1st LED flashes = no flow
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
1. Fonctionnement et caractéristiques
La sonde de débit détecte le débit de l'eau et la convertit en un
signal de sortie analogique (4 ... 20 mA). La rampe de LED visuali-
se le débit actuel.
Pour des tubes monobloc inox de précision selon DIN 2391 partie 1
et des raccords en T selon DIN 2353. L'appareil peut être paramétré
pour les raccords en T / plages de détection suivantes:
Erreur de mesure typique pour
leau à différentes températures
du fluide.
2. Eléments de service et dindication
14
raccord en T
QL 18-18-18
QL 22-18-22
QL 28-18-28
tube
18 x 1,5
22 x 1,5
28 x 2
plage de détection [GPM]
0 ... 2
0 ... 5
0 ... 10
0
80 °C
25 °C
10 °C
Q min. Q max.
erreur max.
neg. 10 % de
la valeur finale
erreur max.
pos. 10 % de
la valeur finale
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Flow
Run-
mode
[GPM]
choix de la taille du tube
en pas de 10%
rampe de LED
ici avec étiquette pour raccord en T QL 18-18-18
3. Montage
Afin d’éviter un mauvais fonc-
tionnement une distance mini-
mum doit être respectée entre la
sonde et les coudes, vannes,
changements de section etc.
Min. 5 x diamètre de la cana-
lisation en amont (A).
Min. 3 x diamètre de la cana-
lisation en aval (B).
(Les données se réfèrent aux
fluides à l'état laminaire).
1. Graisser l'écrou (A) afin que
l'écrou puisse être desserré et
serré plusieurs fois.
Remarque: Aucune graisse ne
doit être appliquée au bout de
la sonde.
2. Enlever le capot protecteur (B)
du bout de la sonde. Insérer la
sonde dans le raccord en T.
3. Positionner la sonde (dans
l'axe ou perpendiculairement).
Visser l'écrou (couple de serra-
ge maxi 70 Nm). Maintenir la
sonde dans son orientation.
15
FRANÇAIS
AB
A
B
D
min.
5 x D
min.
3 x D
4. Coller l'étiquette correspon-
dant au raccord en T utilisé sur
l'appareil.
4. Raccordement électrique
L'appareil doit être monté par un électricien.
Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installa-
tion de matériel électrique doivent être respectés.
Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP.
Afin de répondre aux exigences de la norme "UL 508" pour la
catégorie "limited voltage", l´appareil doit être impérativement
alimenté par une alimentation isolée galvaniquement et équipée
d´un dispositif de protection contre les surcharges.
Mettre linstallation hors tension avant le raccordement.
Schéma de branchement:
Dès la mise sous tension toutes les LED s'allument et s'éteignent l'une
après l'autre.* L'appareil est ensuite opérationnel.
*Durant ce temps le signal de sortie est 20mA.
16
L
+
L
3 BU
BK
1 BN
/
2
4
Couleurs des fils conducteurs des
connecteurs femelles ifm:
1 = BN (brun), 2 = WH (blanc),
3 = BU (bleu), 4 = BK (noir).
Charge maxi pour la sortie
analogique: 500
0
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
Flow
SET PS
Run-
mode
[GPM]
ENTER PS
T-Stück QL22-18-22
T-Stück QL18-18-18
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Flow
SET PS
Run-
mode
[GPM]
ENTER PS
T-Stück QL28-18-28
0.5
3.5
4.0
4.5
5.0
SET PS
Run-
mode
[GPM]
ENTER PS
Flow
0
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
0.2
1.4
1.6
1.8
2.0
5. Paramétrage pour le raccord en T sélectionné
17
FRANÇAIS
ici avec étiquette pour raccord en T QL 18-18-18
= LED allumée en verte
Mettre lappareil sous tension.
Toutes les LED sallument et
s'éteignent l'une après l'autre.
Les deux LED à droite sont allumées
en verte (la sonde est en mode pro-
grammation pour la taille du tube).
Les LED vertes 1
ère
à 3
e
sélectionnent la taille du tube.
1
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Appuyer brièvement avant que
toutes les LED s'éteignent.
2
GN
GN
GN
QL22 QL28QL18
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Appuyer plusieurs fois jusqu'à
ce que la taille désirée soit
sélectionnée.
3
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
4
Appuyer brièvement
(= validation).
Toutes les LED sallument et
s'éteignent l'une après l'autre.
Ensuite l'appareil est opérationnel.
GN
6. Mise en service / Fonctionnement / Maintenance
Après le montage, le câblage et le réglage vérifier le bon fonctionne-
ment de l'appareil.
Dès la mise sous tension toutes les LED s'allument et s'éteignent l'une
après l'autre.* L'appareil est ensuite opérationnel.
*Durant ce temps le signal de sortie est 20mA.
Visualisation en fonctionnement
Maintenance recommandée
Vérifier périodiquement l’éventuelle présence de dépôts en bout de
sonde. Le cas échéant, les enlever avec un chiffon doux. Les dépôts
adhérant fortement (ex: calcaire) peuvent être retirés avec un produit
acétique de nettoyage usuel.
18
ici avec étiquette pour raccord en T QL 18-18-18
LEDs vertes = débit actuelle
(ici: 1,2 - 1,4 GPM)
1ère LED verte clignote
= aucune circulation
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

IFM Electronic Efector 300 SA1004 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI