EINHELL GE-PH 2555 A User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the EINHELL GE-PH 2555 A User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Heckenschere
Original operating instructions
Petrol Hedge Trimmer
Mode d’emploi d’origine
taille-haies à essence
Istruzioni per l’uso originali
Cesoie per siepi a benzina

Original betjeningsvejledning
Benzindrevet hækkeklipper
Original-bruksanvisning
Bensindriven häcksax
Originele handleiding
benzine heggenschaar
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos con motor de
gasolina
Manual de instruções original
para corta-sebes a gasolina
X
Originalna navodila za uporabo
Bencinske škarje za živo mejo
Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης
Θαμνοκόπτης βενζίνας
Art.-Nr.: 34.038.35 I.-Nr.: 11012
GE-PH
2555 A
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
z Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις Υποδείξεις ασφαλείας
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 2
3
1
2
613
1
2
3
4
11
8
20
18
19
7
3
14
17
1216
15
5
9
10
14
21
8 6 13
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 3
4
4 5
6 7
8 9
9
A
90°
90°
5
B
A
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 4
5
10 11
12 13
14 15
A
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 5
6
16
5
17
12 3
4
56 7
8
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 6
7
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 17)
1. Warnung!
2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
3. Scharfe Messer! Hände und Füße immer von
Messern fernhalten.
4. Augenschutz und Gehörschutz tragen!
5. Schutzhandschuhe tragen!
6. Festes Schuhwerk tragen!
7. Sehr heiße Oberfläche. Nicht den heißen
Auspufftopf, Getriebegehäuse oder Zylinder
berühren. Sie könnten sich verbrennen. Diese
Teile werden durch den Betrieb sehr heiß und
bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet
ist, lange heiß.
8. Abstand von mind. 15m zu anderen Presonen
einhalten.
2. Aufbauübersicht und Lieferumfang
(Abb. 1-2)
1. Schneideblatt
2. Schutzabdeckung Schneideblatt
3. Schutzschild
4. Vorderer Handgriff
5. Choke Hebel
6. Ein-/ Aus- Schalter
7. Schraubendreher
8. Arretierhebel für Drehgriff
9. Kraftstoffpumpe (Primer)
10. Luftfilterabdeckung
11. Startergriff
12. Hinterer Handgriff
13. „Freigabe“ Gashebel
14. Gashebel
15. Schalldämpferabdeckung
16. Tank für Kraftstoffgemisch
17. Zündkerzenstecker
18. Zündkerzenschlüssel
19. Gabelschlüssel SW8/SW10
20. Öl/Benzin Mischflasche
21. Schwertabdeckung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden
von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 7
D
8
4. Technische Daten
Motortyp: 2-Takt-Motor; Luftgekühlt; Chromzylinder
Motorleistung max.: 0,85 kW/1,15 PS
Hubraum: 24,5 cm
3
Leerlaufdrehzahl Motor: 3300 min
-1
Drehzahl Motor max.: 8000 min
-1
Gewicht (leerer Tank): 5,4 kg
Schnittlänge: 55 cm
Schnittleistung max.: 19 mm
Zündkerze: Champion RCJ7Y
Schnittgeschwindigkeit max.: 1900 Schnitte/min
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend ISO 3477 bzw. ISO 11201 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
98,9 dB
Unsicherheit K 3 dB
Schallleistungspegel L
WA
104,5 dB
Unsicherheit K 3 dB
Schwingungsemissionswert (vorderer Handgriff)
a
hv
= 6,41 m/s
2
Schwingungsemissionswert (hinterer Handgriff)
a
hv
= 6,24 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Werkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert
liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Werkzeuges mit einem anderen
verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
n Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
n Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
n Überlasten Sie das Gerät nicht.
n Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
n Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
n Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Werkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können
im Zusammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Werkzeuges auftreten:
1. Augenschäden, falls kein geeigneter
Augenschutz getragen wird.
2. Gehörschaden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage
Die Heckenschere ist fertig montiert. Es sind keine
Montagearbeiten notwendig.
Zum besseren Führen ist das Gerät mit einem
Drehgriff ausgestattet, der sich je nach Anforderung
in die Positionen -90°/0°/+90° einstellen lässt.
Drücken Sie hierzu den Hebel (Abb. 5/Pos. B) nach
unten, drehen Sie den Drehgriff in die gewünschte
Position und lassen Sie den Hebel wieder nach oben
einrasten. Durch die verschiedenen einstellbaren
Positionen werden Arbeiten über Kopfhöhe oder an
anderen schwer zugänglichen Stellen erleichtert.
Achtung: Die Einstellung des Drehgriffes darf nur
bei abgestelltem Motor durchgeführt werden.
5.2 Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoffe
Benutzen Sie nur ein Gemisch aus normalem
bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl.
Mischen Sie das Treibstoffgemisch nach der
Treibstoff-Mischtabelle an.
Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch,
das mehr als 90 Tage lang aufbewahrt wurde.
Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl mit einem
empfohlenen Mischverhältnis von 100:1. Verursacht
ungenügende Schmierung einen Motorenschaden
entfällt die Motorgarantie des Herstellers.
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 8
D
9
Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur
Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und
zugelassene Behälter.
Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2-
Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe
aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den
Behälter gut durch.
5.3 Treibstoff-Misch-Tabelle:
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
6. Betrieb
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen
zur Lärmschutzverordnung, die örtlich
unterschiedlich sein können.
Betreiben und starten Sie das Gerät nur im Freien in
gut belüfteten Gebieten um die Gefahr von
Verletzungen durch giftige Gase zu reduzieren.
6.1 Kalten Motor starten (Abb. 3-5)
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge
Benzin/Öl-Gemisch.
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Choke-Hebel (Abb. 4/Pos. 5) auf „ “ stellen.
3. Kraftstoffpumpe (Primer) (Abb. 4/Pos. 9) 10x
drücken.
4. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 3/Pos. 6) auf „I“
schalten
5. Das Gerät am vorderen Handgriff mit der linken
Hand gut festhalten und mit der rechten Hand
die Starterleine (Abb. 5/Pos. A) bis zum ersten
Widerstand (ca. 10cm) herausziehen. Jetzt die
Starterleine 4x rasch anziehen. Das Gerät sollte
starten.
Achtung: Die Starterleine nicht zurückschleu-
dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen
führen.
6. Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 sek.
warmlaufen lassen.
Achtung: Durch den festgestellten Choke Hebel
beginnt das Schneidwerkzeug bei startendem
Motor zu arbeiten.
Anschließend Choke Hebel durch einfaches
Betätigen des Gashebels (Pos. 14) entriegeln
(Der Motor kehrt in den Leerlauf zurück).
Beachten Sie: Bevor Sie den Gashabel betätigen
können, müssen Sie den Hebel “Freigabe”
Gashebel bis zum Anschlag durchdrücken.
7. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie die
Schritte 5-6.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach
mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den
Abschnitt „Fehlerbehebung am Motor“.
Zur Beachtung: Ziehen Sie die Anlasserschnur
stets gerade heraus. Wird sie in einem Winkel
herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch
diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und
nutzt sich schneller ab.
6.2 Warmen Motor Starten (Das Gerät stand für
nicht mehr als 15-20min still)
1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.
2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten.
3. Gerät am vorderen Handgriff mit der linken Hand
gut festhalten und mit der rechten Hand die
Starterleine bis zum ersten Widerstand (ca.
10cm) herausziehen. Jetzt die Starterleine rasch
anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen
starten. Falls die Maschine nach 6 Zügen immer
noch nicht startet wiederholen Sie die Schritte 1-
7 unter kalten Motor starten.
6.3 Motor abstellen
Not-Aus Schrittfolge:
Falls es notwendig ist, die Maschine sofort
anzuhalten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter
auf „Stop“ bzw. „0“
Normale Schrittfolge:
Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der
Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegangen ist.
Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“
bzw. „0“.
6.4 Arbeitshinweise
Lassen Sie die Maschine während des Starts oder
beim Schneiden nicht mit niedriger Drehzahl laufen.
