Fakir FA, Prestige FA Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Fakir FA Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Frischsaftautomat
Juice maker
Centrifugeuse
Licuadora automática
Prestige FA
2
Tables des matiéres
Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Seite 4-5
Grundausstattung Seite 5
Inbetriebnahme Seite 6
Nach dem Gebrauch Seite 6
Informations for your safety and notes on disposal page 7-8
Standard equipment page 8
Operation and use page 9
After use page 9
Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général page 10-11
Accessoires des base page 11
Mise en service page 12
Aprés l’emploi page 12
Informaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado Pág. 13-14
Eqipamiento básico Pág. 14
Puesta en funcionamiento Pág. 15
Despues del uso Pág. 15
3
Inhaltsverzeichnis
D
Table of contents
GB
Indice
E
F
4
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie
geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der
Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese
gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.
Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen
Gerätesicherheitsgesetz.
• Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG
“Elektromagnetische Verträglichkeit” und 73/23/EWG “Niederspannungsrichtlinie”.
Das Gerät trägt auf dem Typenschild die CE-Kennzeichnung.
Fakir behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät ist nur für Haushalt
szwecke geeignet.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gehäuse erkennbare Schäden (Risse
oder Brüche) aufweist, die Anschlussleitung defekt ist oder der Verdacht auf einen
unsichtbaren Defekt (z.B. nach einem Sturz) besteht.
Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Die Steckdose muss über einen 10A-Sicherungsautomaten abgesichert werden.
Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäß bedient oder nicht fachgerecht repa-
riert und gewartet, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Beim Reinigen und Warten des Gerätes, beim Auswechseln von Teilen oder beim
Umstellen auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker
zu ziehen.
Kindern die Benutzung von Elektrogeräten nur unter Aufsicht gestatten.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst) ausgeführt wer-
den. Dabei dürfen nur Original Fakir-Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht
reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. Lassen Sie die heißen
Flächen abkühlen, bevor Teile angebaut oder abgenommen werden
Sicherheits-Hinweise
Zur Vermeidung von Feuer, elektrischem Schlag und Personenschäden darf das
Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
Den Stecker nie über die Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.
Die Netzanschlussleitung darf nur von einer autorisierten Fakir-Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden.
Das Netzkabel darf keine heißen Flächen berühren, einschließlich Herd.
Das Gerät darf nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektrokochplatten
oder einem geheizten Backofen aufgestellt werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Motors, dass die Aufsätze richtig fixiert
sind; der Motor schaltet sich nur dann ein, wenn das Gerät vorschriftsmäßig zusam-
men gesetzt ist.
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
5
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aus-
setzen.
Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Entsorgungs-Hinweise
Bitte werfen Sie die Verpackung und später das ausgediente Gerät nicht einfach weg,
sondern entsorgen Sie alles gemäß den von Ihrer Stadt-/Gemeindeverwaltung oder
vom zuständigen Entsorgungsunternehmen aufgestellten Richtlinien.
Das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
geben, damit es der Wiederverwendung zugeführt werden kann.
Das ausgediente Gerät bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
Grundausstattung
A
B
F
C
D
E
G
H
I
K
Vorbereitung
Früchte und Gemüse so zubereiten, dass sie leicht durch den Füllschacht des
Gehäusedeckels gestoßen werden können.
Die Qualität der Früchte und des Gemüses ist ausschlaggebend für die Qualität der
Säfte.
Achten Sie darauf, dass Sie stets frischeFrüchte und Gemüse einkaufen. Waschen Sie
die Früchte und Gemüse vor dem Entsaften gründlich, um evtl. Reste von
Pflanzenschutzmittel zu entfernen.
Beachten Sie, dass sich Früchte, die zum Musen neigen, für die Entsaftung nicht eignen,
z.B. weiche Birnen, Bananen, gekochte Äpfel, Pflaumen u.ä. Steinobst. Die aus den
erwähnten Früchten resultierende breiige Saftmasse behindert den Abfluss, was zu
Verstopfungen führen kann.
Zusammensetzen des Gerätes
Achten Sie darauf, dass der Motor während des Zusammenbaus ausgeschaltet ist.
1. Saftschalte (E) auf den Motorsockel (G) aufsetzen.
2. Zentrifugensieb (D) auf den Kupplungsflansch stecken. Drücken Sie anschließend
leicht auf den Boden des Siebes, damit sich dieses richtig in das Kupplungsstück ein-
fügt.
3. Gehäusedeckel (A) aufsetzen und mit den Verschlusslaschen (K) festspannen.
Einfügtrichter (B) aufsetzen.
4. Tresterbehälter (I) einsetzen.
5. Motor einschalten (H). Die zubereiteten Früchte und Gemüse mit dem Stöpsel (A) mit
leichtem Druck gleichmä´ßig durch den Einfülltrichter stoßen.
ACHTUNG:
Nie mit der Hand in den Einfülltrichter fassen. Die zu verarbeitenden Lebensmittel nur
mit dem Stöpsel nachstoßen.
Bei einer evtl. auftretenden Vibration oder bei einem merklichen Absinken der
Tourenzahl ist der Motor sofort abzustellen und die Rückstände zu entfernen.
Nach Beendigung des Entsaftens Motor ausschalten und warten , bis der Motor still steht.
Falls nicht fortwährend weiter entsaftet wird, Tresterbehälter, Deckel, Sieb, Saftschale
und Einfülltrichter mit lauwarmen Wasser spülen.
Wenn nötig, kann zur Beseitigung der Rückstände mit einer weichen Bürste etwas nach-
geholfen werden.
Das Kabel kann nach dem Gebrauch auf die Kabelaufwicklung am Boden des Gerätes
aufgerollt werden.
Inbetriebnahme
Nach dem Gebrauch
6
7
Before use
Please read the information below with care. This gives important guidance on the
safety, use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place and,
if appropriate, hand it on to the next owner.
Fakir appliances comply with recognized technological standards and the current
safety regulations for electrical appliances.
These appliances fulfil the requirements of EU Guidelines 89/336/EEC
(Electromagnetic compatibility) and 73/23/EEC (Low voltage guideline). The applian-
ce is marked with the CE symbol on the rating plate.
Fakir reserves the right to modify designs and specifications without notice.
Important information
This appliance is intended for household use only
.
Do not switch on the appliance if the housing exhibits any evidence of damage
(cracks/fractures), if the connecting lead is defective, or if an internal defect is sus-
pected (e.g. if the appliance has been dropped).
Appliance only to be connected to voltage indicated on the rating plate.
You have acquired an appliance of exceptionally strong suction power. As fuse pro-
tection a min. 10 ampere fuse has to be used.
Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than
for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintai-
ned.
When connecting accessories, cleaning, repairing or servicing the unit, unplug the unit.
Do not let children use electrical appliances unsupervised.
Repairs should be carried out by an authorized Fakir service center. Incorrect repairs
may the user to electrical danger. Let the hot surface cool before putting on or taking
off parts.
Safety Precautions
To protect against fire, electric shock and injury, do not immerse cord, plug or appli-
ance in water or other liquid.
Do not pull out the plug from power supply socket by pulling on the connecting lead.
Do not pull the connecting lead over sharp edges or allow it to become jammed.
Do not use damaged extension leads.
The supply cable has to be replaced by an autorized Fakir After-Sales-Service only.
Do not let cord contact hot surface, including the stove.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Ensure that the inserts are attached correctly before switching on the motor; the motor
only switches on if the appliance has been correctly assembled.
Before any maintenance operation and after use, switch off the appliance and pull out
the mains plug.
Do not store the appliarice in the open air.
Do not exposure the machine to weather, humidity nor excessive heat.
Clean the appliance only with a dry or slightly moist cloth.
Informations for your safety and notes on disposal
Standard equipment
Disposal instructions
Please dispose of packaging materials and, eventually, the appliance itself in accor-
dance with any official regulations or guidelines which may apply.
f facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, please
make use of these accordingly.
When finally disposing of the appliance itself, please render it unserviceable before
taking it to the autorized place of disposal.
Informations for your safety and notes on disposal
A
B
F
C
D
E
G
H
I
K
8
Operation and use
Preparation
Prepare the fruit and vegetables so that they can be easily pushed through the applian-
ce's filling channel.
The quality of the fruit and the vegetables is decisive for the quality of the juice.
Please ensure that you always purchase fresh fruit and vegetables. Always wash the fruit
and vegetables thoroughly to remove any plant protective agents.
Please note that fruit which has a tendency to go soft is not suitable for dejuicing, e.g.:
soft pears, bananas, cooked apples, plums and similar malaceous fruit. The porridge-like
substance left after dejuicing these fruits can clog the drain and lead to blockages.
Assembly the appliance
Please ensure that the motor is switched off when fitting the parts.
1. Place juice tray (E) onto the motor base (G).
2. Insert the centrifugal sieve (D) onto the coupling flange. Then press lightly onto the
base of the sieve to ensure that this is correctly inserted into the coupling piece.
3. Replace casing lid (A) and affix using the closing brackets (B).
4. Insert pulp container (I).
5. Switch on the motor (H). Apply a little pressure to push the prepared fruit and vege-
tables evenly through the filling funnel using the food pusher (A).
A
TTENTION:
Never reach into the filling funnel with your hand. Only push the food which is to be
processed using the food pusher.
In case of any vibration or a significant drop in the number of revolutions, switch off
the motor immediately and remove the residues.
After dejuicing, switch off motor and wait until the motor has completely stopped. If you
do not want to continue dejuicing, rinse the pulp container, lid, sieve, juice tray and filling
funnel with lukewarm water.
If necessary, remove any residues using a soft brush.
After use, the cable can be wrapped around the cable tidy on the bottom of the applian-
ce.
After use
9
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général
Avant l'emploi
Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes
remarques ainsi que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien
de votre appareil. Conservez le présent mode, d'emploi dans un endroit où vous sau-
rez le retrouver en cas de besoin, et, si vous vendez ou donnez votre appareil à quel-
qu'un d'autre, remettez-le au nouveau propriétaire.
Les appareils Fakir répondent aux règles usuelles de la technique moderne ainsi
qu'aux prescriptions légales les plus récentes.
Les appareils satisfont aux prescriptions de directives “CEE 89/336 Compatibilité élec-
tromagnétique” et “CEE 73/23 Directive basse tension”. Uappareil porte le marquage
CE sur la plaquette signalétique.
Fakir se réserve le droit de modifier la construction et l'équipement.
Remarques importantes
Cet appareil est uniquement destine a des fins domestiques.
Ne pas mettre un appareil en service, qui présenterait des dommages visibles.
Ne branchez l'appareil qu'à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet appareil a une puissance d'aspiration particulièrement forte. Pour la protection un
fusible de min. 10 Ampère est nécessaire.
Uappareil ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été concu. Toute autre uti-
lisation, ou un mauvais emploi, ou une réparation effectuée par des personnes non
agréés, entraînent la perte de la garantie et dégagent la responsabilité du construc-
teur quant aux dommages résultant éventuellement d'un emploi abusif ou non confor-
me.
Avant de fixer un accessoire ou nettoyer l'appareil ainsi que pour des travaux de
dépannage et d'entretien déconnecter l'appareil du réseau.
Ne permettre l'utilisation d'appareils électriques aux enfants que sous surveillance.
Les réparations devraient être effectuées dans un atelier du service après vente Fakir.
Des réparations non conformes peuvent présenter des risques pour l'utilisateur.
Laissez les surfaces chaudes refroidir avant de monter ou de retirer des pièces.
Remarques relatives à la sécurité
Pour éviter un incendie, des décharges électriques ou des accidents personnels, ne
jamais plonger le câble, la fiche ou l'appareil lui-même dans de l'eau ou dans d'autres
liquides.
Ne jamais débrancher la prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation!
Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne
soit emmêlé ou coincé.
Ne jamais utiliser de rallonges défectueuses!
Le câble d'amenée doit seulement être remplacé par une Station S.A.V. Fakir agrée.
Le câble secteur ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes, cuisinière,
gazinière comprise
L'appareil ne doit pas être mis en place sur ou à proximité de plaques électriques, de
becs à gaz chauds ou près d'un four chaud.
Assurez-vous avant de mettre le moteur en marche que les accessoires sont correc-
tement fixés; le moteur se met uniquement en marche lorsque l'appareil a été assem-
10
11
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général
blé correctement.
Toujours débrancher l'appareil après usage et avant toutes tâches d'entretien, de
réparation etc.
Ne jamais entreposer l'appareil à l'extérieur !
Ne jamais exposer la machine aux influences atmosphériques, ni à l'humidité, ni aux
sources de chaleur excessives.
Ne nettoyer l'appareil qu'avec un tissu sec ou à peine humide!
