GOgroove GGBGRXT100BKEW_CE01, ggbgrxt100bkew User manual

  • Hello! I have read the user guide for the GOgroove Bluetooth adapter GGBGRXT100BKEW. This device functions as both a Bluetooth transmitter and receiver, enabling wireless audio streaming. It includes various adapters and a Micro USB charging cable. It can be used with non-Bluetooth speakers, headphones, car stereos, computers, and televisions. I can answer questions related to its features and functionality described in the document.
  • How do I turn the power on?
    How do I turn the power off?
    How long does the battery last?
BlueGATE® RXT
This product comes with a 1 year limited warranty.
Register this product within 30 days of sale to activate a complimentary
2 year warranty extension and receive free advanced technical support.
Learn more and register now.
Ce produit est livré avec une garantie limitée de 1 an.
Enregistrer ce produit dans les 30 jours de vente pour activer une
extension de garantie de 2 ans gratuite et recevoir un support technique
de qualité gratuit. Pour en savoir plus et vous inscrire.
REGISTER NOW ENREGISTRER
USER GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR
GOgroove.com/warranty
2
3
4
Package contents
Lemballage contient
Contenidos del paquete
Packungsinhalt
包装内容
w
MicroUSB charging cable
Câble de chargement MicroUSB
Cable de carga Micro USB
Mikro-USB-Ladekabel
Micro USB充电线
r
3.5mm audio cable
Prise jack 3.5mm
Cable de audio 3.5mm
3,5 mm Audiokabel
3.5mm音频线
e
3.5mm extension cable
Câble audio 3.5 mm
Cable de extensión 3.5 mm
3,5 mm-Verlängerungskabel
3.5mm延长线
q
RCA adapter
Adaptateur RCA
Adaptador RCA
RCA-Adapter
RCA适配器
t
Velcro mounting option
Option de montage velcro
Opción de montaje velcro
Möglichkeit der Befestigung
mit Klettverschluss
魔术贴
BlueGATE® RXT
r tw eq
5
Product diagram
Schéma du produit
Diagrama de product
Producktabbildung
产品图
w
Power button
Bouton power
Botón de encendido
Power Knopf
电源按钮
e
Charging port
Port de charge
Puerto de carga
Ladeport
充电接口
t
3.5mm audio port
Port audio 3.5 mm
Puerto de audio 3.5 mm
3,5 mm-Audioanschluss
3.5mm音频端口
r
LED indicator
Indicateur LED
Indicador de LED
LED Anzeige
LED 指示灯
q
Mode switch
Sélecteur de mode
Interruptor de modo
Modus-Schalter
切换模式
r
t
w
e
q
6
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de Operación
Bedienungsanleitung
操作指令
Connect the included Micro USB charging cable. 2 hours charging = 100% charge
(100% = 6-11 hours runtime).
To turn the power on, press and hold the Power button for 5 seconds.
To turn the power o, press and hold the power button for 2 seconds.
For usage times greater than 6-11 hours, you can permanently connect BlueGATE RXT to USB power.
Branchez le Micro USB câble de charge - 2 heures de charge = charge de 100%
(100% = 6-11 heures d’autonomie).
Pour allumer l’appareil, appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pendant 5 secondes.
Pour éteindre l’appareil, appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
Pour connaître la durée d’utilisation de plus de 6-11 heures, vous pouvez connecter en permanence
le Bluegate RXT à l’alimentation USB.
Charging and power
Chargement et alimentation
Carga y Alimentación
Auadevorgang und Stromversorgung
充电电源
USB CHARGING CABLE
USB PORT
7
用附送的Micro USB充电线连接设备-100%的充电时间为2小时
(100%=可运行6-11小时)
开机,长按电源按钮5秒
关机,长按电源按钮2秒
你可以一直使用USB电源连接BlueGATE RXT以达到使用时间大于6-11小时
Conecte el cable de carga Micro USB - 2 horas de carga = 100% de carga
(100% = 6-11 horas ejecución).