Schneiden für dichteres Wachstum: Am
effektivsten ist eine breite, durchgezogene
Bewegung, dabei führen Sie die Messer der
Schneide direkt durch die Zweige. Eine leichte
Neigung der Schneide nach unten, in der Richtung
der Bewegung ergibt den besten Schnitt.
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen,
wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur
entlang der Heckenkante empfohlen. Die über-
stehenden Zweige werden abgeschnitten. (Abb. 6)
Benzin
2-Takt-Öl
1 Liter
25 ml
5 Liter
125 ml
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 9
D
10
Seitliches Zuschneiden einer Hecke: Die
Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben
geschnitten. (Abb. 7)
Achtung: Bauartbedingt kann es bei längeren
seitlichen Arbeiten mit nicht vollständig gefülltem
Tank vorkommen, dass der Motor abstirbt.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Wartung
Schalten Sie die Heckenschere vor
Wartungsarbeiten immer aus und ziehen Sie den
Zündkerzenstecker ab.
1. Die Schneidemesser sind von hoher Qualität,
aus gehärtetem Stahl und bei normaler
Handhabung wird ein Schärfen der Messer nicht
notwendig sein. Falls Sie aus Versehen gegen
einen Draht, Stein, Glas oder andere harte
Objekte stoßen, könnte dies eine Kerbe in der
Schneide verursachen. Es ist nicht notwendig die
Kerbe zu entfernen, solange sie die Bewegung
der Messer nicht beeinträchtigt. Falls sie die
Bewegung beeinträchtigen sollte, schalten Sie
die Maschine aus und nehmen Sie eine feine
Feile oder einen feinen Schleifstein um die Kerbe
zu entfernen. Achten Sie darauf, dass das
Schneidmesser immer gut geölt ist
(Siehe Abb. 8).
2. Falls Sie die Heckenschere fallen lassen sollten
kontrollieren Sie ob Beschädigungen aufgetreten
sind. Bei Beschädigungen nehmen Sie Kontakt
zu einem autorisierten Kundendienst auf oder
senden Sie das Gerät an die ISC-GmbH um es
reparieren zu lassen.
3. Reinigen Sie die Maschine nur in
ausgeschaltetem Zustand. Benutzen Sie nur
milde Seife und einen feuchten Lappen um sie
zu säubern. Lassen Sie niemals Flüssigkeit ins
innere der Maschine gelangen. Verwenden Sie
keine ätzenden Reiniger.
7.2.1 Wartung des Luftfilters (Abb. 9-11)
Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung
durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.
Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der
Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert
und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger
Luft ist der Luftfilter öfters zu überprüfen.
1. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. 9-10)
2. Entnehmen Sie das Filterelement (Abb. 11)
3. Reinigen Sie das Filterelement durch ausklopfen
oder ausblasen.
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren
Lösungsmitteln reinigen. Luftfilter mit Druckluft oder
durch Ausklopfen reinigen.
7.2.2 Wartung der Zündkerze (Abb. 12-14)
Zündkerzenfunkenstrecke = 0,025 Inch (0,635 mm)
Ziehen Sie die Zündkerze mit 14,7-21,5Nm an.
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10
Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen
Sie diese gegebenenfalls mit einer
Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50
Betriebsstunden warten.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 13) mit
einer Drehbewegung ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 14) mit dem
beiliegenden Zündkerzenschlüssel.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.3 Wartung des Getriebes (Abb. 15)
Das Getriebe muss jährlich vor Saisonbeginn am
Schmiernippel (Abb. 15/Pos. A) geschmiert werden.
Stecken Sie hierzu eine handelsübliche Fettpresse
auf den Schmiernippel und pressen Sie ca. 3 Hübe
handelsübliches Maschinenfett in das Getriebe. Bei
übermäßigem Gebrauch sollte das Getriebe öfters
gefettet werden.
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 10
D
11
7.2.4 Vergaser Einstellungen
Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur
durch autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden.
Einstellen des Standgases:
Achtung! Standgas in warmem Betriebszustand
einstellen.
Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel
ausgehen und sämtliche anderen Ursachen nach
Abschnitt 9 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein,
ist ein Nachjustieren des Standgases notwendig.
Drehen Sie hierzu die Standgasschraube (Abb.
16/Pos. 5) im Uhrzeigersinn bis das Gerät im
Leerlauf sicher läuft.
Sollte das Standgas so hoch sein, dass die
Schneidmesser nicht stillstehen, muss das Standgas
durch Linksdrehen der Standgasschraube (Abb. 16/
Pos. 5) soweit verringert werden bis die
Schneidmesser stillstehen.
7.3 Lagerung
Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser
Schritte kann zur Folge haben, dass sich
Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden,
was ein erschwertes Anlassen oder einen
dauerhaften Schaden an der Maschine zu Folge
haben kann.
1. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch.
2. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab
(Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche
Kunststoff-Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten
Sie die Maschine.
4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf
weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den
Vergaser vom restlichen Treibstoff.
5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5
Minuten)
6. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Punkt 7.2.2).
7. Füllen Sie eine Teelöffel große Menge 2-Takt
Motoröl in den Brennraum. Ziehen Sie einige
male vorsichtig die Anlasserleine heraus, um die
inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. Setzen
Sie die Zündkerze wieder ein.
8. Säubern Sie das äußere Gehäuse der Maschine.
9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten,
trockenen Platz außerhalb der Reichweite von
Zündquellen und brennbaren Substanzen auf.
10. Beim Transportieren oder bei der Lagerung der
Heckenschere ist die Schneideinrichtung immer
mit dem Schutz für die Schneideinrichtung
abzudecken.
Düngemittel oder andere chemische Gartenprodukte
beinhalten häufig Substanzen, welche die Korrosion
von Metallen beschleunigen. Lagern Sie die
Maschine nicht auf oder in der Nähe von Dünge-
mitteln oder anderen Chemikalien.
Wiederinbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um
den Brennraum von Ölrückständen zu reinigen.
3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder
setzen Sie eine neue Zündkerze ein.
4. Füllen Sie den Tank. Siehe Abschnitt Treibstoff
und Öl.
5. Führen Sie die Schritte 1-7 unter Punkt „Kalten
Motor starten“ durch.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes
n Artikelnummer des Gerätes
n Ident-Nummer des Gerätes
n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 11
D
12
Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung
Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim
Starten.
Folgen Sie den Anweisungen zum
Starten
Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch
neue ersetzen.
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die
ISC-GmbH senden.
Das Gerät springt an, hat aber
nicht die volle Leistung.
Falsche Einstellung des
Chokehebels
Chokehebel auf „ “ stellen.
Verschmutzter Luftfilter Luffilter reinigen
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die
ISC-GmbH senden.
Der Motor läuft unregelmäßig Falscher Elektrodenabstand der
Zündkerze
Zündkerze reinigen und
Elektrodenabstand einstellen oder
neue Zündkerze einsetzen.
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die
ISC-GmbH senden.
Motor raucht übermäßig Falsche Treibstoffmischung Richtige Treibstoffmischung
verwenden (siehe Treibstoff-
Mischtabelle)
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die
ISC-GmbH senden.
9. Fehlerbehebung
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 12
D
13
Garantiebedingungen:
Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten
stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben.
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH eine
Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5
Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch
Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit beiliegender
Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung
anzugeben.
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
n Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
n Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
n Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder
Konstruktion
24 Monate
Verschleißteile Zündkerze, Luftfilter 6 Monate
Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile
Schnittmesser Garantie nur bei Sofortdefekt (24h
nach Kauf / Kaufbelegdatum)
Fehlteile 5 Arbeitstage
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 13
Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 17)
1. Warning!
2. Read the directions for use before operating the
equipment.
3. Sharp blades! Always keep hands and feet away
from the blades.
4. Wear eye protection and ear plugs!
5. Wear safety gloves!
6. Wear sturdy, non-slip footwear!
7. Very hot surface. Do not touch the hot exhaust
silencer, gearbox or cylinder. You may burn
yourself. These parts have become very hot
during operation and remain very hot over a long
period, even after the equipment has been
switched off.
8. Maintain a distance of at least 15 m from other
persons.
