MT 19F1

Microlife MT 19F1 Navigation Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Microlife MT 19F1 Navigation Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Digital Pen-Type Thermometer
MT 19F1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Thethermometerissuitableexclusivelyfor
measurementofthebodytemperature!
•Theminimummeasurementtimeuntilthesignallingtone
[beep]mustbemaintainedwithoutexception!
•Thethermometercontainssmallparts(battery,etc.)that
canbeswallowedbychildren.Thereforeneverleavethe
thermometerunattendedtochildren.
•Protectthethermometerfromhittingandstriking!
•Avoidbendingthetipmorethan45°!
•Avoidambienttemperaturesabove60°C.NEVERboilthe
thermometer!
•Useonlythecommercialdisinfectantslistedinthesection
«cleaninganddisinfecting»tocleanthethermometer.
Thethermometermustbeintactwhenimmersedinliquid
disinfectant.
•Themanufacturerrecommendstoverifytheaccuracybyan
authorisedlaboratoryevery2years.
Batteriesandelectronicinstrumentsmustbedisposed
ofinaccordancewiththelocallyapplicableregulations,
notwithdomesticwaste.
TURNING ON THE THERMOMETER
Toturnonthethermometer,pushthebuttononthetop;ashort
beepsignals«thermometerON».Adisplaytestisperformed.
Allsegmentsshouldbedisplayed.Thenatanambient
temperatureoflessthan32°C,«-- -»appearsanda«°C»
flashesattheupperrightofthedisplayfield.Thethermometer
isnowreadyforuse.
USING THE THERMOMETER
Choosethepreferredmeasuringmethod.Duringa
measurement,thecurrenttemperatureisdisplayed
continuously.The«°C»symbolflashesduringthisperiodof
time.Ifthesignallingtonesounds(beep-beep-beep-beep10
times)andthe«°C»isnolongerflashing,thismeansthatthe
measuredincreaseintemperatureisnowlessthan0.1°Cin8
secondsandthatthethermometerisreadyforreading.
Toprolongthelifeofthebattery,turnitoffafteruse
bypressingtheoperatingbuttonbriefly.Otherwisethe
thermometerwillautomaticallyturnoffafterabout10minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
Ifyouholdthebuttondownformorethan3secondswhen
turningthethermometeron,themaximumtemperaturestored
automaticallyatthelastmeasurementwillbedisplayed.At
thesametime,asmall«M»formemorywillappearattheright
ofthedisplay.About2secondsafterreleasethebutton,this
valuewilldisappearandthethermometerwillbeturnedoff.
MEASURING METHODS
In the mouth (oral)
Positionthethermometerinoneofthetwopocketsunder
thetongue,totheleftorrightoftherootofthetongue.The
measuringsensormustbeingoodcontactwiththetissue.
Closeyourmouthandbreatheevenlythroughthenoseto
preventthemeasurementfrombeinginfluencedbyinhaled/
exhaledair.Approx.measuringtime:20seconds
In the anus (rectal)
Thisisthemostreliablemeasuringmethod,andisespecially
suitableforinfantsandsmallchildren.Carefullyinsertthe
measuringsensorofthethermometer2to3cmintotheanal
aperture.Approx.measuringtime:10seconds
In the armpit (axillary)
Toreceivemorereliableresultswerecommendtomeasure
temperatureorallyorrectally.Approx.measuringtime:
20–90seconds!
CLEANING AND DISINFECTING
Name:Isopropylalcohol70%;immerse:max.24hours.
BATTERY REPLACEMENT
Whenthe«»symbol(upside-downtriangle)appearsinthe
lowerrightofthedisplay,thebatteryisexhaustedandneeds
replacing.Forthebatteryreplacementpleaseremovethe
compartmentlidofthethermometer.Replacetheexhausted
batterybypositioningthe+atthetop.Makesureabatteryof
thesametypeisonhand.Batteriescanbepurchasedatany
electricalgoodsshops.Forbatterydisposalpleasereferto
«safetyinstructions».
ThisdevicecomplieswiththerequirementsoftheMedical
DeviceDirective93/42/EEC.Technicalalterationsreserved.
GUARANTEE
Wegrantyoualifetimeguaranteeafterthedateofpurchase.
Anydamagecausedbyimproperhandlingshallnotbe
coveredbytheguarantee.Batteriesandpackagingare
alsoexcludedfromtheguarantee.Allotherdamageclaims
excluded.Aguaranteeclaimmustbesubmittedwiththe
purchasereceipt.Pleasepackyourdefectivethermometer
wellandsendwithsufficientpostageto:
Dateofpurchase:
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI
•N’utiliserlethermomètrequepourlamesuredes
températurescorporelles.
•Toujoursrespecterladuréedemesureminimaleen
attendantquelesignalsonoresedéclenche.
•Lethermomètrecontientdepetitespièces(pile,etc.)qui
peuventêtreavaléesparlesenfants.Aussi,nejamaislaisser
lethermomètreauxenfantssanssurveillance.
•Veillerànepasfairetomberlethermomètreetànepasle
cogner.
•Eviterdeplierlasondeàplusde45°!
•Nepasexposerlethermomètreàdestempératures
ambiantessupérieuresà60°C.Nejamaislemettreàbouillir.
•Pourprocéderaunettoyage,n’utiliserquel’undesproduits
répertoriésdansleparagraphe«Nettoyageetdésinfection
duthermomètre».Lethermomètredoitêtreenbonétat,
(absencedefissures),lorsqu’ilestplongédansunliquide
désinfectant.
•Lefabricantrecommandedefairecontrôlerlaprécisiondu
thermomètreparunlaboratoireagréétousles2ans.
Lespilesetinstrumentsélectroniquesdoiventêtre
éliminésenconformitéaveclesprescriptionslocales,
séparémentdesorduresménagères.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pouractiverlethermomètre,appuyezsurleboutondessus.
Unbrefsignalsonore(bip)indiquequelethermomètreesten
marche.Untestd’affichageestalorsréalisé.Touslessym-
bolesapparaissentàl’écran.Pourunetempératureambiante
inférieureà32°C,«-- -»s’afficheetun«°C»semetàclignoter
danslecoinsupérieurdroitdel’écran.Lethermomètreest
prêtàl’emploi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Choisirlaméthodedemesure.Pendantlamesure,latempéra-
tureencoursestaffichéeenpermanence.Lesymbole
«°C»clignotependantcetemps.Silesignalsonore(10bips
consécutifs)sedéclencheetsilesymbole«°C»neclignote
plus,l’augmentationdelatempératuremesuréeestdésormais
inférieureà0,1°Cen8secondes.
Pourprolongerladuréedeviedelapile,arrêterlethermomètre
immédiatementaprèsutilisationenappuyantbrièvementsur
l’interrupteurmarche/arrêt.Certes,lethermomètres’arrête
automatiquement,maisaprèsenviron10minutesdefonction-
nement.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pourobtenirlerappeldeladernièretempératuremesurée,
maintenirlapressionsurl’interrupteurpendantplusde3
secondeslorsdelamiseenmarche.Simultanément,unpetit
symbole«M»demémoires’afficheàdroitedel’écran.Cette
valeurdisparaîtreetlethermomètres’éteindreenvirondeux
secondesaprèsquesonutilisateurarelâchélebouton.
METHODES DE MESURE
Température buccale (dans la bouche)
Placerlethermomètredansl’unedesdeuxcavitéssituées
àgaucheouàdroitedufreindelalangue.L’embout
thermosensibledoitêtreencontactaveclesmuqueuses.Bien
refermerlaboucheetrespirertrèsdoucementparlenezpour
éviterd’affecterlaprisedemesureparl’airaspiré/expiré.
Mesureeffectuéeen20secondesenviron!
Température rectale (dans le rectum)
Ils’agitdelaméthodelaplussûre.Elleconvientplus
particulièrementauxbébésetauxenfants.Introduire
doucementl’emboutd’env.2à3cmdanslerectum.
Mesureeffectuéeen10secondesenviron!
Température axillaire (sous l’aisselle)
Pourobtenirdesrésultatsplusfiables,nousvousrecomman-
donsdemesurerlatempératuredefaçonoraleourectale.
Mesureeffectuéeen20à90secondesenviron!
NETTOYAGE ET DESINFECTION DU THERMOMETRE
Nom:Alcoolisopropyl70%;immersion:max.24heures.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsquelesymbole«»(triangleinversé)s’affichedansle
coininférieurdroitdel’écran,lapileestuséeetdoitêtre
changée.Poureffectuersonremplacement,enleverlecou-
vercledulogementdelapileduthermomètre.Remplacer
lapileuséeparunenouvellepiledumêmetypeenveillant
àbienorienterlabornepositive(+)verslehaut.Lespiles
appropriéespeuventêtreachetéescheztoutélectricien.Pour
jeterlespilesusées,sereporteraux«Précautionsd’emploi».
Cetappareilestconformeauxexigencesdeladirective
relativeauxappareilsmédicaux93/42/EEC.
Sousréservedemodificationstechniques.
GARANTIE
Nousvousaccordonsunegarantieàvieàcompterdela
dated’achat.Aucundommageoccasionnéparunemauvaise
manipulationn’estcouvertparlagarantie.Lespileset
l’emballagesontégalementexclusdelagarantie.Toutautre
sinistreexclu.Toujoursjoindrelapreuved’achatàtoute
déclarationdesinistre.Veuillezemballercorrectementvotre
thermomètredéfectueuxetadresserlepaquetaffranchiau
tarifenvigueurà:
Dated’achat:
DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Measuringsensor
Emboutthermosensible
DisplayField
Ecrand’affichage
ON/OFFbutton
Interrupteurmarche/arrêt
IB MT 19F1 Var1 1212
Batterycompartmentcover
Couvercledulogementdelapile
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètreàmaxima
de32,0°Cà42,9°C
«-- -»s’affichepourlestempératuresinférieuresà32,0°C
un«H»s’affichepourlestempératuressupérieuresà42,9°C
±0,1°Centre34°Cet42°C
10°Cet40°C
15à95%d’humiditérelativemaximum
Contrôleinterneautomatiqueàlavaleurtestde37°C.
Pourtoutécartsupérieurà0,1°Clesymbole«ERR»(erreur) s’affiche
Écranàcristauxliquidesavec3chiffresunitéd’affichage
minimale0,1°C
Pourindiquerquelethermomètreestprêtàl’emploiouque
l’augmentationdetempératureestinférieureà0,1°Cen8secondes
Pourenregistrerladernièremesure
–25°Cet+60°C
15à95%d’humiditérelativemaximum
1,5/1,55V;LR41
EN12470-3;ASTME1112;
IEC60601-1;IEC60601-1-2(EMC)
Type / Type:
Measurement range /
Etendue de mesure:
Measurement accuracy /
Précision:
Operating temperature /
Température de
fonctionnement:
Self-test /
Dispositif d’autocontrôle:
Display / Affichage:
Signalling tone /
Signal sonore:
Memory / Mémoire:
Storage temperature /
Température de stockage:
Battery / Pile:
Reference to standards /
Référence aux normes:
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximumthermometer
32.0°Cto42.9°C
Temp.<32.0°C:display«-- -»forlow(toolow)
Temp.>42.9°C:display«H»forhigh(toohigh)
±0.1°Cbetween34°Cand42°C
10°Cto40°C
15-95%relativemaximumhumidity
Automaticinternalcheckatatestvalueof37°C;
ifthereisadeviationof>0.1°C,«ERR»(error)isdisplayed
Liquidcrystaldisplay(LCD)with3digits;
Smallestunitofdisplay:0.1°C
Forsignallingthatthethermometerisreadytouseandthat
thetemperatureincreaseislessthan0.1°C/8seconds
Forstoringthelastmeasuredvalue
–25°Cto+60°C
15-95%relativemaximumhumidity
1.5/1.55V;LR41
EN12470-3;ASTME1112;
IEC60601-1;IEC60601-1-2(EMC)
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
EN FR
Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit.
Type BF applied part
Partie appliquée du type BF
/