Para activar el encendido, presione y sostenga el botón de Encendido durante 5 segundos.
Para apagar el ordenador, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
A veces de uso mayor de 6-11 horas, puede conectar permanentemente BlueGATE RXT de alimentación
a través de USB.
Schließen Sie das mitgelieferte Mikro-USB-Ladekabel an – 2 Stunden Ladezeit = 100 % aufgeladen
(100 % = 6 bis 11 Stunden Laufzeit).
Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie die Ein-/Ausschalttaste für 5 Sekunden gedrückt.
Um das Gerät auszuschalten, drücken und halten Sie die Ein-/Ausschalttaste für 2 Sekunden gedrückt.
Für höhere Nutzungzeiten als 6 bis 11 Stunden, können Sie den BlueGATE RXT dauerhaft an die
USB-Stromversorgung anschließen.
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de Operación
Bedienungsanleitung
操作指令
Connect the included Micro USB charging cable. 2 hours charging = 100% charge
(100% = 6-11 hours runtime).
To turn the power on, press and hold the Power button for 5 seconds.
To turn the power o, press and hold the power button for 2 seconds.
For usage times greater than 6-11 hours, you can permanently connect BlueGATE RXT to USB power.
Branchez le Micro USB câble de charge - 2 heures de charge = charge de 100%
(100% = 6-11 heures d’autonomie).
Pour allumer l’appareil, appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pendant 5 secondes.
Pour éteindre l’appareil, appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
Pour connaître la durée d’utilisation de plus de 6-11 heures, vous pouvez connecter en permanence
le Bluegate RXT à l’alimentation USB.
8
Use the Mode Switch to indicate if you’d like the BlueGATE RXT to act as a transmitter or as a receiver.
As a receiver, the BlueGATE RXT allows non-Bluetooth speakers, headphones and car stereos to accept
Bluetooth audio from devices like smartphones, tablets and other mobile devices that are Bluetooth
equipped. You just need to connect the BlueGATE RXT to heapdhones or speaker system via the included
adapters.
As a transmitter, the BlueGATE RXT allows non-Bluetooth audio devices such as computers, televisions,
older MP3 players or any other device without on-board Bluetooth to stream wireless audio out of its
audio port.
Utiliser la fonction switch” si vous souhaitez que votre BlueGATE RXT soit un transmetteur ou un
récepteur.
Comme récepteur, le Bluegate RXT permet aux enceintes, écouteurs et autoradios non-Bluetooth à
accepter l’audio Bluetooth à partir d’appareils comme les smartphones, tablettes et autres appareils
mobiles qui sont équipés Bluetooth. Il vous sut de connecter le Bluegate RXT aux écouteurs ou système
d’enceintes via l’adaptateur inclus.
Comme émetteur, le Bluegate RXT permet aux périphériques audio non Bluetooth tels que des
ordinateurs, téléviseurs, lecteurs MP3 plus anciens ou tout autre appareil sans Bluetooth intégré
d’écouter l’audio sans l sur le port audio
Mode switch
Sélecteur de mode
Interruptor de modo
Modus-Schalter
切换模式
9
Utilice el selector de modo para indicar si desea transmisor o un receptor en el BlueGATE RXT.
Como receptor, el BlueGATE RXT permite que no sean Bluetooth altavoces, auriculares y estereofonias del
coche aceptar Bluetooth audio de dispositivos, como teléfonos inteligentes, tabletas y otros dispositivos
móviles que están equipados con Bluetooth. Sólo tienes que conectar el sistema de heapdhones o
altavoz BlueGATE RXT mediante los adaptadores incluidos.
Como un transmisor, el BlueGATE RXT permite que no sean Bluetooth dispositivos de audio tales como
computadoras, televisores, reproductores de MP3 más viejos o cualquier otro dispositivo sin Bluetooth
incorporado para la transmisión inalámbrica de audio fuera de su puerto audio.