Comment se débarrasser d'un appareil devenu inutilisable
Tenir compte, pour se débarrasser du matériau d'emballage de l'appareil ainsi que de
l'appareil luimême, celui-ci une fois devenu inutilisable, des prescriptions locales rela-
tives à la protection de l'environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
compétentes ou de l'entreprise d'enlèvement des déchets encombrants.
Trier le matériau d'emballage (généralement. recyclable) et le jeter dans les conte-
neurs de récupération prévus à cet effet.
Rendre immédiatement inutilisables des apareils mis à la remise et s'en débarrasser
ensuite en, se conformant aux prescriptions locales relatives à la protection de l'envi-
ronnement.
Accessoires des base
A
B
F
C
D
E
G
H
I
K
Préparatifs
Préparez les fruits et légumes de manière qu'ils puissent être aisément poussés par l'o-
rifice de remplissage.
La qualité des fruits et des légumes est décisive pour la qualité des jus obtenus.
Veillez à toujours acheter des légumes ou fruits frais. Lavez soigneusement les fruits ou
légumes avant d'en extraire le jus pour éliminer les résidus éventuels de produits phyto-
sanitaires.
Tenez compte que les fruits qui ont tendance à se réduire en compote ne conviennent
pas à la centrifugeuse, ce qui est par exemple le cas des poires très mûres, des bana-
nes, des pommes cuites, des prunes et autres fruits à noyaux de ce genre. La masse
comparable à de la bouillie obtenue avec les fruits indiqués entrave l'écoulement, ce qui
risque de boucher la centrifugeuse.
Assemblage de l’appareil
Veillez à ce que le moteur soit hors service pendant l'assemblage.
1. Mettez en place le collecteur de jus (E) sur le socle du moteur (G).
2. Enfoncez le tamis centrifuge (D) sur la bride d'accouplement. Appuyez ensuite légère-
ment sur le fond du tamis afin que celui-ci se mette correctement en place dans l'élé-
ment d'accouplement!
3. Mettez en place le couvercle du corps de l'appareil (A) et fixez-le avec les pattes de
fermeture (K). Placez le plateau (B).
4. Mettez en place le réservoir à pulpe (I).
5. Mettez le moteur en marche (H). Poussez régulièrement et en exerçant une légère
pression les fruits et légumes préparés avec le poussoir (A) dans le plateau.
A
TTENTION:
Ne placez jamais vos mains dans le plateau. Servez-vous uniquement du poussoir
pour pousser les produits que vous souhaitez centrifuger.
Le moteur doit être immédiatement arrêté et les résidus doivent être retirés en cas de
vibrations ou lors d'une baisse notoire du nombre de tours.
Après avoir extrait le jus de vos fruits ou légumes, mettez le moteur hors service et atten-
dez qu'il se soit complètement immobilisé. Si vous n'avez plus besoin de votre centrifu-
geuse, rincez le réservoir à pulpe, le couvercle, le tamis, le collecteur de jus et le plateau
à l'eau tiède.
Si cela est nécessaire, vous pouvez aussi utiliser une brosse souple pour éliminer les
résidus.
Le câble peut ensuite être enroulé au fond de l'appareil si vous n'envisagez pas de l'uti-
liser.
Mise en service
Aprés l’emploi
12
13
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la
eliminación del aparato desechado
Antes del uso
Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas conti-
enen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado,
conservación y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuada-
mente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario.
Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la últi-
ma versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
Estos aparatos cumplen con los requisitos de las directrices de la CE “89/339/CEE
Compatibilidad electromagnética" y “73/23/CEE Directriz relativa a sistemas de baja
tensión". El aparato lleva la marca CE grabada en la placa del tipo.
La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en
el equipamiento.
Instrucciones generales
Este aparato solo
es apropiado p
ara su uso en el hogar.
No poner en funcionamiento el aparato si el armazón mostrase desperfectos visibles
(fisuras o roturas), la línea de conexión estuviese defectuosa o existiese la sospecha
de daños internos (p.ej., después de una caída eventual).
El aparato sólo debe ser conectado a la red cuando la tensión indicada en la placa de
caracteristicas coincida con la tensión de la red.
La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automático doméstico
de 10 A.
Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado ina-
propiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsabili-
dad alguna en el caso de daños eventuales.
Desenchufar siempre el conector de la red antes de proceder al montaje de las pie-
zas de accesorios y a la limpieza del aparato, así como antes de realizar trabajos de
reparación o de mantenimiento.
