Haba 2694 Owner's manual

Category
Mice
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

Haba 2694 is a fun and challenging dexterity game for 2 players ages 5 to 99. The goal of the game is to be the first player to get rid of all of your cheese pieces. To play, each player takes six cheese pieces and places them on the game board. The players then take turns pushing their cheese pieces onto the lid of a tin can that is placed upside down on a wooden ball. The cheese pieces must be pushed completely onto the lid and cannot be placed on top of other cheese pieces. If a player drops a cheese piece, they must take it back and it is the next player's turn.

Haba 2694 is a fun and challenging dexterity game for 2 players ages 5 to 99. The goal of the game is to be the first player to get rid of all of your cheese pieces. To play, each player takes six cheese pieces and places them on the game board. The players then take turns pushing their cheese pieces onto the lid of a tin can that is placed upside down on a wooden ball. The cheese pieces must be pushed completely onto the lid and cannot be placed on top of other cheese pieces. If a player drops a cheese piece, they must take it back and it is the next player's turn.

„Akrobat Maus“
Ein Geschicklichkeitsspiel für 2 fingerfertige Käseliebhaber
von 5 bis 99 Jahren
Spielidee: Markus Nikisch
Illustration: Martina Leykamm
Spielinhalt:
1 Maus
12 Käsestücke
1 Halbkugel
3
Spielablauf:
Der Spieler mit den kleinsten Fingern beginnt. Er nimmt eines
seiner Käsestücke und schiebt es auf den Deckel.
Dabei ist Folgendes zu beachten:
Das Käsestück muss vollständig auf den Deckel
geschoben werden.
Der Käse darf nicht auf ein anderes Käsestück
gelegt werden.
Fallen dabei ein oder mehrere Käsestücke vom Deckel,
muss der Spieler diese zu sich nehmen und der nächste ist an
der Reihe.
Spielvorbereitung:
Auf zum großen Käseschieben!
Jeder Käseliebhaber bekommt sechs Käsestücke. Der Deckel
der Blechdose wird mit dem Rand nach unten auf die
Holzhalbkugel gelegt.
Tipp: Die Kugel kann man auf zwei Arten aufstellen.
Dadurch ändert sich auch der Schwierigkeitsgrad.
Zuletzt wird noch die Maus in die Mitte des Deckels gestellt.
Und schon kann es losgehen!
45
“Mouse Acrobat”
A game of skill for 2 dexterous cheese lovers ages 5 to 99.
Author: Markus Nikisch
Illustrations: Martina Leykamm
Contents:
1 mouse
12 pieces of cheese
1 half wooden ball
Rutscht sogar der ganze Deckel von der Kugel, muss er
alle Käsestücke nehmen und anschließend den Deckel und
die Maus neu aufstellen.
Danach darf er aber noch einmal ein Käsestück legen, bevor
der Käsegegenspieler an der Reihe ist.
Spielende:
Gewonnen hat der Spieler, der als Erstes kein Käsestück
mehr hat.
Ihr könnt auch mehrere Partien hintereinander spielen,
bei denen ihr jeweils abwechselnd beginnt.
Wer die meisten Partien gewinnt, ist der absolute
Käsechampion.
67
How to play:
The player with the smallest hands starts, takes a piece of
cheese and pushes it onto the lid.
The following has to be taken into consideration:
•The piece of cheese has to be pushed completely
onto the lid.
•Apiece of cheese cannot be put on top of any
other piece of cheese.
If during your turn one or more pieces fall from
the lid, the player has to take them and then it’s the
other player’s turn.
Preparation:
Let’s go cheese pushing!
Each cheese lover gets six pieces of cheese. With its edges
pointing downwards, the lid of the tin is placed over the
wooden ball.
Hint: the ball can be placed in two ways, for two different
degrees of difficulty.
Then you place the mouse in the center of the lid.
And off you go!
89
« Souris acrobate »
Un jeu d’adresse pour 2 habiles amateurs
de fromage de 5 à 99 ans
Idée : Markus Nikisch
Illustration : Martina Leykamm
Contenu :
1 souris
12 morceaux de fromage
1 demi-boule
11
If the lid itself slips off the ball, they have to take all the
pieces of cheese and then reset the lid and mouse again.