2. Layout and items supplied (Fig. 1-2)
1. Cutting blade
2. Cutting blade safety cover
3. Safety plate
4. Front handle
5. Choke lever
6. ON/OFF switch
7. Screwdriver
8. Locking knob for rotary handle
9. Fuel pump (primer)
10. Air filter cover
11. Starter handle
12. Rear handle
13. Throttle lever “release”
14. Throttle lever
15. Silencer cover
16. Tank for fuel mixture
17. Spark plug boot
18. Spark plug wrench
19. 8 mm / 10 mm open-ended spanner
20. Combined oil/petrol cylinder
21. Cutter rail cover
3. Proper use
Important. This hedge trimmer is suitable for cutting
hedges, bushes and shrubs.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
GB
14
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 14
4. Technical data
Engine type:
2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder
Engine output (max.): 0.85 kW / 1.15 hp
Displacement: 24.5 cm
3
Idle speed of engine: 3300 min
-1
Max. engine speed 8000 min
-1
Weight (with empty tank): 5.4 kg
Cutting length: 55 cm
Cutting capacity (max.) 19 mm
Spark plug: Champion RCJ7Y
Max. cutting speed 1900 cuts/min
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with ISO 3477, ISO 11201.
L
pA
sound pressure level 98.9 dB(A)
K
pA
uncertainty 3 dB
L
WA
sound power level 104.5 dB(A)
K
WA
uncertainty 3 dB
Vibration emission value (front handle)
Vibration emission value a
h
= 6.41 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Vibration emission value (rear handle)
Vibration emission value a
h
= 6.24 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Additional information for electric power tools
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
n Only use appliances which are in perfect working
order.
n Service and clean the appliance regularly.
n Adapt your working style to suit the appliance.
n Do not overload the appliance.
n Have the appliance serviced whenever
necessary.
n Switch the appliance off when it is not in use.
n Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
5. Before starting the machine
5.1 Assembly
The hedge trimmer is supplied fully assembled. No
assembly work is required.
To make it easier to control, the machine is fitted with
a rotary handle that can be adjusted as required into
positions at angles of -90°/0°/+90°. To do this, press
the lever (Fig. 5/Item B) downwards, turn the rotary
handle into the required position and then allow the
lever to rise and latch in place again. The various
adjustable positions facilitate working above head
height or in other places with different access.
Important: The rotary handle may only be adjusted
when the engine is switched off.
5.2 Fuel and oil
Recommended fuels
Use only a mixture of normal unleaded petrol and
special 2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as
indicated on the fuel mixing table.
Please note: Do not use a fuel mixture which has
been kept for longer than 90 days.
Please note: Do not use 2-stroke oil with a
recommended mixing ration of 100:1. If inadequate
GB
15
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 15
lubrication causes engine damage, the
manufacturerʼs engine warranty will be voided.
Please note: Only use containers designed and
approved for the purpose to transport and store fuel.
Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil
into the mixing bottle (see scale printed on the
bottle). Then shake the bottle well.
5.3 Fuel mixture table
Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil
6. Operation
Please note that the statutory regulations governing
noise abatement may differ from one location to
another.
Operate and start the equipment only outdoors in well
ventilated areas to reduce the danger of injury from
toxic gases.
6.1 Starting the engine from cold (Fig. 3-5)
Fill the tank with the required amount of oil/petrol mix.
1. Set the equipment down on a hard, level surface.
2. Set the choke lever (Fig. 4/Item 5) to “ ”.
3. Press the fuel pump (primer) (Fig. 4/Item 9) 10
times.
4. Move the On/Off switch (Fig. 3/Item 6) to “I”.
5. Hold the machine by the front handle in your left
hand and pull the starter cable (Fig. 5/Item A) up
to the first resistance point (approx. 10 cm) with
your right hand. Then tug sharply on the starter
cable 4 times. The equipment should start.
Important: Never allow the starter line to snap
back. This may result in damage.
6. Once the engine has started, allow the equipment
to warm up for 10 seconds.
Important: Since the choke lever is secured, the
cutting tool will start to operate when the engine is
started.
Actuate the choke lever once to release the
throttle (Item 14). (The engine will then return to
idle mode.) Remember: Before you can actuate
the throttle lever, you must press the throttle lever
“Release” lever through as far as the stop.
