Braun HT 550-500-450-400 User manual

Category
Toasters
Type
User manual

This manual is also suitable for

HT 400-550 Multitoast MN KURTZ DESIGN 06.09.04
G
H
H
H
DANS L'EAU
DO NOT
IMMERSE
IN WATER
NE PAS
PLONGER
Quality and Design by Braun Germany
HOUSEHOLD
USE ONLY
POUR USAGE
DOMESTIQUE
SEULEMENT
J
Type: 4 119
220 - 240 V / 50 - 60 Hz /
Made in China
1080 W
WARNING - TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
UNPLUG BEFORE CLEANING
ATTENTION - DEBRANCHER L'APPAREIL
AVANT DE NETTOYER
ABC
HT400/500 HT450/550
F
(HT550
only)
(HT450
only)
F
G
D
E
D
E
2
1
3
4
2
1
3
4
HT 500/HT 550/
HT 400/HT 450
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Karta gwarancyjna
Záruãní list
Záruãn˘ list
Jótállási jegy
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ
Service notes
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
чڇ Ôo‰‡ÊÛ
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡
4120360_HT400_MN Seite 2 Donnerstag, 20. April 2006 10:26 10
3
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funk-
tionalität und Design zu erfüllen. Wir
wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Gerät viel Freude
Wichtig
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Das Gerät muss außerhalb der Reichweite
von Kindern aufgestellt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt.
Bevor sie das Gerät anschließen, prüfen
Sie bitte, ob Ihre Netzspannung mit der
Spannungsangabe am Geräteboden
übereinstimmt.
Berühren Sie nicht die heiße Innenseite
des Gerätes.
Lassen Sie nie das Netzkabel mit der
Innenseite in Berührung kommen.
Stecken Sie keine metallischen Gegen-
stände in den Toaster.
Toasten Sie keine Brioches, Zwieback
oder vergleichbare Nahrungsmittel.
Bedecken Sie nie die Toastöffnungen und
stecken Sie nie Brot in den Toaster, das
noch in einer Folie verpackt ist.
Verwenden Sie den Toaster nicht, wenn
die Krümelschublade nicht eingeschoben
ist.
Verwenden Sie den Toaster nur, wenn er
aufrecht steht.
Brot könnte brennen. Stellen Sie daher
den Toaster nicht in der Nähe von bzw.
unter Vorhängen oder anderen brenn-
baren Materialien auf.
Das Gerät, insbesondere die Metallteile,
werden heiß. Bevor Sie es wegräumen,
lassen Sie es abkühlen.
Geräte von Braun genügen höchsten
Sicherheitsstandards. Reparaturen der
Geräte (das schließt das Ersetzen des
Netzkabels ein) müssen von autorisierten
Braun Kundendienststellen durchgeführt
werden. Fehlerhafte, unsachgemäße
Reparaturen können zu Unfällen und
Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist zum Gebrauch im
Haushalt und für haushaltsübliche
Mengen konstruiert.
Beschreibung
A Auftautaste
B Stopptaste
C Aufwärmtaste
D Brotheber
E Stufenlose Bräunungskontrolle
F Brötchenaufsatz (nur bei Model
HT 550/HT450)
G Toasterschlitz
H Krümelschublade
J Kabelfach
Vor dem ersten Gebrauch erhitzen Sie den
leeren Toaster zwei- oder dreimal auf
Stufe «4».
Das vertreibt mögliche Gerüche, die durch
Montage-Materialien entstanden sein
könnten.
Inbetriebnahme
Sie können Brot in jeder Größe toasten,
sofern es in den Toasterschlitz passt.
Stellen Sie sicher, dass die Krümel-
schublade (H) eingeschoben ist.
Stecken Sie das Brot in den Toaster-
schlitz und drücken Sie den Brotheber
(D) nach unten.
Mit der stufenlosen Bräunungskon-
trolle (E) wählen Sie den gewünschten
Bräunungsgrad – von Stufe «1» (leicht
geröstet) bis «7» (dunkel).
Wenn der gewünschte Bräunungsgrad
erreicht ist, wird das Brot automatisch
aus dem Toasterschlitz gehoben.
Sie können das Brot noch weiter aus
dem Toaster heben, indem Sie den
Brotheber (D) nach oben ziehen. Er
rastet in der oberen Position ein.