Verwenden Sie den Modusschalter, um zur Anzeige zu gelangen, um zwischen der Funktion des
BlueGATE RXT als Sender oder als Empfänger zu wechseln.
Nutzen Sie den BlueGATE RXT für Ihre Lautsprecher, Kopfhörer und Autoradios ohne Bluetooth als
Empfänger für Bluetoothaudio von Geräten wie Smartphones, Tablet-PCs und anderen mobilen Geräten
empfangen, die mit Bluetooth ausgestattet sind. Sie müssen nur die BlueGATE RXT-Kopfhörer oder das
Lautsprechersystem über die mitgelieferten Adapter anschließen.
Als Sender erlaubt Ihnen der BlueGATE RXT Nicht-Bluetooth-Audiogeräte wie Computer, Fernseher, ältere
MP3-Player oder andere Geräte ohne Bluetoothintegration, mit drahtlosem Ton vom Audioanschluss zu
versorgen.
使用切换模式可把BlueGATE RXT切换成发射器模式或接收器模式。
作为接收器使用,BlueGATE RXT可以使没有蓝牙功能的音箱,耳机和汽车立体声系统接收来
自如智能手机,平板电脑和其他手机等蓝牙设备的蓝牙音频。你只需要使用附送的适配器把
BlueGATE RXT和耳机或音箱系统连接起来便可实现该功能。
作为发射器使用,BlueGATE RXT可以使没有蓝牙音频的设备,如电脑,电视,老式MP3播放
器或其他没有车载蓝牙的音频设备成为无线音频输出端口。
10
Pairing
Appairage
Sincronizar
Koppeln
配对
11
Turn the power on. The BlueGATE RXT automatically goes into pairing mode the rst time you use it. The
LED indicator ashes to indicate pairing mode. As a receiver, the LED indicator ashes red and blue rapidly.
Allumez l’appareil. Le Bluegate RXT passe automatiquement en mode appairage la première fois que vous
utilisez. Le voyant clignote pour indiquer le mode appairage. En tant que récepteur, le voyant clignote en
rouge et bleu rapidement
Encienda el BlueGATE RXT entra automáticamente en modo de sincronización la primera vez que lo utilice.
El indicador LED parpadea para indicar modo de emparejamiento. Como un receptor, el indicador LED
parpadea en rojo y azul con rapidez.
Schalten Sie das Gerät ein. Der BlueGATE RXT begibt sich automatisch in den Kopplungsmodus, wenn Sie
ihn zum ersten Mal verwenden. Die LED-Anzeige blinkt, um den Kopplungsmodus anzuzeigen.
Die LED-Anzeige blinkt rot und schnell blau im Empfängermodus.
开机。当你第一次使用BlueGATE RXT的时候,它会自动进入配对模式。当产品是接收器模式
时,LED指示灯会闪烁;当产品是接收器模式时,LED红蓝灯快速闪烁
12
操作你的智能手机,平板电脑或电脑的蓝牙设置,使它搜索BlueGATE RXT并选择配对。
当BlueGATE RXT作为接收器使用时,它会自动连接上一次配对过的智能手机或平板电脑,
下次使用时,你可以让它们自动连接。如需令BlueGATE RXT进入配对模式并配对新设备,
请长按电源按钮直到LED红蓝色指示灯闪烁。
Simplemente navegue su smartphone, tabelta o ajustes el Bluetooth con el ordenador para buscar
BlueGATE RXT y seleccionarlo para sincronizar. El autoapareamiento ocurre como un receptor, por tanto
después de la primera vez que sea sincronizado a un smartphone o tablet a el BlueGATE RXT en el modo
del receptor, le puede dejar entonces autounirse con el último dispositivo emparejado para el siguiente
uso. Para obligar BlueGATE RXT en el modo que se aparea a aparearse con un nuevo dispositivo,
presione y sostenga el botón Power hasta que el indicador LED comience a destellar rojo y azul.
Navigieren Sie Ihre Bluetootheinstellungen von Ihrem Smartphone, Tablet-PC oder Computer einfach
danach den BlueGATE RXT zu suchen und wählen Sie es aus, um es zu koppeln. Das automatische Kop-
peln eignet sich als Empfänger. Nachdem Sie also das erste Mal ein Smartphone oder einen Tablet-PC
mit dem BlueGATE RXT im Receiver-Modus gekoppelt haben, können Sie es für den nächsten Einsatz in
der automatischen Verbindung mit dem zuletzt gepaarten Gerät belassen. Um den Kopplungsmodus
des BlueGATE RXT zu zwingen sich mit einem neuen Gerät zu koppeln, drücken und halten Sie die Ein-/
Ausschalttaste, bis die LED-Anzeige beginnt rot und blau zu blinken.
Simply navigate your smartphone, tablet or computer Bluetooth settings to search for the BlueGATE
RXT, and select it to pair. Auto-pairing occurs as a receiver, so after the rst time you pair a smartphone
or tablet to BlueGATE RXT in receiver mode, you can then let it auto-connect to the last paired device
for the next use. To force BlueGATE RXT into pairing mode to pair with a new device, press and hold the
Power button until the LED indicator begins to ash red and blue.
Il sut de naviguer dans vos paramètres Bluetooth d’ordinateur, smartphone ou tablette pour
rechercher le Bluegate RXT et sélectionnez-le an de l’appairer. Lauto-appairage se produit en tant que
récepteur, donc après la première fois que vous couplez un smartphone ou une tablette au Bluegate
RXT en mode récepteur, vous pouvez le laisser s’auto-connecter au dernier appareil couplé pour la
prochaine utilisation. Pour forcer le Bluegate RXT en mode appairage pour l’appairer avec un nouvel
appareil, appuyez et maintenez le bouton d’alimentation jusqu’à ce que l’indicateur LED commence à
clignoter en rouge et bleu.
13
如产品是接收器模式,配对时LED蓝色指示灯快速闪烁 . 与蓝牙音箱或耳机配对,使两者同时
进入配对模式。让他们保持近距离接触,大约10秒后,他们会相互配对
As a transmitter, the LED indicator ashes blue rapidly.
To pair with Bluetooth speakers or headphones, simply put both devices into pairing mode at the same
time. Hold them close to one another and they will begin to communicate. After about 10 seconds, they
will pair to each other. Auto-pairing to the last device does not occur as a transmitter.
Comme un émetteur, le voyant clignote en bleu rapidement.
Pour appairer avec des haut-parleurs ou casques Bluetooth, il sut de mettre les deux appareils en
mode appairage en même temps. Maintenez-les proche les uns des autres et ils vont commencer à
communiquer. Après environ 10 secondes, ils vont s’associer les uns aux autres. L’auto-appairage au
dernier appareil ne se produit pas comme un émetteur.
Como un transmisor, los destellos del indicador LED azules rápidamente.
Para sincronizar con Bluetooth altavoces o auriculares, sencillamente ambos dispositivos en modo
de sincronización al mismo tiempo. Mantenerlos cerca unas de otras y comenzarán a comunicarse.
Después de unos 10 segundos, ellos se asociará al otro. Sincronización automática con el último
dispositivo no ocurre como un transmisor.
Als Sender blinkt die LED-Anzeige schnell blau. Um mit Bluetooth-Lautsprechern oder Kopfhörern zu
koppeln, bringen Sie einfach beide Geräte gleichzeitig in den Kopplungsmodus. Halten Sie sie nahe
beieinander und sie beginnen zu kommunizieren. Nach etwa 10 Sekunden werden sie sich miteinander
koppeln. Nach etwa 10 Sekunden werden sie sich miteinander koppeln. Die automatische Kopplung
zum letzten Gerät eignet sich nicht als Sender.
14
Connect to your system as a receiver
Connectez-vous à votre système comme receveur
Conectar al sistema como un receptor
Verbinden Sie es als Empfänger mit Ihrem System
当作接收器使用,连接你的系统
使用附送的适配器连接音频系统和设备。使没有蓝牙功能的耳机,音箱和立体声系统可
以接收蓝牙音频
Use the included adapters to connect to a wide range of audio systems and devices. Equip non-Blue-
tooth headphones, speakers and stereo systems with the ability to receive Bluetooth audio.
Utiliser l’adaptateur qui est inclus pour connecter un large éventail de systèmes et appareils audio.
Permet aux casques audio, enceintes et systèmes stéréos sans fonction bluetooth d’être équipé de
cette fonction.
Use los adaptadores incluidos para conectar a una amplia selección de dispositivos y sistemas de audio.
Equipe audífonos sin bluetooth, altavoces y sistemas estéreo con la capacidad de recibir el audio sobre
Bluetooth.
Verwenden Sie die mitgelieferten Adapter, um eine breite Palette von Audiosystemen und Geräten zu
verbinden. Statten Sie Kopfhörer, Lautsprecher und Stereosysteme ohne Bluetoothfunktion mit der
Fähigkeit aus, Bluetoothaudio zu empfangen.
15
Connect to your system as a transmitter
Se connecte à la source audio via le transmetteur
Conecte a la fuente de Audio como un transmisor
Verbinden Sie Ihre Audioquelle als ein Transmitter
可当作发射器连接音频源
使用附送的适配器连接大范围的音频源。使非蓝牙音频源可传输蓝牙音频
Use the included adapters to connect to a wide range of audio sources. Equip non-Bluetooth audio
sources with the ability to transmit Bluetooth audio
Utilisez les adaptateurs inclus pour vous connecter à un large éventail de sources audio. Equipez les
sources audio non Bluetooth avec la capacité de transmettre l’audio Bluetooth
Utilice los adaptadores incluidos para conectar a una amplia selecion de fuentes de audio. Convierta las
Fuentes de audio sin Bluetooth con capacidad para transmitir audio Bluetooth
Verwenden Sie die mitgelieferten Adapter, um eine breite Palette von Audioquellen anzuschließen.
Statten Sie Nicht-Bluetooth-Audioquellen mit der Fähigkeit der Bluetooth-Audioübertragung aus
16
Positioning and mounting
Positionnement et montage
Colocación y Montaje
Positionierung und Befestigung
安装定位
使用附送的3.5mm延长线实现理想的安装和信号传输。最好能够建立直线传输,但并不是
必需的
Use the included 3.5mm extension cable to achieve ideal positioning and signal transmission.
Establishing a line of sight is best practice, but is not necessary.
Utilisez le câble d’extension de 3,5 mm inclus pour obtenir un positionnement idéal et la transmission
du signal. Létablissement d’une ligne de vue est la meilleure pratique, mais n’est pas nécessaire.
Utilice el cable de extensión 3.5 mm ideal para lograr posicionamiento y transmisión de la señal.
Establecer una línea de sitio es la mejor práctica, pero no es necesario.
Verwenden Sie das mitgelieferte 3,5 mm-Verlängerungskabel, um eine ideale Positionierung und
Signalübertragung zu erreichen. Der Aufbau eines Ortssignals ist ideal, aber nicht notwendig.
17
Use the Velcro mounting option for necessary scenarios.
Utilisez l’option de montage Velcro pour les scénarios nécessaires
Use la opción de montaje del Velcro para escenarios necesarios
Verwenden Sie die Klettverschlussbefestigungsmöglichkeit für notwendige Szenarien
必要时请使用魔术贴
18
Product specications
Spécications du produit
Especicaciones del producto
Produktspezikationen
产品规格
Bluetooth version: v2.1
Bluetooth protocols: A2DP, AVRCP
Bluetooth signal range: up to 33 feet
Audio input: 3.5mm audio port
Audio ouput: 3.5mm audio port
Charging time: 2 hours
Music runtime: 6 hours (receiver) ; 11 hours
(transmitter)
Battery: 3.7V, 270mAh Lithium polymer
Power input: USB 5V 0.13A
Weight: 0.64 ounces
Dimensions: 2.0 x 1.3 x 0.3 inches
Version Bluetooth: v2,1
Protocole Bluetooth: A2DP, AVRCP
Portée du signal Bluetooth: jusqu’à 10 mètres
Entrée Audio: 3,5mm audio port
Sortie Audio: 3,5mm audio port
Temps de chargement: 2 heures
Temps d’écoute de la musique: 6 heures (récepteur);
11 heures (transmetteur)
Batterie: 3,7V, 270mAh Lithium polymer
Alimentation électrique: USB 5V 0,13A
Poids: 18 g
Dimensions: 5,08 x 3,30 x 0,76 cm
19
BlueGATE® RXT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC
Caution: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Accessory Power is under license.
© 2016 AP Global, Inc. All rights reserved. Accessory Power, the Accessory Power logo,
GOgroove, the GOgroove logo, BlueGATE and other Accessory Power marks and logos are either
registered trademarks or trademarks of AP Global in the United States and/or other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Manufactured in China. Designed in California.
La marque et les logos Bluetooth sont des marques commerciales déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc et toutes utilisations de ces marques par Accessory Power sont sous licence.
© 2016 AP Global, Inc. Tous droits réservés. Accessory Power, le logo Accessory Power,
GOgroove, le logo GOgroove, BlueGATE et les autres marques et logos sont des marques
déposées ou des marques de AP Global aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les
autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Fabriqué en Chine. Conçu en Californie.
MODEL NUMBER: GGBGRXT100BKEW
WARRANTY GARANTIE GARANTÍA GARANTIE GARANZIA 保固
YouTube.com/AccessoryPower
Facebook.com/AccessoryPower
Twitter.com/AccessoryPower
BlueGATE® RXT
This product comes with a 1 year limited warranty, the acceptance of which is a condition of sale. Register this product within
30 days of sale to activate a complimentary 2 year warranty extension and receive free advanced technical support. For
warranty program details, registration, and support visit GOgroove.com/warranty
Ce produit à une garantie limitée de 1 an, la condition étant son achat. Enregistrer ce produit dans les 30 jours suivant son
achat pour activer l’extension de garantie de 2 ans et bénécer de notre service après-vente gratuit. Pour en savoir plus sur
l’enregistrement et le service après-vente allez sur GOgroove.com/warranty
Este producto viene con una garantía limitada de 1 año, la aceptación de que es una condición de la venta. Registrar este
producto dentro de los 30 días de la venta para activar una extensión de cortesía 2 años de garantía y recibir soporte técnico
avanzado libre. Para los detalles del programa de garantía, el registro, y una visita de apoyo GOgroove.com/warranty
Dieses Produkt kommt mit einer 1-Jahres-Garantie, deren Annahme ist eine Bedingung des Verkaufs. Registrieren Sie dieses
Produkt innerhalb von 30 Tagen den Verkauf an ein kostenloses 2 Jahre Garantie-Erweiterung zu aktivieren und erhalten
kostenlose erweiterte technische Unterstützung. Für Garantie-Programm Details, Registrierung und Support Besuch
GOgroove.com/warranty
Questo prodotto viene fornito con una garanzia limitata di 1 anno, la cui accettazione è una condizione di vendita. Registra
questo prodotto entro 30 giorni di vendita per attivare tutte le mattine una estensione di garanzia di 2 anni e di ricevere
supporto tecnico avanzato gratuito. Per i dettagli del programma di garanzia, la registrazione e supporto visitare
GOgroove.com/warranty
本产品带有1年有限保修的销售承诺,在购买后30天内注册本产品将获赠2年延长保修及得到免费高级技术支
持,关于保修流程的细节、注册和支持,请访问 GOgroove.com/warranty 。
/