El empleo de los aparatos eléctricos por niños solamente se deberá llevar a cabo bajo
la supervisión de mayores.
Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un taller de servicio postventa
de Fakir. En caso de una reparación inapropiado pueden resultar peligros para el
usuario. Cuando el cable de conexión esté dañado, deberá ser sustituido por el fabri-
cante, el servicio técnico más cercano o por un electricista cualificado.
Instrucciones de seguridad
Para evitar incendios, descargas eléctricas y daños a las personas, el cable de cone-
xión, el enchufe o el propio aparato no deben sumergirse nunca en el agua o en otros
líquidos.
No desenchufar nuanca el aparato tirando de¡ cable de¡ enchufe.
No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.
No emplear cables de prolongación dañados.
En caso de necesidad, el cable de alimentación solamente debe ser cambiado junto
con el tambor para cables por un técnico autorisado.
El cable no debe entrar en contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo el
fogón.
Equipamiento básico
El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto señalado.
Antes de encender el motor, asegúrese de que todas las piezas que van fijadas enci-
ma están colocadas correctamente; el motor solo se enciende si el aparato está mon-
tado correctamente.
Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento y después de todo uso, se
deberá desconectar el aparato y desenchufarse de la red.
El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.
No exponer la máquina a la influencia de la intemperie, ni a la humedad, ni a fuentes
de calor.
Para la limpieza de¡ aparato emplear únicamente un paño seco o ligeramente hume-
decido.
Instrucciones para la eliminación de¡ aparato desechado
Ni el embalaje del aparato y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su
vida útil, deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, roga-
mos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin.
Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondien-
tes para facilitar su recilaje y nuevo uso.
Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización
y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para ello.
14
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la
eliminación del aparato desechado
A
B
F
C
D
E
G
H
I
K
Preparación
Prepare las frutas y verduras de tal modo que resulte fácil introducirlas a través de la
abertura para el llenado dispuesta en la tapa.
La calidad de las frutas y verduras es decisiva para la calidad de los zumos.
Procure comprar siempre verduras y frutas frescas. Lave cuidadosamente las frutas y las
verduras antes de exprimir el zumo para eliminar los restos de pesticidas.
Tenga en cuenta que las frutas que tienen tendencia a "convertirse en puré" no son ade-
cuadas para ser licuadas, p.ej.: peras, plátanos, manzanas cocidas, ciruelas y otras fru-
tas con hueso. El zumo en forma de papilla que se obtiene de las citadas frutas impide
la salida del líquido lo que puede producir atascos.
Montaje
Tenga cuidado de que el motor esté desconectado durante el montaje.
1. Coloque la bandeja para el zumo (E) sobre la caja con el motor (G).
2. Introduzca el colador centrífugo (D) en la brida de acoplamiento. A continuación, pre-
sione ligeramente el fondo del colador de modo que este se acople correctamente en
la pieza de unión.
3. Ponga la tapa (A) y sujétela con las bridas de cierre (K). Coloque encima el embudo
de carga (B).
4. Coloque el recipiente para los restos (I).
5. Encienda el motor (H). Empuje suavemente con el tapón (A) las frutas y verduras pre-
paradas a través del embudo de carga.
A
TENCION:
No introduzca nunca la mano en el embudo de carga. Empuje los alimentos a pro-
cesar únicamente con el tapón.
Si el aparto vibrase o si se detecta una disminución clara de la velocidad de giro,
deberá desconectarse inmediatamente el motor y eliminar los residuos.
Una vez que haya acabado de exprimir, apague el motor y espere hasta que el motor
esté inmóvil. Si no se va a continuar licuando, lave con agua templada el recipiente para
los restos, la tapa, el colador, la bandeja para el zumo y el embudo de carga.
Cuando sea necesario, puede ayudarse de un cepillo para eliminar los restos.
Tras el uso, el cable también puede enrollarse en el emplazamiento dispuesto para ello
en la base del aparato.
Puesta en funcionamiento
Después del uso
15
Fakir-Werk GmbH & Co. KG
D-71657 Vaihingen / Enz · Postfach 14 80
D-71665 Vaihingen / Enz · Industriestraße 6
Telefon ( 07042 ) 912-0 · Telefax ( 07042 ) 5612
Internet: http://www.fakir.de · E-Mail: info@fakir.de
8405-604 Änderungen vorbehalten 19 01 994
/