7. If the engine does not start up, repeat steps 5-6.
Please note: If the engine does not start up even
after several attempts, read the section “Engine
troubleshooting”.
Please note: Always pull the starter cable out in a
straight line. If it is pulled out at an angle, friction will
occur on the eyelet. As a result of this friction, the
cable will become frayed and will wear away faster.
6.2 Starting the engine when warm (if the
machine has not been switched off for more than
15-20 minutes)
1. Put the equipment down on a hard, level surface.
2. Move the On/Off switch to “I”.
3. Hold the machine by the front handle in your left
hand and pull the starter cable up to the first
resistance point (approx. 10 cm) with your right
hand. Then tug sharply on the starter cable. The
equipment should start after 1-2 tugs. If the
equipment does not start after 6 pulls, repeat
steps 1-7 of the procedure for starting the engine
from cold.
6.3 Switching off the engine
Emergency Stop procedure:
If it becomes necessary to stop the machine
immediately, set the ON/OFF switch to “Stop” or “0”
Normal procedure:
Let go of the throttle lever and wait until the engine
has changed to idling speed. Then set the ON/OFF
switch to “Stop” or “0”.
6.4 Practical tips
Never allow the machine to run at low speed for
starting or for cutting.
Cutting for dense growth: The most effective
method is to use wide, sweeping movements,
guiding the cutting edge of the blade straight through
the branches. A slight incline of the blade downwards
towards the movement will produce best cutting
results.
It is recommended to tie a guide line of string or the
like along the hedge so that you cut the hedge to a
level height. The branches above it will be cut off.
(Fig. 6)
Cutting the side of a hedge: Cut the sides of the
hedge with curve-shaped movements from the
bottom up. (Fig. 7)
Please note: As a result of its design, if you work
with the machine on its side for a lengthy period and
the tank not completely filled, the motor may stall.
GB
16
Petrol 2-stroke oil
1 liters 25 ml
5 liters 125 ml
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 16
7. Cleaning, maintenance, storage and
ordering of spare parts
7.1 Cleaning
n Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
n We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
n Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
7.2 Maintenance
Always switch off the head trimmer and remove the
spark plug boot before carrying out any maintenance
work.
1. The cutter blades are high quality, made of
tempered steel and in normal use there is no
need to sharpen the blades. If you accidentally
strike a wire, stone, glass or other hard object,
this may cause a notch in the blade. There is no
need to remove the notch as long as it does not
adversely affect the movement of the cutting
edges. If it does adversely affect this movement,
switch off the machine and use a fine file or a
fine grinding stone to remove the notch. Ensure
that the bladeʼs cutting edge is always well oiled
(see Fig. 8).
2. If you drop the hedge trimmer, check whether it
has suffered any damage. If it is damaged
contact an authorized customer service outlet or
send the machine to ISC GmbH to have it
repaired.
3. Only clean the machine after it has been
switched off. Use only mild soap and a damp
cloth to clean it. Never allow fluid to get into the
machine. Do not use caustic cleaning products.
7.2.1 Maintenance of the air filter (Fig. 9-11)
Soiled air filters reduce the engine output by supply
too little air to the carburetor.
Regular checks are therefore essential. The air filter
should be checked after every 25 hours of use and
cleaned if necessary. If the air contains a lot of dust,
the air filter should be checked more frequently.
1. Remove the air filter cover (Fig. 9-10)
2. Remove the filter element (Fig. 11)
3. Clean the filter element by tapping it or blowing
it.
4. Assemble in reverse order.
Please note: Never clean the air filter with petrol or
inflammable solvents. Clean the air filter with
compressed air or by tapping it.
7.2.2 Maintenance of the spark plug (Fig. 12-14)
Spark plug gap = 0.025 inch (0.635 mm). Tighten the
spark plug with a torque of 14.7-21.5 Nm.
Check the spark plug for dirt and grime after 10
hours of operation and if necessary clean it with a
copper wire brush. Thereafter service the spark plug
after every 50 hours of operation.
1. Pull off the spark plug boot (Fig. 13) by twisting.
2. Remove the spark plug (Fig. 14) with the
supplied spark plug wrench.
