®
.</ /
To control snow discharge
WARNING: Snow throwers have exposed rotating parts, which can
,_ cause severe injury from contact, or from material thrown from the
discharge chute. Keep the area of operation clear of all persons,
small children and pets at all times including startupo
WARNING: Ifthe discharge chute or auger become clogged, shut-
_off and wait for all to Use NOTengine moving parts stop°
a
stick,
YOUR HANDS, to unclog the chute and/or auger,.
The DIRECTION in which snow isto be thrown is controlled bythe discharge
chute control lever (G)
• Tochangethe discharge chute position (H),press downward ondischarge
chute control lever and move lever left or right until chute is in desired
position..Be sure lever springs back and locks intodesired position
The DISTANCE that snow isthrown is controlled bythe position of the chute
deflector (J)..Set the deflector low to throw snow a short distance; set the
deflector higher to throw snow farther
• Press downward on deflector remote control lever (K) and move lever
forward to lower the deflector and decrease the distance, Move lever
back to raise the deflector and increase the distance Be sure lever
springs back and locks intodesired position
(_ Regelung des schneeauswurfs
WARNUNG: Schneefr_sen stnd mit offenliegenden
beweglichen Teilen ausgestattet, die beiBer_hrung
oder durch aus der Auswurfrtnne geschleuderte
& Fremdk6rper ernsthafte Verletzungen verursachen
kSnneno Hatten Ste den Verwendungsbereich jed-
erzelt fret von jeglichen Personen, klelnen Ktndern
und Haustieren, auch w_hrend des Startens.
WARNUNG: Sollten die Auswurfrlnne odor die
Elnzugsschnecken blocklert setn, stelten Sie den
_lb Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen
Telle sttllstehen. Verwenden Sle eInen Stock,
NICHT IHRE HANDE, um die Rinne und/oder die
Einzugsschnecken zu reinigen.
Die RICHTUNG, inwelche der Schnee ausgeworfen wird,
wird mit Hilfe des Auswurfrinnen-Bedienungshebels (G)
bestimmt.
• Umdie Ausdchtung derAuswurfrinne (H) zuver&ndern,
drQckenSieden Auswurfrinnen-Bedienungshebe! nach
unten, und bewegen Sie ihn nach links odor rechts,
his die Rinne in der gew_nschten Stellung ist. Steilen
Sie sicher, dass der Hebel zur_ckschnellt und in der
gewOnschten Position einrastet
Die AUSWURFWEITE wird durch die Position des
AuswurfrinnemAblenkblechs (J) bestimmt. Stellen Sie
das Ablenkblech niedrig ein, um den Schnee bei geringer
Wurfweite auszuwerfen; stellen Siedes Ablenkblech hSher
ein, um den Schnee welter auszuwerfen
• Drecken Sie den Fernbedienungshebel fi3r des
Ablenkblech (K) nach unten und nach vorne, um des
Ablenkblech zu senken und die Auswurfweite zu ver-
ringern Ziehen SiedenHebel an, umdasAblenkblech
anzuheben und die Auswurfweite zu erhShen Stellen
Sie sicher, dass der Hebel zur_ckschnellt und in der
gew_nschten Positioneinrastet.
@
Pour contr61er la d6charge de la neige
ATTENTION: Les souffteuses ont des parties rota-
tires ,_d_couvert, ce qul pout causer de graves
,_ blessures par contact ou encore _ cause du ma-
t_rlel lanc6 par la goulotte d'_vacuatlon, Gardez la
zone d'op_ratton libre detoute personne, dejeunes
enfants et d'animaux domesttques _tout moment
incluant la raise en marche.,
ATTENTION: Sl la _loulotte d'_vacuation ou la
^ taribre se bouchent, eteignez le moteur et ettendez
que routes los parties mobiles s'arr_tent. Utlllsez
un b_ton, NON VOS MAINS, pour d_boucher la
goulotte d'_vacuatton ou la taribre.
2O
La DIRECTION dans laquelle la neige dolt 6trejet_e est con-
trSl_e par le ievier de commando de lagoulotte d'_vacuation
(G).
• Pour changer la position de la goulette d'6vacuation
(H), pressez vers le has sur le levier de commande
de la goulotte d'_vacuation et d6placez le levier vers
la gauche ou ]a droite jusque la goulotte soil dens ]a
position d6sir_e. Assurez-vous que le levier seredresse
vers l'arri_re et s'enclenche dens la position d_sir_e
La DISTANCE & laquelle la neige est lanc_e est contrS!_e
par la position du d_flecteur de la goulotte d'_vacualion (J)
Placez ted_,flecteur enbas pour jeterde laneige &unecourte
distance, et en haut pourla lancer plus loin
o Pressez vers lebassur le levierde commande &distance
du d_flecteur (K) et d_placez le levier vers I'avant pour
abaisser fed6flecteur etdiminuer ladistance D_ptacezle
levier vers rarri_re pour hisserled_flecteur etaugmenter
la distance. Soyez certain que le levier seredresse vers
t'arri_re et s'enclenche dans la position d,_sir_e.
(_ Controlar la eyecci6n de la nieve
ADVERTENCIA: Las m_quinas quitanieves tienen
_artes rotantes expuestas, que pueden causar
eridas graves per contacto, o per material lanzado
_lb desde el conducto de eyeccibn. Mantener
slempre
el _rea de operactbn libre de toda persona, nines
peque_os y animales domdsticos, Incluso durante
Ia puesta en marcha.,
ADVERTENCIA: Si el conducto de descarga ota
_1 barrena est&n obstruldos, apagar el motor y es*
perar que se paten todas las partes. Utilizar una
vartlla, NO LAS MANES, para liberar et conducto
y/o la barrena.
La DlRECCION en la que se lanzala nieve secontrola medi_
ante la patanca del mando del conducto de eyecci6n (G)
, Para cambiar la posici6ndelconducto de eyecci6n (H),
empu}ar hacia abajo lapatanca del mando delconducto
de eyecci6n y mover la palanca hacia la izquierda o
la derecha haste que el conducto est6 en ta posici6n
deseada Cerciorarse de que [a paianca se sueite y se
quede bloqueada en la posici6n deseada
La DtSTANCIA ala que se lanza la nieve se controfa me-
diante la posici6n del deflector del conducto (J). Colocar el
deflector bajo para lanzar nieve abreve distancia; colocarlo
m&s alto para lanzar la nieve m&s lejos
• Presionar hacia abajo la palanca (K)del mando remote
defdeflector ymover lapalanca hacia adelante pare bajar
el deflector y reducirladistancia Mover tapalanca hacia
atr&s para levantar el deflector y aumentar la distancia.
Asegurarse de que la palanca vuelva en su lugar y se
fije en la posici6ndeseada