Wacker Neuson PT2V Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson PT2V Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
www.wackergroup.com
0009238 102
03.2006
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargées
PT 2V
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 2V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009238 - 102
3
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
6
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10
Kit-transport device
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
12
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
15
Cylinder Assembly
Zylinder Komplett
Cilindro Compl.
Cylindre Compl.
16
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
20
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
22
Carburetor/Control Linkage
Vergaser/Gestängeregler
Carburador/Varillaje de Control
Carburateur/Commande à Tringles
24
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
28
Fuel Tank/Control Panel/Blower Housing
Kraftstofftank/Schalttafel/Lüftergehäuse
Depósito de Combustible/Tablero de Mando/Cubierta
Réservoir à Essence/Tableau de Commande/Bouclier
30
Flywheel/Starter
Schwungrad/Starter
Volante/Arrancador
Volant/Démarreur
34
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
36
PT 2V
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009238 - 102
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153090 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0119772 1
Vanguard engine
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
3 0119775 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0119777 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
5 0119779 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6 0119781 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0119783 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0119784 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158125 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119785 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0119786 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0070519 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
50mm/2in BSP
14 0152600 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
15 0117817 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
20 0152399 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 25
21 0152400 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22 0153973 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23 0153802 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
30 0026918 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
31 0028698 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8 in
32 0030550 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
2in
PT 2V
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
0009238 - 102
7
Labels
Aufkleber
PT 2V
Calcomanias
Autocollants
10
0009238 - 102
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
Cylinder Assembly
Zylinder Komplett
PT 2V
Cilindro Compl.
Cylindre Compl.
16
0009238 - 102
Cylinder Assembly
Zylinder Komplett
PT 2V
Cilindro Compl.
Cylindre Compl.
18
0009238 - 102
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
PT 2V
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
22
0009238 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0152656 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
13 0080657 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
14 0110801 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
15 0110807 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0086854 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0086862 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
18 0086860 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
19 0086853 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
20 0110810 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0110849 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
23 0086898 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
24 0110800 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0110805 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0110805 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27 0110803 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
28 0086851 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
29 0086850 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
30 0110802 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
31 0110804 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
32 0086856 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
33 0110809 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
34 0086852 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
35 0110806 1
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
36 0110808 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
37 0086816 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
PT 2V
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
0009238 - 102
23
Fuel Tank/Control Panel/Blower Housing
Kraftstofftank/Schalttafel/Lüftergehäuse
PT 2V
Depósito de Combustible/Tablero de Mando/Cubierta
Réservoir à Essence/Tableau de Commande/Bouclier
32
0009238 - 102
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
/