Wenn Sie das Toasten unterbrechen
möchten, drücken Sie die Stopptaste
(B). Dann wird das Brot aus dem
Toaster gehoben und das Gerät
schaltet sich aus.
Sollte sich der Toaster unerwartet
ausschalten, starten Sie ihn einfach
neu.
Verklemmtes Brot
Wenn Brot im Toasterschlitz (G) ver-
klemmt ist, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, lassen das Gerät
abkühlen und entfernen das Brot
anschließend vorsichtig mit einem nicht
metallischen, stumpfen Gegenstand.
Gefrorenes Brot
Wenn Sie gefrorenes Brot toasten möch-
ten, stecken Sie das Brot in den Toaster,
wählen Sie den Bräunungsgrad (Kontrolle
E) und drücken den Brotheber (D) herun-
ter. Dann drücken Sie die Auftautaste (A).
Aufwärmen
Wenn Sie bereits abgekühltes Brot auf-
wärmen möchten, drücken Sie den Brot-
heber (D) herunter und drücken dann die
Aufwärmtaste (C).
Brötchenaufsatz
(nur bei Model HT 550/HT450)
Um Nahrungsmittel aufzuwärmen, die
nicht in den Toasterschlitz passen,
können Sie den Brötchenaufsatz (F)
verwenden. Benutzen Sie ihn ausschließ-
lich für Brot, Brötchen und Teigwaren.
Versuchen Sie nicht, den Aufsatz für
Kuchen, Pizza, Backformen oder ganze
Brotlaibe zu verwenden. So große Nah-
rungsmittel können zu einem Hitzestau im
Gerät führen. Versuchen Sie ferner nicht,
Brötchen usw. in ihrer Verpackung auf
den Aufsatz zu legen.
Zum Aufwärmen drehen Sie die Röstgrad-
kontrolle (E), bis sie auf das Brötchen-
Symbol zeigt, dann drücken Sie den Brot-
heber (D) herunter.
Reinigung
Vor Beginn der Reinigung ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nie unter laufen-
dem Wasser. Tauchen Sie es nie in
Wasser. Reinigen Sie die Außenflächen
nur mit einem feuchten Tuch. Benutzen
Sie keine Stahlwolle oder Scheuermittel.
Geringe Mengen von Spülmittel können
verwendet werden. Benutzen Sie niemals
irgendwelche Lösungsmittel wie bei-
spielsweise Alkohol, Benzin oder Benzol.
Leeren Sie von Zeit zu Zeit die Krümel-
schublade (H).
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-
Richtlinien EMV 89/336/EWG und
Niederspannung 73/23/EWG.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Haus-
müll entsorgt werden. Die Entsor-
gung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly
enjoy your new Braun appliance.
Caution
Please read the use instructions carefully
and completely before using the
appliance.
This appliance must be kept out of reach
of children.
Do not use unattended.
Before plugging into a socket, check that
your voltage corresponds with the voltage
printed on the bottom of the appliance.
Avoid touching hot insides. Never let the
cord come in contact with the inside.
Do not put metal objects into the toaster.
This appliance is not suitable for toasting
crisp bread, rusk, or similar food.
Never cover the toaster slot, nor insert
food covered with foil.
Never use without the crumb tray in place.
Only use in upright position.
Bread may burn. Therefore do not use
near or below curtains or other flammable
materials.
The appliance will get hot, especially the
metal parts. Let it cool down before
storing.
Braun electric appliances meet applicable
safety standards. Repairs on electric
appliances (including cord replacement)
must only be carried out by authorized
service centres. Faulty, unqualified repair
work may cause accidents or injury to the
user.
This appliance was constructed to
process normal household quantities.
Description
A Switch for defrosting
B Manual stop switch
C Switch for rewarming
D Bread lift
E Variable browning control
F Bread and roll rack
(model HT 550/HT450 only)
G Toaster slot
H Crumb tray
J Cord storage
Before using for the first time, heat up the
empty toaster 2 to 3 times at setting «4».
This will remove possible odours caused
by manufacturing processes.
Operation
You can toast all sizes of bread which fit
the toaster slot.
Ensure the crumb tray (H) is in place.
Insert the bread, then push down the
lift (D).
With the variable browning control (E)
choose the degree of browning you
prefer from «1» (light) to «7» (dark).
When the selected degree of browning
has been reached, the bread will be
lifted automatically.
4120360_HT400_MN Seite 3 Donnerstag, 20. April 2006 10:26 10
4
You can lift the bread further by
shifting the lift (D) upwards. For your
convenience, the bread lift remains in
the upper position.
If you wish to interrupt the toasting,
push the manual stop switch (B). The
bread will be lifted and the toaster will
be turned off.
If the toaster shuts off unexpectedly,
simply start it again.
Jammed bread
If bread is jammed in the toaster slot (G),
unplug the toaster, let it cool down and
carefully remove the jammed bread with a
non-metallic, blunt tool.
Frozen bread
If you wish to toast frozen bread insert the
bread, choose the degree of browning you
prefer (browning control E), push down
the lift (D) and then push the switch for
defrosting (A).
Rewarming
If you wish to rewarm toast that has
cooled down, push down the lift (D), then
push the switch for rewarming (C).
Bread and roll rack
(model HT 550/HT450 only)
To warm up food which does not fit the
toaster slot (G), you can use the bread and
roll rack. Use the rack (F) only for bread,
rolls and pastries. Do not attempt to use
with cakes, pizza, baking tins or whole
loaves. Such large foods will cause heat
accumulation within the toaster. Also, do
not place any rolls etc. on the rack which
are wrapped in any kind of foil.
To warm, switch the browning control (E)
to the position with the roll symbol and
push down the lift (D).
Cleaning
Always unplug the appliance and allow to
cool down before cleaning. Never clean
the appliance under running water, nor
immerse it in water. Clean the exterior
surfaces with a damp cloth only. Do not
use steel wool or abrasive cleaners. Small
amounts of dishwashing liquids may be
used. Never use any solvents such as
alcohol, gasoline or benzone. Occasion-
ally pull out and empty the crumb tray (H).
Subject to change without notice
This product conforms to the
European Directives EMC 89/336/
EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at Braun Service Centre or
at appropriate collection points provided
in your country.
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire
aux plus hautes exigences de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous
espérons que votre nouvel appareil Braun
vous apportera entière satisfaction.
Attention
Lisez le mode d’emploi attentivement et
en entier avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil doit rester hors de portée des
enfants.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit être
surveillé.
Avant de brancher cet appareil sur une
prise de courant, vérifier que la tension du
secteur correspond bien à la tension
indiquée en bas de l’appareil.
Eviter tout contact avec l’intérieur chaud
du grille-pain. Ne jamais mettre en contact
le cordon d’alimentation avec l’intérieur
du grille-pain.
Ne pas mettre d’objet métallique dans le
grille-pain.
Cet appareil n’est pas conçu pour griller
des biscottes ou tout autre type de pain
croustillant.
Ne pas couvrir la fente du grille-pain, ne
pas insérer d’aliment recouvert d’alu-
minium.
Ne jamais utiliser cet appareil sans que le
tiroir ramasse-miettes ne soit en place.
N’utiliser cet appareil qu’en position
verticale (fente vers le haut).
Le pain peut brûler. C’est pourquoi il ne
faut pas utiliser ce grille-pain sous ou à
proximité de rideaux, ou de tout autre
matériau inflammable.
Cet appareil chauffe, surtout les parties
métalliques. Il convient donc de le laisser
refroidir avant de la ranger.
Les appareils électriques Braun sont
conformes aux normes de sécurité. Toute
réparation sur un appareil électrique (y
compris le remplacement du cordon d’ali-
mentation) doit être effectué par un centre
agréé Braun. Tout service de réparation
effectué par une personne non qualifiée
pourrait entraîner des accidents ou
blesser l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour préparer
des quantités domestiques normales.
Description
A Touche de décongélation
B Touche d’arrêt manuel
C Touche de réchauffage
D Levier de descente et de remontée
du pain
E Bouton de réglage du degré de grillage
du pain
F Grille petits pains
(modèle HT 550/HT450 uniquement)
G Fente du grille-pain
H Tiroir ramasse-miettes
J Rangement du cordon d‘alimentation
Avant la première utilisation, faîtes chauffer
le grille-pain à vide 2 à 3 fois (en degré « 4 »).
Cela permettra d’éliminer de possibles
odeurs dues aux processus de fabrication.
Utilisation
Il est possible de faire griller des pains de
toute taille, à partir du moment où ils
rentrent dans la fente du grille-pain
Assurez-vous que le tiroir ramasse-
miettes (H) est en place.
Insérez le pain, puis actionnez le levier
(D) vers le bas.
A l’aide du contrôle variable de grillage
(E), choisissez le degré de grillage
entre « 1 » (légèrement grillé) et « 7 »
(très grillé).
Une fois sélectionné le degré de
grillage, le pain remontera
automatiquement une fois grillé.
Vous pouvez remonter le pain plus haut
en actionnant le levier vers le haut. Pour
plus de facilité, le levier de remontée du
pain reste en position haute.
Pour interrompre le grillage du pain,
appuyez sur le bouton d’arrêt manuel
(B). Le pain remontera et le grille-pain
s’éteindra.
Si le grille-pain s’éteint de manière
imprévue, rallumez-le.
Pain bloqué
Si le pain reste bloqué dans la fente (G),
débranchez le grille-pain, laissez-le
refroidir, puis retirez avec précaution le
pain bloqué à l’aide d’un ustensile non-
métallique et non-tranchant.
Pain congelé
Si vous souhaitez faire griller du pain
congelé, insérez le pain congelé,
choisissez le degré de grillage souhaité
(contrôle du degré de grillage E), abaissez
le levier (D), puis appuyez sur le bouton
de décongélation (A).
Réchauffage
Si vous souhaitez réchauffer un pain grillé
qui a refroidi, actionnez le levier vers le
bas (D), puis appuyez sur la touche de
réchauffage (C).
Grille pour petits pains
(modèle HT550/HT450 uniquement)
Pour chauffer des aliments qui ne rentrent
pas dans la fente du grille-pain (G), vous
pouvez utiliser la grille petits pains. Utilisez
cette grille (F) uniquement pour le pain, les
petits pains et les pâtisseries. Ne tentez
pas d’utiliser cette grille pour des gâteaux,
des pizzas, des moules à cuire ou pour
toute une miche de pain. Des aliments
aussi gros entraîneraient une accumulation
de la chaleur à l’intérieur du grille-pain.
Egalement, ne pas placer de petit pain,...
sur la grille s’ils sont recouverts d’alu-
minium ou de tout autre emballage.
Pour chauffer, positionnez le bouton de
réglage du degré de grillage (E) sur le
symbole d’un petit pain, puis abaissez
levier (D).
Nettoyage
Toujours débrancher l’appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer. Ne jamais
nettoyer l‘appareil sous de l’eau courante,
ne jamais l’immerger dans l’eau. Nettoyer
les surfaces extérieures uniquement avec
un chiffon humide. Ne pas utiliser de laine
d’acier ni de nettoyants abrasifs. Il est
possible d’utiliser du liquide vaisselle en
petite quantité. Ne jamais utiliser de
solvant tels que l’alccol, l‘essence ou le
benzène. De temps en temps, penser à
tirer puis vider le tiroir ramasse-miettes (H).
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par les
Directives 89/336/EEC et la directive
Basse Tension 73/23/EEC.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglemen-
tations locales ou nationales en vigueur.
4120360_HT400_MN Seite 4 Donnerstag, 20. April 2006 10:26 10
18
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Inner-
halb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Aus-
tausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs-
tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von
uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well
as defects that have a negligible effect on the
value or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être réparées ou si
l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate
et l'usure normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant
la période de garantie, retournez ou
rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de
garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facilitando
un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por el
uso que causen defectos o una disminución
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspon-
diente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido
por Braun o por un distribuidor asignado por
Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente
al funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono de este
servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma
tomada de cor-rente eléctrica incorrecta,
ruptura, desgaste normal por utilização que
causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funciona-mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra corres-
pondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo, no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-
nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza
autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
door ons worden verholpen, hetzij door
reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door Braun
of een officieel aangestelde vertegen-
woordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeel-
kundig gebruik, normale slijtage en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende service-
afdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs
af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som
har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført
af andre end de af Braun anviste reparatører
og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
4120360_HT400_MN Seite 18 Donnerstag, 20. April 2006 10:26 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Braun HT 550-500-450-400 User manual

Category
Toasters
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI