Ryobi RYAC804-S, RYAC804 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Ryobi RYAC804-S User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 in. SNOW SHOVEL
PELLE À NEIGE ÉLECTRIQUE DE 304,8 mm (12 po)
PALA DE NIEVE DE 304,8 mm (12 pulg.)
RYAC804
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
ïź Important Safety Instructions .......... 2-3
ïź Symbols .......................................... 4-5
ïź Electrical .............................................6
ïź Features ..............................................7
ïź Assembly ............................................7
ïź Operation ........................................ 8-9
ïź Maintenance .....................................10
ïź Troubleshooting ................................11
ïź Parts Ordering/Service ........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
ïź Instructions importantes
concernant la sécurité..................... 2-3
ïź Symboles ........................................ 4-5
ïź CaractĂ©ristiques Ă©lectriques ...............6
ïź CaractĂ©ristiques ..................................7
ïź Assemblage ........................................7
ïź Utilisation ........................................ 8-9
ïź Entretien ............................................10
ïź DĂ©pannage ........................................ 11
ïź Commande de piĂšces/
réparation .......................... Påge arriÚre
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
ïź Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
ïź SĂ­mbolos ......................................... 4-5
ïź Aspectos elĂ©ctricos ............................6
ïź CaracterĂ­sticas ....................................7
ïź Armado ...............................................7
ïź Funcionamiento .............................. 8-9
ïź Mantenimiento ..................................10
ïź CorreciĂłn de problemas ...................11
ïź Pedidos de piezas/
servicio ........................... PĂĄg. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnĂ©es dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta secciĂłn desplegable para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón)
B - Lock-out button (bouton de verrouillage, botĂłn de seguro)
C - Switch trigger (gĂąchette, gatillo del interruptor)
D - Front handle (poignée avant, mango delantero)
E - Knob (bouton, perilla)
F - Impeller (tariĂšre, impulsor)
G - Scraper (lame, raspador)
C
A
B
D
E
G
F
iii
Fig. 3
A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botĂłn del seguro de apagado)
B - Switch trigger (gĂąchette, gatillo del interruptor)
C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón)
D - Plug (fiche, clavija)
Fig. 4
A
B
B
E
C
C
D
F
D
Fig. 2
A - Upper shaft (arbre supérieur, eje superior)
B - Lower shaft (arbre inférieur, eje inferior)
C - Knob (bouton, perilla)
D - Button (bouton, botĂłn)
E - Electrical cord (cordon électrique, cordón eléctrico)
F - Pin hole (trou d’épingle, agujero de pasador)
A
2 — English
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below and on the
machine may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
ïźî€ƒKnow your snow shovel. Read operator’s manual care-
fully. Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this snow shovel.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
ïźî€ƒDo not permit children to use snow shovel. It is not a toy.
ïźî€ƒUse only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model described in this manual.
Accessories that may be suitable for one snow shovel
may create a risk of injury when used on another snow
shovel. Use only as described in this manual.
ïź Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
ïźî€ƒKeep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
ïźî€ƒTo reduce the risk of electric shock, this product has a
polarized plug (one blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension cord. The plug
will fit into a polarized extension cord only one way. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the
plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized
extension cord. A polarized extension cord will require
the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the
polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension cord plug in any
way.
ïźî€ƒMake sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. A wire
gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an
extension cord 50 feet or less in length. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and overheating.
ïźî€ƒïź WARNING: Use outdoor extension cords marked SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOW-
A. These cords are rated for outdoor use and reduce the
risk of electric shock.
ïźî€ƒGround Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
product. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
ïźî€ƒThis product is designed with a cord retainer that prevents
the extension cord from being pulled loose while using.
ïźî€ƒIf cord is damaged in any manner while plugged in, pull
extension cord from wall receptacle.
ïźî€ƒDon’t Abuse Cord — Never carry snow shovel by cord
or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
ïźî€ƒKeep hands away from moving parts.
ïź Avoid Unintentional Starting – Do not carry plugged in
appliance with finger on trigger. Be sure the switch trigger
is not engaged before plugging in.
ïźî€ƒDo not use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
is dangerous and must be repaired.
ïźî€ƒDo not operate snow shovels in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Snow shovels create sparks which may ignite the
dust or fumes.
ïźî€ƒKeep bystanders, children, and visitors at least 100 ft.
away while operating a snow shovel. Distractions can
cause you to lose control.
ïź If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it
to a service center.
ïźî€ƒStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power snow shovel. Do not use
snow shovel while tired, upset, or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating snow shovels may result in serious per-
sonal injury.
ïźî€ƒUse safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion must be used for appropriate conditions.
ïźî€ƒDress properly — Do not wear loose clothing, scarves,
or jewelry. They can be caught in moving parts.
ïźî€ƒCheck for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may af-
fect the snow shovel’s operation. If damaged, have the
snow shovel serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained snow shovels.
ïźî€ƒKeep the snow shovel and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when clean-
ing. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your snow
shovel. Following this rule will reduce the risk of loss of
control and deterioration of the enclosure plastic.
ïźî€ƒAlways wear safety glasses with side shields. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT
safety glasses. Following this rule will reduce the risk of
eye injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ïź Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection
when operating this equipment.
ïźî€ƒProtect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
ïźî€ƒDon’t expose snow shovels to rain. Water entering a snow
shovel will increase the risk of electric shock.
ïźî€ƒWear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Avoid loose garments or jewelry that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
ïźî€ƒWear rubber boots when operating the snow shovel.
Protective footwear will protect your feet and improve
your footing on slippery surfaces. Do not go barefoot or
wear sandals.
ïźî€ƒKeep firm footing and balance. Do not overreach. Over-
reaching can result in loss of balance.
ïźî€ƒDo not operate the snow shovel in a direction that will
cause snow to be thrown on people or pets. Thrown snow
or other objects can cause serious personal injuries.
ïźî€ƒStore Idle Snow Shovels Indoors — When not in use,
snow shovel should be stored indoors in a dry, locked
up place — unplugged and out of the reach of children.
ïźî€ƒKeep all bystanders, children, and pets at least 100 ft.
away.
ïźî€ƒSnow shovel service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
ïźî€ƒWhen servicing a snow shovel, use only identical replace-
ment parts. Replace or repair damaged cords. Follow
instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.ïź
ïźî€ƒNever use snow shovel near fires, fireplaces, hot ashes,
bar becue pits, etc. Use near fires or ashes can spread
fires and result in serious injury and/or property damage.
ïźî€ƒNever use snow shovel to spread chemicals, fertilizers, or
any other toxic substances. Spreading these substances
could result in serious injury to the operator or bystanders.
ïźî€ƒNever place snow shovel on any surface, except a hard,
clean surface when motor is running. Gravel, sand, and
other debris can be picked up by the air inlet and thrown
at the operator or bystanders, causing possible serious
injuries.
ïźî€ƒCheck the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
ïź
Do not use snow shovel on ice, which can cause the
operator to slip and fall, resulting in possible serious
personal injury.
ïź
Never use snow shovel on frozen lakes, rivers, or similar
surfaces. Serious injury or death could occur if the ice
breaks.
ïź
Never use the snow shovel on a rooftop or other unstable
surface, which can result in death or serious personal
injury.
ïź
For household use only.
ïź
Use the right appliance — Do not use the snow shovel
for any job except that for which it is intended.
ïź
Do not force the snow shovel — It will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
ïź
Never direct discharged material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction. Mate-
rial may ricochet back toward the operator. Stop the snow
shovel when crossing gravel or rocky surfaces.
ïź
If the snow shovel strikes a foreign object, follow these
steps:
‱ Release the switch trigger and wait until the unit comes
to a complete stop.
‱ Disconnect the snow shovel from the power supply.
‱ Thoroughly inspect the snow shovel for any damage.
‱ Repair any damage before restarting and continuing to
operate the snow shovel.
ïź Do not lift up or hold the snow shovel above the ground
when operating, which can result in loss of control and
possible serious personal injury. Only operate the snow
shovel in accordance with the operating instructions
provided in this operator’s manual.
ïź
Keep guards in place and in working order.
ïźî€ƒDisconnect the plug from power source when not in use,
before servicing, and when changing accessories.
ïź
Maintain Snow Shovels With Care — Follow instructions
for lubricating and changing accessories.
ïź
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also.
4 — English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Do not expose plug to water or rain.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or
property damage.
Keep Hands Out of Impeller Keep hands away from rotating impeller.
Keep Feet Out of Impeller Keep feet away from rotating impeller.
Keep Hands and Feet Away Keep hands and feet away from impeller and discharge chute.
Keep Children and
Bystanders Away
Keep all children and bystanders at least 100 ft. away.
Keep Hands and Feet Away Keep hands and feet away from rotating impeller.
5 — English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
No Slope
Do not operate on inclines greater than 15Âș. Walk across the face
of slopes, never up and down.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
SYMBOLS
6 — English
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the tool will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a tool, use an extension cord
that is designed for outside use. This type of cord is desig-
nated with “WA” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
**Ampere rating (on tool data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25ÂŽ 16 16 16 16 14 14
50ÂŽ 16 16 16 14 14 12
100® 16 16 14 12 10 —
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on lumber,
tools, or other obstructions while you are working with
a power tool. Failure to do so can result in serious per-
sonal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use tool with a damaged cord
since touching the damaged area could cause electrical
shock resulting in serious injury.
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-
wire grounded power cord. All exposed metal parts are
isolated from the internal metal motor components with
protecting insulation. Double insulated tools do not need
to be grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the tool’s
internal insulation. Observe all normal safety precautions
to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a tool with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should be
performed only by a qualified service technician. For service,
we suggest you return the tool to your nearest authorized
service center for repair. Always use original factory replace-
ment parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This tool has a precision-built electric motor. It should be
connected to a power supply that is nominal 120V/60Hz
AC (typical U.S. household circuit). Do not operate this
tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will
cause a loss of power and the motor will overheat. If your
tool does not operate when plugged into an outlet, double-
check the power supply.
GFCI
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
snow shovel. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
7 — English
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input ...........................................................................................................................nominal 120V/60Hz AC only, 10 Amps
Clearing Width ................................................................................................................................................................ 12 in.
Clearing Depth ............................................................................................................................................................... 10 in.
Impeller Size ................................................................................................................................................................... 10 in.
FEATURES
KNOW YOUR SNOW SHOVEL
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
CORD RETAINER
The cord retainer helps prevent accidental unplugging of
the extension cord.
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents accidental starting.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
ïź Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the packing list
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
ïź Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
ïź Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
ïź If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.
PACKING LIST
Snow Shovel
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is com-
plete. Failure to comply could result in accidental starting
and possible serious personal injury.
CONNECTING THE SHAFTS
See Figure 2.
When removed from the box, the upper and lower shafts
are connected by an electrical cord. Before using the snow
shovel, a one-time assembly is required.
ïź Loosen the knob on the lower shaft.
ïź Align the button on the upper shaft with the pin hole on
the lower shaft. Insert the upper shaft into the lower shaft
and slide together until you hear the button click.
ïź Tighten the knob securely.
WARNING:
Be certain the knob is fully tightened before operating
equipment; check it periodically for tightness during use
to avoid serious personal injury.
8 — English
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and
do not operate this product until all missing or damaged
parts are replaced. Please contact customer service or
a qualified service center for assistance.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
ïźî€ƒRemoving snow from desired areas such as driveways
and sidewalks
CONNECTING TO POWER SUPPLY
See Figure 3.
This product is designed with a cord retainer that prevents
the extension cord from being pulled loose while using.
ïźî€ƒForm a loop with the end of the extension cord.
ïźî€ƒInsert loop portion of extension cord through opening in
the bottom of the rear handle and place over cord retainer.
ïźî€ƒSlowly pull loop against cord retainer until the slack is
removed.
ïźî€ƒPlug product into extension cord.
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from extension
cord retainer could result in plug loosening from receptacle.
WARNING:
Always disconnect snow shovel from power supply when
you are assembling parts, making adjustments, cleaning,
or when not in use. This will prevent accidental starting
that could cause serious personal injury.
OPERATION
STARTING/STOPPING THE SNOW SHOVEL
See Figure 3.
To start the motor:
ïźî€ƒConnect the snow shovel to power supply.
NOTICE:
Always secure extension cord to unit by using cord
retainer. Failure to use cord retainer may result in damage
to the unit and/or extension cord.
ïźî€ƒPlace your thumb on the lock-out button.
ïźî€ƒFully depress the switch trigger.
ïźî€ƒRelease the lock-out button.
To stop the motor:
ïźî€ƒRelease the switch trigger.
OPERATING TIPS
See Figure 4.
WARNING:
Never use snow shovel on frozen lakes, rivers, or similar
surfaces. Death or serious injury could occur if the ice
breaks.
WARNING:
Never use the snow shovel on a rooftop or other unstable
surface, which can result in death or serious personal
injury.
WARNING:
Do not use snow shovel on ice, which can cause the
operator to slip and fall, resulting in possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can
be caught in moving parts and cause death or serious
personal injury.
WARNING:
Keep all snow discharge pointed away from all electri-
cal devices to reduce the risk of electrocution or electric
shock.
9 — English
OPERATION
WARNING:
Never point the snow shovel in the direction of people or
pets. Thrown snow or other objects can cause serious
personal injuries.
WARNING:
Make sure the area to be cleared is free of stones, sticks,
wires, gravel, and other objects that could be accidentally
thrown by the snow shovel in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
ïźî€ƒTake notice of the direction of the wind before beginning.
When possible, discharge snow in the same direction as
the wind to prevent snow from being thrown back into
your face.
ïźî€ƒWork in one direction. Start the snow shovel and push
forward to clear snow, then stop the motor as you return
to the starting point to begin plowing another strip.
ïźî€ƒThe snow shovel has a clearing depth of 10 in. If your
snow is deeper than 10 in., it may take more than one
pass to clear.
ïźî€ƒIf the unit comes in contact with any type of obstruction
or debris during use, stop the snow shovel, disconnect
from power supply, remove the obstruction, and inspect
the unit carefully for damage before proceeding.
WARNING:
Never reach into the impeller or place any body part in
front of the snow shovel when the unit is operating or
when the unit is plugged in. Always ensure all moving
parts have stopped and the snow shovel has been un-
pugged before clearing any obstructions. Failure to follow
these instructions can result in serious personal injury.
ïźïźî€ƒSome parts of the snow shovel can freeze under extreme
weather conditions. Do not attempt to operate the unit
with frozen parts.
ïźî€ƒWhen finished, allow the unit to run for several minutes
to allow all snow to clear the impeller before storing.
10 — English
WARNING:
Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the
motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect
from power supply. Failure to follow these instructions
can result in serious personal injury or property damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
When servicing, use only authorized replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and
do not operate this product until all missing or damaged
parts are replaced. Please contact customer service or
a qualified service center for assistance.
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of the
unit under normal operating conditions. Therefore, no further
bearing lubrication is required.
STORING THE SNOW SHOVEL
CAUTION:
Ensure all melted snow that may drip from the snow shov-
el is properly wiped up to prevent a slip and fall hazard.
ïźî€ƒWipe the snow shovel with a clean dry cloth.
ïźïźî€ƒCheck all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for
tightness.
ïźïźî€ƒInspect moving parts for damage, breakage, and wear.
Have repairs made on any damaged or missing parts.
ïźî€ƒStore snow shovel indoors in a clean, dry place out of
the reach of children.
ïźî€ƒDo not store near corrosive materials such as fertilizer or
rock salt
11 — English
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Snow shovel not starting. Snow shovel is unplugged.
The lock-out button was not depressed.
Connect snow shovel to power supply.
Depress the lock-out button, then fully
depress the switch trigger.
The motor is on but the impeller does
not turn.
The drive belt is worn or broken. Have the drive belt replaced by an au-
thorized service center.
After passing, the snow shovel leaves a
layer of snow on the ground.
The impeller/scraper mechanism is
worn.
Have the impeller/scraper mechanism
replaced by an authorized service
center.
MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!
Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line.
Your product has been fully tested prior to shipment
to ensure your complete satisfaction.
For any questions about operating or maintaining
your product, call the Ryobi Help Line!
This product has a Five-year Limited Warranty for personal,
family, or household use (90 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-860-4050.
2 — Français
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions
énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter
en un choc Ă©lectrique, un incendie, et/ou des blessures
sérieuses.
ïźî€ƒApprendre Ă  connaĂźtre l’outil. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil,
ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le
respect de cette consigne rĂ©duira les risques d’incendie, de
choc Ă©lectrique et de blessures graves.
ïź Interdire l’utilisation du pelle Ă  neige Ă©lectrique aux enfants.
Ce n’est pas un jouet.
ïź Utiliser exclusivement les accessoires recommandĂ©s par
le fabricant pour le modĂšle d’outil concernĂ© dĂ©crit dans ce
manuel. Des accessoires appropriés pour un outil peuvent
ĂȘtre dangereux s’ils sont utilisĂ©s avec un autre. Utiliser
exclusivement selon les instructions de ce manuel.
ïź Ne pas insĂ©rer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si
une ouverture est bloquée ; veiller à ce que les ouvertures ne
soient jamais obstruées par de la poussiÚre, de la peluche,
des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux
d’air.
ïź Garder les cheveux, les vĂȘtements amples, les doigts et toute
autre partie du corps Ă  l’écart des ouvertures et piĂšces en
mouvement.
ïźî€ƒPour rĂ©duire le risque d’un choc Ă©lectrique, ce produit est
muni d’une fiche polarisĂ©e (une lame est plus large que
l’autre) et il nĂ©cessitera un cordon d’extension polarisĂ©. La
fiche peut ĂȘtre branchĂ©e Ă  un cordon d’extension polarisĂ©
seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas ĂȘtre branchĂ©e
complùtement dans le cordon d’extension, renversez la fiche.
Si la fiche ne peut toujours pas ĂȘtre branchĂ©e, procurez-vous
un cordon d’extension appropriĂ©. Un cordon d’extension
polarisĂ© exige l’utilisation d’une prise murale polarisĂ©e.
La fiche peut ĂȘtre branchĂ©e Ă  une prise murale polarisĂ©e
seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas ĂȘtre branchĂ©e
complĂštement dans le prise murale, renversez la fiche. Si
la fiche ne peut toujours pas ĂȘtre branchĂ©e, contactez un
électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate.
Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le connecteur du cordon
d’extension ou la fiche du cordon d’extension d’aucune
façon.
ïźî€ƒAssurez-vous que le cordon d’extension est en bon Ă©tat.
Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous
d’utiliser un cordon de calibre appropriĂ© pour rapporter
le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon
d’extension de 15 m (50 pi) ou moins, il est recommandĂ©
d’utiliser un cñble de calibre d’au moins 14 AWG. En cas de
doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro
de jauge est petit, plus le calibre est élevé. Un cordon
prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de
tension et provoquera ainsi une panne Ă©lectrique et une
surchauffe.
ïźî€ƒAVERTISSEMENT : Utilisez les cordons prolongateurs
pour extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons prolongateurs
sont homologuĂ©s pour l’utilisation Ă  l’extĂ©rieur et rĂ©duisent
le risque de choc Ă©lectrique.
ïźî€ƒLes circuits utilisĂ©s avec le produit devraient ĂȘtre munis d’un
interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un
interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent
ĂȘtre utilisĂ©s pour satisfaire Ă  cette mesure de sĂ©curitĂ©.
ïźî€ƒCe produit comporte un dispositif de retenue pour cordon
pour empĂȘcher le cordon prolongateur d’ĂȘtre dĂ©gagĂ© de
l’outil lors de son utilisation.
ïźî€ƒSi un cordon branchĂ© s’endommage de quelque maniĂšre
que ce soit, débranchez-le de la prise de courant.
ïźî€ƒNe pas maltraiter le cordon d’alimentation — Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter la pelle à
neige électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant
sur le cordon. Garder le cordon Ă  l’écart de la chaleur, de
l’huile et des objets tranchants.