They also may put one piece of cheese on before it’s the
opponent’s turn again.
End of the game:
Whoever is left without cheese first wins the round!
You can play several rounds in a row but give each player
a turn to be the first to start.
Whoever wins the most rounds is the absolute
cheese champion.
10
Déroulement de la partie :
Le joueur qui a les plus petits doigts commence. Il prend un
de ses morceaux de fromage et le pousse sur le couvercle.
Il devra respecter les règles suivantes :
• Le morceau de fromage doit être
complètement poussé sur le couvercle.
Le morceau de fromage ne doit pas être
posé sur un autre morceau.
Si un ou plusieurs morceaux de fromage tombent du
couvercle, le joueur doit les prendre. C’est ensuite au tour
de l’autre joueur.
13
Préparatifs :
En route pour la grande fromage-party !
Chaque amateur de fromage prend six morceaux de fromage.
Poser le couvercle de la boîte avec le bord tourné sur la
demi-boule en bois.
Conseil : on peut poser la boule de deux façons différentes
pour modifier le degré de difficulté.
Poser la souris au milieu du couvercle. Et c’est parti !
12
Acrobaat Muis”
Een behendigheidsspel voor 2 vingervlugge kaasliefhebbers
van 5 tot 99 jaar.
Spelidee: Markus Nikisch
Illustraties: Martina Leykamm
Spelinhoud:
1 muis
12 stukken kaas
1 halve bol
15
Si le couvercle tout entier glisse de la boule, le joueur
devra prendre tous les morceaux de fromage et reposer
ensuite le couvercle avec la souris.
Après cela, il a le droit de poser encore un morceau de fro-
mage sur le couvercle avant que ce ne soit le tour de l’autre
joueur.
Fin du jeu :
Le gagnant est celui qui se sera débarrassé en premier de
tous ses morceaux de fromage.
Vous pouvez aussi jouer plusieurs parties de suite, chacun de
vous commençant à tour de rôle. Celui qui aura gagné le plus
de parties sera le grand champion de transport de fromage.
14
Spelverloop:
De speler met de kleinste vingers begint. Hij pakt één van z’n
stukjes kaas en schuift het op het deksel.
Hierbij moet het volgende in acht worden genomen:
Het stuk kaas moet in z’n geheel op het deksel worden
geschoven.
De kaas mag niet op een ander stuk kaas worden gelegd.
Als er hierbij één of meerdere stukken kaas van het
deksel vallen, dan moet de speler deze pakken en is de
volgende speler aan de beurt.
17
Spelvoorbereiding:
Op naar het grote kaasschuiven!
Iedere kaasliefhebber krijgt zes stukken kaas. Het deksel van
het blikje wordt, met de rand naar beneden, op de houten
halve bol gelegd.
Tip: de halve bol kan op twee manieren worden opgesteld.
Hierdoor verandert ook de moeilijkheidsgraad.
Tenslotte wordt nog de muis in het midden van het deksel
neergezet. En dan kan er op los worden gegaan!
16
Als het hele deksel van de bol glijdt, dan moet hij alle
stukken kaas pakken en vervolgens het deksel en de muis
opnieuw opstellen.
Daarna mag hij echter nog één stuk kaas neerleggen, voor-
dat de tegenspeler aan de beurt is.
Einde van het spel:
De speler die als eerste geen stuk kaas meer over heeft,
heeft gewonnen.
Jullie kunnen ook meerdere partijen achter elkaar spelen,
waarbij jullie steeds om beurten beginnen. Degene die de
meeste partijen wint, is de absolute kaaskampioen
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Haba 2694 Owner's manual

Category
Mice
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Haba 2694 is a fun and challenging dexterity game for 2 players ages 5 to 99. The goal of the game is to be the first player to get rid of all of your cheese pieces. To play, each player takes six cheese pieces and places them on the game board. The players then take turns pushing their cheese pieces onto the lid of a tin can that is placed upside down on a wooden ball. The cheese pieces must be pushed completely onto the lid and cannot be placed on top of other cheese pieces. If a player drops a cheese piece, they must take it back and it is the next player's turn.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI