Samsung NK24M5060SS/UR User guide

Category
Cooker hoods
Type
User guide
Οδηγίες εγκατάστασης
Απορροφητήρας
NK36M5070BS
NK36M5070BM
NK36M5070BG
NK36M5060SS
NK24M5070BS
NK24M5070BM
NK24M5070BG
NK24M5060SS
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES Montaje y modo de empleo
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
EN Instruction on mounting and use
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PT Instruções para montagem e utilização
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
BG Инструкция за монтаж и употреба
MK Упатство за монтажа и ракување
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SQ Udhëzime montimi dhe përdorimi
HR Uputstva za montažu i za uporabu
SL Navodila za montažo in uporabo
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
UZ O‘rnatish va foydalanish bo‘yicha qo‘llanma
TR Montaj ve kullanm talimatlar
EL Οδηγίες σχετικά με την τοποθέτηση και τη χρήση
NK36M5070BS
NK36M5060SS
NK24M5070BS
NK24M5060SS
A
90cm 60cm
B 45cm
C
ελαχ. 70,6 - μεγ. 114,7
ελαχ. 61,9 - μεγ. 114,7
D 15cm
Ε 25cm
F
24cm
G
6cm
NK36M5070BS (καθαρό βάρος - μικτό βάρος) : 14,5Kg - 17,9Kg
NK36M5060SS (καθαρό βάρος - μικτό βάρος) : 13,2Kg - 16,5Kg
NK24M5070BS (καθαρό βάρος - μικτό βάρος) : 13,2Kg - 15,7Kg
NK24M5060SS (καθαρό βάρος - μικτό βάρος) : 12,8Kg -15,3Kg
NK36M5070BM
NK36M5060BG
NK24M5070BM
NK24M5060BG
A
90cm 60cm
B 50cm
C
ελαχ. 70,6 - μεγ. 114,7
ελαχ. 61,9 - μεγ. 114,7
D 15cm
Ε 25cm
F
24cm
G
6cm
NK36M5070BM (καθαρό βάρος - μικτό βάρος) : 17Kg - 20Kg
NK36M5070BG (καθαρό βάρος - μικτό βάρος) : 17,2Kg - 20Kg
NK24M5070BM (καθαρό βάρος - μικτό βάρος) : 13,9Kg - 16,3Kg
NK24M5070BG (καθαρό βάρος - μικτό βάρος) : 14,8Kg - 16,8Kg
26
EN - Instruction on mounting and use
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or
property damage.
NOTE
Useful tips and instructions
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future
reference.
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any
eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the
instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in
household and similar application such as: - staff kitchen areas in shop, offices and
other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other
residential type environments; - bed and breakfast type environments.
The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The
instructions for use, maintenance and installation, however, remain the same.
It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case
of sale, cession or move, make sure it is together with the product.
Read the instructions carefully: there is important information about installation,
use and safety.
Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the
discharge conduits.
Before proceeding with the installation of the appliance verify that there are no
damaged all components. Otherwise contact your dealer and do not proceed with
the installation.
Caution
• Before any cleaning or maintenance operation,
disconnect hood from the mains by removing the plug or
disconnecting the mains electrical supply.
• Always wear work gloves for all installation and
maintenance operations.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children shall not be allowed to tamper with the controls
or play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• The premises where the appliance is installed must be
sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used
together with other gas combustion devices or other fuels.
• The hood must be regularly cleaned on both the inside
and outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
• This must be completed in accordance with the
maintenance instructions provided. Failure to follow the
instructions provided regarding the cleaning of the hood
and filters will lead to the risk of fires.
• Do not flambé under the range hood.
• For lamp replacement use only lamp type indicated in
the Maintenance/Replacing lamps section of this manual.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and
must therefore be avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat
and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking
appliances.
• Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
• With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging
it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities.
• The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from
appliance burning gas or other fuels.
• Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible
risk of electric shocks.
• Never use the hood without effectively mounted grids.
• The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated.
• Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied,
purchase the correct screws type.
• Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide.
• In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified
person.
WARNING!
Failure to install the screws or fixing device in accordance with these
instructions may result in electrical hazards.
Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any
other device that switches on automatically.
• This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
• By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
• The symbol
on the product, or on the documents accompanying the product,
indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be
taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
• For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this
product, please contact the appropriate department of your local authorities or the local
department for household waste or the shop where you purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3. Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact: Switch
ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes
after cooking is finished. Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapor
and use boost speed(s) only in extreme situations. Replace the charcoal filter(s) when
necessary to maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease filter(s) when
necessary to maintain a good grease filter efficiency. Use the maximum diameter of the
ducting system indicated in this manual to optimize efficiency and minimize noise.
Use
The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for
domestic use.
The hood is designed to be used either for exhausting or filter version.
Extraction version
In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe
connected with the connection ring located on top of the hood.
CAUTION!
The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart.
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring.
CAUTION!
If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet
(connection flange).
EL - Οδηγίες σχετικά με την τοποθέτηση και τη χρήση
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνοι ή επισφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνοι ή επισφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να οδηγήσουν σε ηλεκτροπληξία, τραυματισμό ή
υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρήσιμες πληροφορίες και οδηγίες
Αυτά τα προειδοποιητικά εικονίδια και σύμβολα υπάρχουν για να αποτρέψουν τραυματισμούς σε
εσάς και σε άλλους.
Παρακαλούμε ακολουθήστε τα ρητά. Αφού διαβάσετε το κεφάλαιο αυτό, κρατήστε το σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική αναφορά.
Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Απορρίπτεται
κάθε ευθύνη για ενδεχόμενες δυσκολίες, ζημιές ή πυρκαγιές που οφείλονται σε μη συμμόρφωση
με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές
και παρόμοιες εφαρμογές, όπως: - χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα
περιβάλλοντα εργασίας, - αγροικίες. - από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα
τύπου κατοικίας. - περιβάλλοντα τύπου bed and breakfast.
Ο απορροφητήρας μπορεί να έχει διαφορετική εμφάνιση από αυτή που απεικονίζεται στα
σχέδια αυτού του φυλλαδίου. Ωστόσο, οι οδηγίες χρήσης, συντήρησης και εγκατάστασης πα-
ραμένουν οι ίδιες.
Είναι σημαντικό να διατηρήσετε αυτό το φυλλάδιο για να το συμβουλεύεστε ανά πάσα στιγμή.
Σε περίπτωση πώλησης, μεταβίβασης ή μετακίνησης, βεβαιωθείτε ότι είναι μαζί με το προϊόν.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την εγκατά-
σταση, τη χρήση και την ασφάλεια.
Μην εκτελείτε ηλεκτρικές ή μηχανικές μεταποιήσεις στο προϊόν ή στους αγωγούς εξαγωγής.
Πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα δεν
έχουν υποστεί ζημιά. Διαφορετικά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας και μην προχωρή-
σετε στην εγκατάσταση.
Προσοχή
Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης,
αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ρεύμα, αφαιρώντας το
φις ή αποσυνδέοντας το ηλεκτρικό δίκτυο.
Να φοράτε πάντοτε γάντια εργασίας για όλες τις εργασίες εγκα-
τάστασης και συντήρησης.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματι-
κές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή την καθοδή-
γηση άλλου ατόμου σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παρεμβαίνουν στα χειριστήρια ή
να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Οι χώροι στους οποίους έχει εγκατασταθεί η συσκευή πρέπει
να είναι επαρκώς αεριζόμενοι όταν χρησιμοποιείται ο απορρο-
φητήρας κουζίνας μαζί με άλλες συσκευές καύσης αερίου ή άλ-
λων καυσίμων.
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται τακτικά τόσο στο
εσωτερικό όσο και στο εξωτερικό (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ
ΤΟ ΜΗΝΑ).
• Αυτό πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες συ-
ντήρησης που παρέχονται. Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες
που παρέχονται σχετικά με τον καθαρισμό του απορροφητήρα
και των φίλτρων, θα οδηγήσει σε κίνδυνο πυρκαγιάς.
Μην εκτελείτε τεχνικές φλαμπέ κάτω από τον απορροφητήρα.
• Για την αντικατάσταση λαμπτήρα, χρησιμοποιήστε μόνο τον
τύπο λαμπτήρα που υποδεικνύεται στην ενότητα Συντήρηση /
Αντικατάσταση λαμπτήρων του παρόντος εγχειριδίου.
Η χρήση εκτεθειμένων φλογών είναι επιζήμια για τα φίλτρα και μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
πυρκαγιάς και συνεπώς πρέπει να αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση.
Οποιοδήποτε τηγάνισμα πρέπει να γίνεται με προσοχή για να βεβαιωθείτε ότι το λάδι δεν θα
υπερθερμανθεί και αναφλεγεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα ενδέχεται να ζεσταθούν όταν
χρησιμοποιούνται με συσκευές μαγειρέματος.
Μην συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα μέχρι να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
• Όσον αφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να υιοθετηθούν για την
απόρριψη καπνών, είναι σημαντικό να ακολουθείτε προσεκτικά τους κανονισμούς που έχουν τεθεί
από τις τοπικές αρχές.
• Ο εξερχόμενος αέρας δεν πρέπει να αποβάλλεται σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την εξαγωγή
καπνών από συσκευές αερίου ή άλλων καυσίμων.
• Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τη σωστή τοποθέτηση του λαμπτήρα
λόγω του ενδεχόμενου κινδύνου ηλεκτροπληξίας.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα χωρίς να τοποθετείτε αποτελεσματικά τα πλέγματα.
• Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια στήριξης, εκτός εάν
υπάρχει ειδική ένδειξη.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις βίδες στερέωσης που παρέχονται μαζί με το προϊόν για εγκατάσταση ή,
εάν δεν παρέχονται, αγοράστε τον σωστό τύπο βιδών.
• Χρησιμοποιήστε το σωστό μήκος για τις βίδες που προσδιορίζονται στον Οδηγό εγκατάστασης.
• Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή
παρόμοιο εξειδικευμένο άτομο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Εάν δεν εγκαταστήσετε τις βίδες ή τη συσκευή στερέωσης σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες,
μπορεί να προκληθούν ηλεκτρικοί κίνδυνοι.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό σύστημα
τηλεχειρισμού ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή που ενεργοποιείται αυτόματα.
Η συσκευή αυτή επισημαίνεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ σχετικά με τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE).
Διασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό έχει απορριφθεί σωστά, θα αποτρέψετε πιθανές αρνητικές συ-
νέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκλη-
θούν από ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων αυτού του προϊόντος.
• Το σύμβολο στο προϊόν ή στα συνοδευτικά έγγραφα του προϊόντος υποδεικνύει ότι η συ-
σκευή αυτή δεν μπορεί να θεωρηθεί ως οικιακά απορρίμματα. Αντιθέτως, πρέπει να μεταφερθεί στο
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η διάθε-
ση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς για τη διάθεση των
αποβλήτων.
Για περισσότερες λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία συλλογής και ανακύκλωσης
αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο τμήμα των τοπικών σας αρχών ή με
το τοπικό τμήμα οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Συσκευή σχεδιασμένη, δοκιμασμένη και κατασκευασμένη σύμφωνα με:
Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Απόδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Προτάσεις για σωστή χρήση προκειμένου να μειωθούν οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις: Ενεργοποι-
ήστε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα και κρατήστε τον σε
λειτουργία για λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος. Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση
μεγάλης ποσότητας καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε ταχύτητα(-ες) ενίσχυσης μόνο σε ακραίες
καταστάσεις. Αντικαταστήστε το(τα) φίλτρο(α) ενεργού άνθρακα όταν είναι απαραίτητο για να δι-
ατηρήσετε καλή απόδοση μείωσης της οσμής. Καθαρίστε τα φίλτρα λίπους όταν είναι απαραίτητο
για να διατηρήσετε καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη διάμετρο του
συστήματος αγωγών που αναφέρεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση και
να ελαχιστοποιήσετε τον θόρυβο.