ïźî€ƒGarder les mains Ă  l’écart des piĂšces en mouvement.
ïź Éviter une mise en marche accidentelle – Éviter les dĂ©marrages
accidentels. S’assurer que la gñchette du commutateur n’est
pas engagĂ©e avant de brancher l’outil.
ïźî€ƒNe pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le
mettre en marche et de l’arrĂȘter. Tout outil qui ne peut pas
ĂȘtre contrĂŽlĂ© par son commutateur est dangereux et doit
ĂȘtre rĂ©parĂ©.
ïź Ne pas utiliser d’outils dans des atmosphĂšres explosives, en
présence de liquides, de gaz ou de poussiÚres inflammables
par exemple. Les outils motorisés produisent des étincelles
qui risquent d’enflammer les poussiùres ou les vapeurs.
ïź Éloigner les badauds, enfants et visiteurs Ă  une distance d’au
moins 30,5 m (100 pi) pendant l’utilisation d’un outil motorisĂ©.
Les distractions peuvent causer une perte de contrĂŽle.
ïź Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a Ă©tĂ©
Ă©chappĂ©, s’il est endommagĂ©, s’il a Ă©tĂ© laissĂ© Ă  l’extĂ©rieur
ou s’il est tombĂ© dans l’eau, retourner le produit au centre
de réparations.
ïź Rester attentif, prĂȘter attention au travail et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de tout outil motorisĂ©. Ne pas
utiliser cet outil en Ă©tat de fatigue, vexĂ© ou sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de mĂ©dicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil motorisĂ© peut
causer des blessures graves.
ïź Utiliser un Ă©quipement de sĂ©curitĂ©. Toujours porter des
lunettes de protection. Suivant les conditions, le port d’un
masque filtrant, de chaussures de sĂ©curitĂ©, d’un casque ou
d’une protection auditive est recommandĂ©.
ïź Porter une tenue appropriĂ©e — Ne porter ni vĂȘtements
amples, foulards, ni bijoux. Ils peuvent ĂȘtre pris dans les
parties en mouvement.
ïź VĂ©rifier qu’aucune piĂšce mobile n’est mal alignĂ©e ou bloquĂ©e,
qu’aucune piĂšce n’est brisĂ©e et s’assurer qu’aucun autre
problùme ne risque d’affecter le bon fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire rĂ©parer l’outil avant de
l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causĂ©s
par des outils mal entretenus.
ïź Garder l’outil et sa poignĂ©e secs, propres et exempts d’huile
ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
nettoyage. Ne jamais nettoyer l’outil avec du liquide de frein,
de l’essence, des produits Ă  base de pĂ©trole ou des solvants
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
puissants. Le respect de cette rÚgle réduira les risques de
perte du contrĂŽle et de dommage du boĂźtier en plastique.
ïźî€ƒToujours porter des lunettes de sĂ©curitĂ© avec Ă©crans latĂ©raux.
Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de
verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes
de sécurité. Le respect de cette rÚgle réduira les risques de
choc Ă©lectrique.
ïźî€ƒPorter une protection oculaire avec Ă©crans latĂ©raux certifiĂ©e
conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de ce
produit.
ïźî€ƒProtection auditive. Porter une protection auditive lors de
l’utilisation prolongĂ©e. Le respect de cette rĂšgle rĂ©duira les
risques de blessures graves.
ïź Ne pas exposer les outils motorisĂ©s Ă  la pluie. La pĂ©nĂ©tration
d’eau dans ces outils accroĂźt le risque de choc Ă©lectrique.
ïźî€ƒPorter des pantalons longs, des bottes et des gants. Éviter
de porter des vĂȘtements lĂąches ou des bijoux qui pourraient
ĂȘtre pris dans les piĂšces en mouvement de la machine ou
le moteur.
ïź Porter des bottes de caoutchouc lors de l’utilisation de la pelle Ă 
neige électrique. Chaussures de protection aura pour protéger
vos pieds et amĂ©liorer l’équilibre sur des surfaces glissantes.
Ne pas travailler pieds nus ou porter de sandales.
ïźî€ƒSe tenir bien campĂ© et en Ă©quilibre. Ne pas travailler hors
de portĂ©e de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous
faire perdre l’équilibre.
ïźî€ƒNe faites pas fonctionner la pelle Ă  neige Ă©lectrique dans
une direction oĂč la neige pourrait ĂȘtre Ă©jectĂ©e vers des
personnes ou des animaux. La neige et d’autres objets
éjectés représentent un risque de blessures graves.
ïź Entreposer les pelles Ă  neige Ă©lectrique Ă  l’intĂ©rieur —
Lorsqu’il n’est pas utilisĂ©, l’outil doit ĂȘtre rangĂ© Ă  l’intĂ©rieur
dans un endroit sec et sous verrou, débranché et hors de
la portée des enfants.
ïźî€ƒGarder tous les badauds, enfants et animaux domestiques
à une distance d’au moins 30,5 m (100 pi).
ïźî€ƒLe service d’outil doit ĂȘtre seulement exĂ©cutĂ© par le personnel
de rĂ©paration qualifiĂ©. Entretenir ou l’entretien exĂ©cutĂ© par
le personnel incompétent peut avoir pour résultat un risque
de blessure.
ïźî€ƒEn entretenant un outil, un usage un remplacement
seulement identique sépare. Remplacer ou réparera les
piÚces endommagées. Suivre des instructions dans la
section d’Entretien de ce manuel. L’usage de parties ou
l’échec inautorisĂ©es pour suivre les instructions d’Entretien
peuvent créer un risque de choc ou de blessure.
ïź Ne jamais utiliser la pelle Ă  neige Ă©lectrique Ă  proximitĂ© de
flammes, d’un foyer, de cendres chaudes, d’un grill, etc.
Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte que les
flammes se propagent, ce qui peut causer des blessures ou
des dommages à la propriété.
ïź Ne jamais utiliser la pelle Ă  neige Ă©lectrique pour rĂ©pandre
des produits chimiques, des fertilisants ou toute autre
substance toxique. Le fait de répandre ces substances peut
faire en sorte d’infliger des blessures à l’utilisateur ou à des
tierces personnes.
ïź Ne jamais placer la pelle Ă  neige Ă©lectrique en marche sur
une surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le gravier, le
sable et les autres dĂ©bris peuvent ĂȘtre aspirĂ©s dans l’entrĂ©e
d’air et projetĂ©s en direction de l’utilisateur ou des personnes
à proximité, ce qui peut entraßner des blessures graves.
ïźî€ƒExaminer la zone de travail avant chaque utilisation.
Débarrasser tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
clous, fils mĂ©talliques, cordes, etc. risquant d’ĂȘtre Ă©jectĂ©s
ou de se prendre dans la machine.
ïźî€ƒïźNe pas utiliser la pelle Ă  neige Ă©lectrique sur la glace pour
Ă©viter de glisser et de chuter et Ă©viter ainsi les blessures
graves.
ïźî€ƒïźNe jamais utiliser la pelle Ă  neige Ă©lectrique sur les lacs et
les riviĂšres gelĂ©es ou d’autres surfaces semblables. Les bris
de la glace représentent un risque de blessures graves ou
mortelles.
ïźî€ƒïźNe jamais utiliser la pelle Ă  neige Ă©lectrique sur un toit ou
d’autres surfaces instables pour Ă©viter les blessures graves
ou mortelles.
ïź Pour usage domestique seulement.
ïź
Utilisez l’outil appropriĂ© - N’utilisez pas la pelle Ă  neige
Ă©lectrique pour aucune tĂąche sauf celle pour laquelle elle
est conçue.
ïź
Ne forcez pas la pelle à neige électrique - Elle exécutera le
travail mieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour
laquelle elle fut conçue.
ïź N’éjectez jamais du matĂ©riel en direction de quelqu’un.
Évitez d’éjecter le matĂ©riel sur un mur ou une obstruction.
Le matĂ©riel pourrait ĂȘtre projetĂ© par ricochet en direction
de l’opĂ©rateur. ArrĂȘtez la pelle Ă  neige Ă©lectrique quand
vous traversez des surfaces recouvertes de gravier ou
rocailleuses.
ïź
Si la pelle Ă  neige Ă©lectrique frappe un objet Ă©tranger, suivez
ces Ă©tapes:
‱ RelĂącher la gĂąchette et attendre que l’appareil s’arrĂȘte
complĂštement.
‱ DĂ©brancher la fiche de pelle Ă  neige Ă©lectrique de la prise
de courant.
‱ Inspectez attentivement la pelle Ă  neige Ă©lectrique pour
desceller les dommages.
‱ RĂ©parez tout dommage avant de dĂ©marrer et de continuer
Ă  utiliser la pelle Ă  neige Ă©lectrique.
ïź Ne pas soulever ou tenir la souffleuse Ă  neige au-dessus
du sol pendant qu’elle fonctionne pour Ă©viter une perte de
contrĂŽle et le risque de blessures graves. Faire uniquement
fonctionner la souffleuse à neige conformément aux
instructions d’utilisation dans ce manuel d’utilisation.
ïź
Garder tous les dispositifs de protection en bon Ă©tat et
fonctionnels.
ïź DĂ©brancher le chargeur de la prise secteur lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant de procéder à tout entretien, et lors du
remplacement d’accessoires.
ïź
Faire l’entretien de la pelles Ă  neige Ă©lectrique avec soins
— Suivre les instructions de lubrification et de changement
d’accessoires.
ïź Conserver ces instructions. Les consulter frĂ©quemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs Ă©ventuels. Si cet
outil est prĂȘtĂ©, il doit ĂȘtre accompagnĂ© de ces instructions.
4 — Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degrĂ© de risques associĂ© Ă  l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas Ă©vitĂ©e, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas Ă©vitĂ©e, pourrait entraĂźner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas Ă©vitĂ©e, pourraĂźt entraĂźner
des blessures légÚres ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sĂ©curitĂ©) Indique les informations jugĂ©es importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent ĂȘtre utilisĂ©s sur produit. Veiller Ă  les Ă©tudier et Ă  apprendre leur signification.
Une interprĂ©tation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de rĂ©duire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sĂ©curitĂ© Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour rĂ©duire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller Ă 
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latĂ©raux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humiditĂ©
N’exposez pas la fiche à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits
humides.
Ricochet
Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou
causer des dommages matériels.
Tenir les mains éloignées de
la tariĂšre
Tenir les mains éloignées de la tariÚre en mouvement.
Garder les pieds éloignés de
la tariĂšre
Garder les pieds éloignés de la tariÚre en mouvement.
Garder les mains et les pieds
Ă  l’écart
Garder les mains et les pieds Ă  l’écart de la rotor et goulotte.
Tenir les enfants et les
curieux Ă  bonne distance
Tenir les enfants et les curieux Ă  une distance de 30,5 m (100 pi)
au moins.
5 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent ĂȘtre utilisĂ©s sur produit. Veiller Ă  les Ă©tudier et Ă  apprendre leur signification.
Une interprĂ©tation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de rĂ©duire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Garder les mains et les pieds
Ă  l’écart
Tenir les mains et les pieds éloignées de la tariÚre en mouvement.
Éviter les pentes
Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 15°. Travailler les pentes
dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
V Volts Voltage
A AmpĂšres Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
h Heures Temps
n
o
Vitesse Ă  vide Vitesse de rotation Ă  vide
Construction de classe II Construction Ă  double isolation
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
SYMBOLES
6 — Français
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un outil Ă©lectrique Ă  grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacitĂ© suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’outil. Un cordon de capacitĂ© insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraĂźnant une perte de
puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-
dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour
un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine
cylindrique homologuĂ©s par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail Ă  l’extĂ©rieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « WA » or « W » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vĂ©rifier que ses fils
ne sont ni dĂ©tachĂ©s ni exposĂ©s et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
**IntensitĂ© nominale (sur la plaquette signalĂ©tique de l’outil)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
cordon (A.W.G.)
25ÂŽ 16 16 16 16 14 14
50ÂŽ 16 16 16 14 14 12
100® 16 16 14 12 10 —
**UtilisĂ© sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur Ă  l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon Ă©lectrique, placer le
cordon de maniùre à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les piĂšces de bois, outils et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraßner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
VĂ©rifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon
d’alimentation est endommagĂ©, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils Ă  moteur Ă©lectriques, Ă©liminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les
piÚces métalliques exposées sont isolées des composants
internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à
double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le systÚme à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs Ă©lectriques causĂ©s par une
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
Ă©lectriques.
NOTE : La rĂ©paration d’un outil Ă  double isolation exigeant
des prĂ©cautions extrĂȘmes ainsi que la connaissance du
systĂšme, elle ne doit ĂȘtre confiĂ©e qu’à un rĂ©parateur qualifiĂ©.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’outil au centre de rĂ©paration le plus proche. Utiliser
exclusivement des piĂšces d’origine pour les rĂ©parations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet outil est Ă©quipĂ© d’un moteur Ă©lectrique de prĂ©cision.
Elle doit ĂȘtre branchĂ©e uniquement sur une caractĂ©ristique
nominale de l’alimentation Ă©lectrique CA est de 120 V/
60 Hz (circuit électrique domestique américain typique).
Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu
(c.c.). Une chute de tension importante causerait une
perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’outil
ne fonctionne pas une fois branchĂ©, vĂ©rifier l’alimentation
Ă©lectrique.
GFCI
Les circuits et prises sur lesquels cet outil est branché
doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s par un disjoncteur diffĂ©rentiel. Des
prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le
commerce et peuvent ĂȘtre utilisĂ©es Ă  titre de sĂ©curitĂ©.
7 — Français
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PELLE À
NEIGE ÉLECTRIQUE
Voir la figure 1.
L’utilisation sĂ©curitaire de ce produit nĂ©cessite une
comprĂ©hension de l’information sur le produit et dans le
manuel de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à
effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions d’utilisation et les rĂšgles de sĂ©curitĂ©.
RETENUE DE CORDON
Cette retenue est conçue pour empĂȘcher le dĂ©branchement
accidentel du cordon d’alimentation.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Le bouton de verrouillage prévient les démarrages
accidentels.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit nĂ©cessite l’assemblage.
ïź Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boĂźte.
Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste
de colisage sont inclus.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste de
contrĂŽle d’expĂ©dition sont dĂ©jĂ  assemblĂ©s. Certaines
piĂšces figurant sur cette liste n’ont pas Ă©tĂ© assemblĂ©es
par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser
un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraĂźner des blessures.
ïź VĂ©rifiez attentivement si l’outil n’a pas subi des dommages
ou des bris pendant le transport.
ïź Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspectĂ© l’outil et
avant d’avoir vĂ©rifiĂ© s’il fonctionne correctement.
ïź Si des piĂšces sont manquantes ou endommagĂ©es,
veuillez appeler au 1-800-860-4050 pour obtenir de l’aide.
LISTE D’EXPÉDITION
Pelle Ă  neige Ă©lectrique
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des piÚces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient Ă©tĂ© remplacĂ©es.
Le fait d’utiliser ce produit mĂȘme s’il contient des piĂšces
endommagĂ©es ou s’il lui manque des piĂšces peut
entraĂźner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N’essayez pas de modifier cet outil ou de crĂ©er des
accessoires non recommandés pour utilisation avec ce
produit. Toute transformation ou modification de ce genre
est un cas de mauvais usage qui peut créer des risques
de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne mettez pas sous tension avant de compléter
l’assemblage. Le non respect de cet avertissement
pourrait résulter en un démarrage accidentel et des
blessures corporelles graves.
RACCORD DES ARBRES
Voir la figure 2.
Une fois retirés de la boßte, les arbre supérieur et inférieur
sont reliĂ©s par un cordon Ă©lectrique. Avant d’utiliser la pelle
Ă  neige Ă©lectrique, l’outil doit ĂȘtre assemblĂ© une fois.
ïź Desserrer le bouton sur l’arbre infĂ©rieur.
ïź Aligner le bouton de l’arbre supĂ©rieur avec le trou
d’épingle de l’arbre infĂ©rieur. InsĂ©rer l’arbre supĂ©rieur
dans l’arbre infĂ©rieur et les glisser l’un dans l’autre jusqu’à
ce qu’un dĂ©clic se fasse entendre.
ïź Serrer le bouton fermement.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le bouton est bien serrĂ© avant d’utiliser
l’outil et le vĂ©rifier de temps Ă  autre pour Ă©viter le risque
de blessures graves.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation..............................................................................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 10 A
Largeur de déblaiement ..............................................................................................................................304,8 mm (12 po)
Profondeur de dégagement ...........................................................................................................................254 mm (10 po)
Dimension de la tariĂšre ...................................................................................................................................254 mm (10 po)
8 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas la familiaritĂ© tirĂ©e d’une utilisation
fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance.
Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention
suffit Ă  infliger des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si
cette prĂ©caution n’est pas prise, des objets peuvent ĂȘtre
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommandĂ©
par le fabricant de ce produit. L’utilisation des ajouts ou
des accessoires non recommandés pourrait résulter en
des blessures corporelles graves.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune piĂšce (vis, Ă©crous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagĂ©e, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les piÚces de
fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant
que toutes les piÚces manquantes ou endommagées
n’ont pas Ă©tĂ© remplacĂ©es. Pour obtenir de l’aide, veuillez
communiquer avec le service Ă  la clientĂšle ou un centre
de réparations qualifié.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser cet outil pour les tùches énumérées
ci-dessous :
ïźî€ƒPour enlever la neige des endroits dĂ©sirĂ©s comme les
allées et les trottoirs
BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR
Voir la figure 3.
Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon
prolongateur qui empĂȘche le retenue de cordon d’ĂȘtre
dĂ©gagĂ© de l’outil lors de son utilisation.
ïźî€ƒFormer une boucle Ă  l’extrĂ©mitĂ© du retenue de cordon.
ïźî€ƒInsĂ©rer la partie boucle du retenue de cordon dans
l’ouverture sur le fond de la poignĂ©e arriĂšre et la placer
sur l’arrimage du retenue de cordon.
ïźî€ƒTirer lentement la boucle contre l’arrimage du cordon
pour le tendre.
ïźî€ƒBrancher la produit Ă  le cordon
UTILISATION
NOTE : Ne pas tendre le cordon prolongateur sur son
arrimage peut permettre au cordon de se débrancher de
la prise.
AVERTISSEMENT :
Toujours dĂ©brancher l’outil de la source d’alimentation
au moment d’assembler des piùces, d’effectuer des
rĂ©glages et de procĂ©der au nettoyage, ou lorsque l’outil
n’est pas utilisĂ©. Cela permet d’empĂȘcher un dĂ©marrage
accidentel pouvant entraĂźner des blessures graves.
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA PELLE À NEIGE
ÉLECTRIQUE
Voir la figure 3.
Pour faire démarrer le moteur :
ïźî€ƒBrancher le pelle Ă  neige Ă©lectrique sur une prise secteur.
AVIS :
Fixez toujours le cordon prolongateur à l’appareil au
moyen de la retenue de cordon. Ne pas utiliser la retenue
de cordon peut endommager l’appareil ou le cordon
prolongateur.
ïźî€ƒPlacer le pouce sur l’interrupteur de verrouillage.
ïźî€ƒAppuyer complĂštement sur la gĂąchette.
ïźî€ƒRelĂącher l’interrupteur de verrouillage.
ArrĂȘter le moteur :
ïźî€ƒRelĂącher le gĂąchette.
CONSEILS D’UTILISATION
Voir la figure 4.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser la pelle Ă  neige Ă©lectrique sur les lacs
et les riviĂšres gelĂ©es ou d’autres surfaces semblables.
Les bris de la glace représentent un risque de blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser la pelle Ă  neige Ă©lectrique sur un toit
ou d’autres surfaces instables pour Ă©viter les blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser la pelle Ă  neige Ă©lectrique sur la glace
pour Ă©viter de glisser et de chuter et Ă©viter ainsi les
blessures graves.
/