3. Assemble in reverse order.
7.2.3 Maintenance of the gearbox (Fig. 15)
The gearbox must be lubricated every year before
the start of the season at the lubrication nipple (Fig.
15/Item A). Place a conventional grease gun on the
nipple and press approx. 3 strokes of conventional
machine grease into the gearbox. If you use the
trimmer frequently, grease the gearbox more often.
7.2.4 Carburetor settings
Important. Settings on the carburetor may only be
made by authorized customer service personnel.
Setting the idling speed:
Important. Set the idling speed when the machine is
warm.
If the engine stalls when the throttle is not pressed
and you have ruled out all the other causes listed in
section 9 Troubleshooting, the idling speed must be
adjusted. To do this turn the idling speed screw (Fig.
16/Item 5) clockwise until the machine runs smoothly
at idling speed.
If the idling speed is so fast that the cutting blades do
not reach a standstill, the idling speed must be
reduced by turning the idling speed screw (Fig.
16/Item 5) counterclockwise until the cutting blades
stop.
7.3 Storage
Please note: If you fail to follow these instructions
correctly, deposits may form on the interior of the
carburetor which may result in the engine being more
difficult to start or the machine suffering permanent
damage.
1. Carry out all the maintenance work.
2. Drain the fuel out of the tank (use a conventional
plastic petrol pump from a DIY store for this
purpose).
GB
17
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 17
3. When the fuel has been drained, start the
engine.
4. Allow the engine to run at idling speed until it
stops. This will clean the remainder of the fuel
out of the carburetor.
5. Leave the machine to cool (approx. 5 minutes).
6. Remove the spark plug (see point 7.2.2).
7. Place a teaspoon full of 2-stroke engine oil into
the combustion chamber. Pull the starter cable
several times carefully to wet the internal
components with the oil. Fit the spark plug again.
8. Clean the exterior housing of the machine.
9. Store the machine in a cold, dry place where it is
out of the reach of ignition sources and
inflammable substances.
10. Always place the cover over the cutter when
transporting or storing the equipment.
Fertilizers and other chemical garden products often
contain substances that accelerate the rate of
corrosion of metals. Do not store the machine on or
near fertilizers or other chemicals.
Restarting
1. Remove the spark plug.
2. Pull the starter cable several times to clean the
oil residue out of the combustion chamber.
3. Clean the spark plug contacts or fit a new spark
plug.
4. Fill the tank. See the section entitled Fuel and oil.
5. Complete steps 1-7 described under the point
entitled “Starting the engine from cold”.
7.4 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
GB
18
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 18
GB
19
Fault Possible cause Troubleshooting
The machine does not start. Correct starting procedure not
followed.
Follow the instructions for starting.
Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it
with a new one.
Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer
service outlet or send the machine
to ISC-GmbH.
The machine starts but does not
develop its full output.
Incorrect choke lever setting Set choke lever to
Soiled air filter Clean the air filter
Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer
service outlet or send the machine
to ISC-GmbH.
The engine does not run smoothly Incorrect electrode gap on the
spark plug
Clean the spark plug and adjust
the electrode gap or fit a new spark
plug.
Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer
service outlet or send the machine
to ISC-GmbH.
Engine smokes excessively Incorrect fuel mix Use the correct fuel mix (see fuel
mixing table)
Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer
service outlet or send the machine
to ISC-GmbH.
9. Troubleshooting
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 19
GB
20
Warranty conditions:
iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview
below, whereby statutory guarantee claims are not affected.
With regard to consumables, wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees a correction of defects or a
new delivery only if the defect is reported within 24 hours (consumables), 5 work days (missing parts) or 6
months (wear parts) after purchase and the purchase date is verified with the bill.
In case of defects concerning the material or construction, we kindly request you to submit the equipment
together with the fully completed warranty card supplied with the equipment. It is important that you enter an
exact description of the defect.
To do so, answer the following questions:
n Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
n Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
n What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Category Example Warranty
Defect with regard to material or
construction
24 months
Wear parts Spark plug, air filter 6 months
Consumables Cutting blade Warranty only in case of an
immediate defect (24 hours after
purchase / date on the bill)
Missing parts 5 work days
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 20
/