Χρήση
Ο απορροφητήρας σχεδιάζεται για την αναρρόφηση καπνών και ατμών μαγειρέματος και
προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για χρήση είτε για εξαγωγή είτε για έκδοση φίλτρου.
Έκδοση εξαγωγής
Σε αυτή την περίπτωση οι καπνοί μεταφέρονται έξω από το κτίριο μέσω ειδικού σωλήνα που
συνδέεται με τον δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στο επάνω μέρος του απορροφητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ο σωλήνας εξαγωγής δεν παρέχεται και πρέπει να αγοράζεται ξεχωριστά.
Η διάμετρος του σωλήνα εξαγωγής πρέπει να είναι ίση με τη διάμετρο του δακτυλίου σύνδεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Εάν ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με φίλτρο ενεργού άνθρακα, τότε θα πρέπει να αφαιρεθεί.
Συνδέστε τον απορροφητήρα και τις οπές εξαγωγής στους τοίχους με μια διάμετρο αντίστοιχη προς
την έξοδο αέρα (φλάντζα σύνδεσης).
27
Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a
diminution of the suction performance and a drastic increase in noise.
Any responsibility in the matter is therefore declined.
! Use a duct of the minimum indispensable length.
! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°).
! Avoid drastic changes in the duct cross-section.
Filtration version
The aspirated air will be degreased and deodorised before being fed back into the
room.
In order to use the hood in this version, you have to install a system of additional
filtering based on activated charcoal.
Installation
The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on
the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric
cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be
adhered to.
Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated
inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with
current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not fitted
with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area,
after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which
assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-
current category III, in accordance with installation instructions.
WARNING!
Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient
function, always check that the mains cable is correctly assembled.
The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a
new one from Technical Service.
Mounting
Before beginning installation:
Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation
area.
Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also relative paragraph). This/these
is/are to be mounted only if you want lo use the hood in the filtering version.
Check (for transport reasons) that there is no other supplied material inside the
hood (e.g. packets with screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing them
and keeping them.
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance
with the type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take the weight
of the hood.
Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only.
Note: The parts marked with the symbol "(*)" are optional accessories supplied only
with some models or otherwise not supplied, but available for purchase.
Maintenance
Cleaning
Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN
WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE
ALCOHOL!
Always wear work gloves for all maintenance operations.
Grease filter
Fig. 11-28
Traps cooking grease particles.
The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents,
either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short
cycle. When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor slightly, but this
does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
Charcoal filter (Optional)
Fig. 27
It absorbs unpleasant odors caused by cooking.
The activated charcoal filter can be one of these types:
Washable activated charcoal filter.
NON-washable activated charcoal filter.
Washable activated charcoal filter
The charcoal filter can be washed once every two months using hot water and a
suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full
cycle function and leave dishes out).
Eliminate excess water without damaging the filter, then remove the mattress located
inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes at 100° C to dry
completely. Replace the mattress every 3 years and when the cloth is damaged.
NON-washable activated charcoal filter
The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use,
depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter.
In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four months.
The charcoal filter may NOT be washed or regenerated.
Assembly
Hook the charcoal filter at the back on the metal tongue of the hood first, then on the
front with the two knobs.
Disassembly
Remove the charcoal filter by turning the knobs fixing it to the hood by 90°.
Buying charcoal filters
The Charcoal filter can be bought at Samsung Service Website and Service Center.
Please refer to the last page of manual.
Replacing lamps
The hood is equipped with a lighting system based on LED technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times as long as the
traditional lamps and allow to save 90% electrical energy.
For replacement, contact the technical service.
Operation
To select hood functions, simply touch the controls:
T1. Button ON/OFF suction motor
T2. Button to select low suction speed (power)
Saturation indicator for grease filter
When flashing, perform maintenance of the grease filter; then keep the button T1
pressed for a long time to stop the flashing (hood is ON).
T3. Button to select medium suction speed (power)
Saturation indicator charcoal filter
When flashing, perform maintenance of the charcoal filter, if installed, then keep
the button T1 pressed for a long time to stop the flashing (hood is ON).
T4. Button to select high and Boost suction speed (power)
Press once to select high suction speed (power) (LED on);
Press again to select Boost suction speed (power) (LED flashing).
Note: The Boost suction (power) speed lasts for approximately 5 minutes, then the
high suction speed (power) is set
automatically.
T5. Automatic shutdown button (Timer) :
Press this button to set the automatic shutdown of the active suction speed
(power):
Low suction speed (power): 20 minutes
Medium suction speed (power): 15 minutes
High suction speed (power): 10 minutes
T6. Button ON/OFF lighting
Activation of the charcoal filter saturation indicator
This indicator is normally deactivated. To activate it, proceed as follows:
With the hood off, press and keep pressed simultaneously T2 and T3: T2+T3
switch ON , the hood gives out a "BEEP", the charcoal filter saturation is activated
Deactivation of charcoal filter saturation LED: repeat the operation described
above;T2+T3 flash, (then only T2) ,the hood gives out a "BEEP", the charcoal filter
saturation is deactiveted.
Η χρήση των σωλήνων και των οπών εξαγωγής σε τοίχους με μικρότερες διαστάσεις θα προκαλέσει
μείωση της απόδοσης αναρρόφησης και δραστική αύξηση του θορύβου.
Οποιαδήποτε ευθύνη για το θέμα αυτό, ως εκ τούτου απορρίπτεται.
! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό ελάχιστου απαραίτητου μήκους.
! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν λιγότερα γωνιακά εξαρτήματα (μέγιστη γωνία
εξαρτήματος: 90°).
! Αποφύγετε τις δραστικές μεταβολές στην διατομή του αγωγού.
Έκδοση φιλτραρίσματος
Ο αναρροφημένος αέρας θα απολιπανθεί και θα αποσμηθεί πριν επαναδιοχετευθεί στο δωμάτιο.
Για να χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα σε αυτή την έκδοση, πρέπει να εγκαταστήσετε ένα
σύστημα πρόσθετου φιλτραρίσματος με βάση ενεργό άνθρακα.
Εγκατάσταση
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας στήριξης για τον εξοπλισμό μαγειρέματος στην εστία και
το χαμηλότερο τμήμα του απορροφητήρα πρέπει να είναι τουλάχιστον 50cm από ηλεκτρικές κουζίνες
και 65cm από κουζίνες αερίου ή μικτές.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για την εστία αερίου καθορίζουν μεγαλύτερη απόσταση, αυτή πρέπει
να τηρείται.
Ηλεκτρική σύνδεση
Η παροχή ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην ονομαστική ένδειξη που αναγράφεται στην
πινακίδα που βρίσκεται μέσα στον απορροφητήρα. Εάν είναι εφοδιασμένος με βύσμα, συνδέστε
τον απορροφητήρα σε μια πρίζα σύμφωνη με τους ισχύοντες κανονισμούς και τοποθετημένη σε
προσβάσιμη περιοχή, μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν έχει τοποθετηθεί βύσμα (άμεση σύνδεση
δικτύου) ή εάν το βύσμα δεν βρίσκεται σε προσβάσιμη περιοχή, μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε
έναν διπολικό διακόπτη σύμφωνα με τα πρότυπα που εξασφαλίζουν την πλήρη αποσύνδεση του
δικτύου ηλεκτρικού ρεύματος υπό συνθήκες που αφορούν την υπέρταση κατηγορίας III, σύμφωνα με
τις οδηγίες εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν επανασυνδέσετε το κύκλωμα του απορροφητήρα στην παροχή ρεύματος και ελέγξετε
την αποδοτική λειτουργία, να ελέγχετε πάντα ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι σωστά
συναρμολογημένο.
Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με ειδικό καλώδιο τροφοδοσίας. εάν το καλώδιο είναι
κατεστραμμένο, ζητήστε ένα νέο από την Τεχνική Εξυπηρέτηση.
Τοποθέτηση
Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση:
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν που αγοράσατε είναι κατάλληλου μεγέθους για την επιλεγμένη
περιοχή εγκατάστασης.
Αφαιρέστε το φίλτρο/α ενεργού άνθρακα (*) εάν παρέχεται (βλέπε επίσης σχετική παράγραφο).
Αυτό/αυτά πρόκειται να τοποθετηθούν μόνο εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον απορροφητή-
ρα στην έκδοση φιλτραρίσματος.
Ελέγξτε (για λόγους μεταφοράς) ότι δεν υπάρχει άλλο παρεχόμενο υλικό μέσα στον απορρο-
φητήρα (π.χ. πακέτα με βίδες (*), εγγυήσεις (*) κ.λπ.), ώστε τελικά να τα αφαιρέσετε και να τα
διατηρήσετε.
Τα βύσματα διαστολής (ούπα) παρέχονται για να ασφαλίσουν τον απορροφητήρα στους
περισσότερους τύπους τοίχων / οροφών. Ωστόσο, ένας εξειδικευμένος τεχνικός πρέπει να
επαληθεύσει την καταλληλότητα των υλικών σύμφωνα με τον τύπο τοίχου / οροφής. Ο τοίχος / οροφή
πρέπει να είναι αρκετά ισχυρός για να αντέξει το βάρος του απορροφητήρα.
Μην τοποθετείτε με κόλλα, σοβά ή σιλικόνη αυτή τη συσκευή στον τοίχο. Μόνο επιφανειακή
τοποθέτηση.
Σημείωση: Τα εξαρτήματα που φέρουν το σύμβολο «(*)» είναι προαιρετικά εξαρτήματα που
παρέχονται μόνο με ορισμένα μοντέλα ή διαφορετικά δεν παρέχονται αλλά είναι διαθέσιμα για
αγορά.
Συντήρηση
Καθαρισμός
Καθαρίστε χρησιμοποιώντας ΜΟΝΟ το ύφασμα που έχετε υγράνει με ουδέτερο υγρό απορρυπαντι-
κό. ΜΗΝ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΜΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΟΡΓΑΝΑ. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα. ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑ!
Να φοράτε πάντοτε γάντια εργασίας για όλες τις εργασίες συντήρησης.
Φίλτρο λίπους
Σχ. 11-28
Παγιδεύει τα σωματίδια μαγειρικού λίπους.
Το φίλτρο λίπους πρέπει να καθαρίζεται μία φορά το μήνα χρησιμοποιώντας μη επιθετικά
απορρυπαντικά, είτε με το χέρι είτε στο πλυντήριο πιάτων, το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή
θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Όταν πλένεται σε ένα πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο λίπους
ενδέχεται να αποχρωματίσει ελαφρά, αλλά αυτό δεν επηρεάζει την ικανότητα φιλτραρίσματος του.
Για να αφαιρέσετε το φίλτρο λίπους, τραβήξτε τη λαβή ασφαλείας ελατηρίου.
Φίλτρο ενεργού άνθρακα (προαιρετικό)
Σχ. 27
Απορροφά δυσάρεστες οσμές που προκαλούνται από το μαγείρεμα.
Το φίλτρο ενεργού άνθρακα μπορεί να είναι ενός από αυτούς τους τύπους:
Πλενόμενο φίλτρο ενεργού άνθρακα.
ΜΗ πλενόμενο φίλτρο ενεργού άνθρακα.
Πλενόμενο φίλτρο ενεργού άνθρακα
Το φίλτρο ενεργού άνθρακα μπορεί να πλυθεί μία φορά κάθε δύο μήνες χρησιμοποιώντας ζεστό
νερό και κατάλληλο απορρυπαντικό ή σε πλυντήριο πιάτων στους 65°C (εάν χρησιμοποιήσετε το
πλυντήριο πιάτων, επιλέξτε τη λειτουργία πλήρους κύκλου και αφήστε τα πιάτα έξω).
Απομακρύνετε την υπερβολική ποσότητα νερού χωρίς να καταστρέψετε το φίλτρο, στη συνέχεια
αφαιρέστε το στρώμα που βρίσκεται μέσα στο πλαστικό πλαίσιο και βάλτε το στο φούρνο για 10
λεπτά στους 100°C για να στεγνώσει τελείως. Αντικαταστήστε το στρώμα κάθε 3 χρόνια και όταν το
ύφασμα είναι κατεστραμμένο.
ΜΗ πλενόμενο φίλτρο ενεργού άνθρακα
Ο κορεσμός του φίλτρου ενεργού άνθρακα συμβαίνει μετά από περισσότερο ή λιγότερο
παρατεταμένη χρήση, ανάλογα με τον τύπο μαγειρέματος και την κανονικότητα του καθαρισμού του
φίλτρου λίπους.
Σε κάθε περίπτωση είναι απαραίτητο να αντικαθιστάτε την κασέτα τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες.
Το φίλτρο ενεργού άνθρακα ΔΕΝ μπορεί να πλυθεί ή να αναγεννηθεί.
Συναρμολόγηση
Τοποθετήστε πρώτα το φίλτρο ενεργού άνθρακα στο πίσω μέρος της μεταλλικής γλώσσας του
απορροφητήρα και, στη συνέχεια, μπροστά με τις δύο περιστροφικές λαβές.
Αποσυναρμολόγηση
Αφαιρέστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα περιστρέφοντας τις λαβές που το στερεώνουν στον
απορροφητήρα κατά 90°.
Αγορά φίλτρων ενεργού άνθρακα
Το φίλτρο ενεργού άνθρακα μπορεί να αγοραστεί στην ιστοσελίδα της Samsung Service και στο
Κέντρο Τεχνικής υποστήριξης. Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του εγχειριδίου.
Αντικατάσταση λαμπτήρων
Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με σύστημα φωτισμού βασισμένο στην τεχνολογία LED.
Οι λυχνίες LED εξασφαλίζουν τον βέλτιστο φωτισμό, με διάρκεια έως και 10 φορές αυτής των
παραδοσιακών λαμπτήρων και επιτρέπουν την εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέργειας κατά 90%.
Για αντικατάσταση, επικοινωνήστε με την τεχνική εξυπηρέτηση.
Λειτουργία
Για να επιλέξετε τις λειτουργίες του απορροφητήρα, απλώς αγγίξτε τα χειριστήρια:
T1. Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ κινητήρα αναρρόφησης
T2. Κουμπί για την επιλογή χαμηλής ταχύτητας αναρρόφησης (ισχύς)
Ένδειξη κορεσμού για το φίλτρο λίπους
Όταν αναβοσβήνει, εκτελέστε τη συντήρηση του φίλτρου λίπους. Στη συνέχεια, κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο T1 για μεγάλο χρονικό διάστημα, για να σταματήσετε την αναλαμπή
(ο απορροφητήρας είναι ενεργοποιημένος).
T3. Κουμπί για την επιλογή ταχύτητας μεσαίας αναρρόφησης (ισχύς) Ένδειξη κορεσμού για
το φίλτρο ενεργού άνθρακα
Όταν αναβοσβήνει, εκτελέστε τη συντήρηση του φίλτρου ενεργού άνθρακα, εάν υπάρχει,
και στη συνέχεια, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο T1 για μεγάλο χρονικό διάστημα, για να
σταματήσετε την αναλαμπή (ο απορροφητήρας είναι ενεργοποιημένος).
T4. Κουμπί για την επιλογή υψηλής ταχύτητας και Ενίσχυσης (Boost) αναρρόφησης (ισχύς)
Πατήστε μία φορά για να επιλέξετε υψηλή ταχύτητα αναρρόφησης (ισχύς) (λυχνία LED
αναμμένη).
Πατήστε ξανά για να επιλέξετε την ταχύτητα αναρρόφησης Ενίσχυσης (Boost) (ισχύς) (η λυχνία
LED αναβοσβήνει).
Σημείωση: Η ταχύτητα αναρρόφησης Ενίσχυσης (Boost) (ισχύς) διαρκεί περίπου 5 λεπτά και
στη συνέχεια ρυθμίζεται αυτόματα η υψηλή ταχύτητα αναρρόφησης (ισχύς).
T5.
Κουμπί αυτόματου τερματισμού λειτουργίας (Χρονοδιακόπτης):
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε την αυτόματη απενεργοποίηση της ενεργής
ταχύτητας αναρρόφησης (ισχύς):
Χαμηλή ταχύτητα αναρρόφησης (ισχύς): 20 λεπτά
Μεσαία ταχύτητα αναρρόφησης (ισχύς): 15 λεπτά
Υψηλή ταχύτητα αναρρόφησης (ισχύς): 10 λεπτά
T6. Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Φωτισμού
Ενεργοποίηση του δείκτη κορεσμού του φίλτρου ενεργού άνθρακα
Αυτή η ένδειξη είναι συνήθως απενεργοποιημένη. Για να την ενεργοποιήσετε, προχωρήστε ως
εξής:
Με τον απορροφητήρα απενεργοποιημένο, πατήστε ταυτόχρονα και κρατήστε πατημένο τα
πλήκτρα T2 και T3: Ο διακόπτης T2 + T3 ενεργοποιούν, ο απορροφητήρας δίνει ηχητικό σήμα
"BEEP", ενεργοποιείται η ένδειξη κορεσμού του φίλτρου ενεργού άνθρακα
Απενεργοποίηση της ένδειξης κορεσμού του φίλτρου ενεργού άνθρακα: επαναλάβετε
τη λειτουργία που περιγράψαμε πιο πάνω, τα T2+T3 αναβοσβήνουν (κατόπιν μόνο το T2), ο
απορροφητήρας δίνει ηχητικό σήμα "BEEP", η ένδειξη κορεσμού του φίλτρου ενεργού άνθρακα
είναι απενεργοποιημένη.
LIB0130704 Ed. 03/17
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
FRANCE
01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GER
MANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
BULGARIA
*3000 Цена в мрежата
0800 111 31 , Безплатна телефонна
линия
www.samsung.com/bg/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi
zapytań dotyczących telefonów
komórkowych: 801-672-678* lub +48 22
607-93-33*
* (koszt połączenia według taryfy
operatora)
www.samsung.com/pl/support
DENMARK
70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
SWEDEN
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
NORWAY
815 56480 www.samsung.com/no/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
LUXEMBURG
261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
SPA
IN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
SWI
TZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support
(German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
RUSSIA
8-800-555-55-55
(VIP care 8-800-555-55-88)
www.samsung.com/ru/support
UKRAINE
0-800-502-000
www.samsung.com/ua/support
(Ukrainian)
www.samsung.com/ua_ru/support
(Russian)
KAZAKHSTAN
8-10-800-500-55-500
(GSM: 7799, VIP care 7700)
www.samsung.com/kz_ru/support
TURKEY
444 77 11 www.samsung.com/tr/support
ΧΩΡΑ ΣΤΕ ΚΑΛΕ ΜΑΣ
Ή ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΜΑΣ ΣΤΗΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
ΕΛΛΑΔΑ
μόνο από σταθερό τηλέφωνο
(+30) 210 6897691 από κινητό και σταθερό
www.samsung.com/gr
/support
ΚΥΠΡΟΣ
9 4000800 μόνο από σταθερό, χωρίς χρέωση
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
www.samsung.com/gr/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Samsung NK24M5060SS/UR User guide

Category
Cooker hoods
Type
User guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI