Makita 6705DW Owner's manual

Category
Power screwdrivers
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

GB
Cordless Screwdriver Instruction Manual
F
Visseuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Schrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatrice a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze schroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador a batería Manual de instrucciones
P
Aparafusadora a bateria Manual de instruço˜es
DK
Akku skruemaskine Brugsanvisning
S
Sladdlös momentskruvdragare Bruksanvisning
N
Akku momentskrutrekker Bruksanvisning
SF
Langaton ruuvinväännin Käyttöohje
GR
∞Û‡ÚÌ·ÙÔ k·ÙÛ·‚›‰È √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
6705D
6705DW
6705DW
With battery charger Met acculader Inkl. batteriladdar
Avec chargeur Con cargador de batería Med batterilader
Mit Ladegerät Com carregador de bateria Akkulataaja
Con carica batteria Med akku-ladeaggregat ªÂ ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜
6705D/DW (cover) (’100. 3. 17)
ENGLISH
Explanation of general view
1 Battery cartridge
2 Set plate
3 Charging light
4 Battery charger
5 Bit
6 Sleeve
7 Switch trigger
8 Reversing switch
9 Clockwise rotation
0 Counterclockwise rotation
q Red mark
w Adjusting ring
e Screw
r Number
SPECIFICATIONS
Model 6705D
Capacities
Machine screw, bolt and nut ........... 3 mm–5mm
No load speed (min
-1
) ......................................... 400
Fastening torque ........................ 0.5 N
.
m 3.6 N
.
m
Overall length ............................................. 377 mm
Net weight ...................................................... 1.3 kg
Rated voltage .......................................... D.C. 9.6 V
Due to our continuing program of research and
development, the specifications herein are subject
to change without notice.
Note: Specifications may differ from country to
country.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed
safety instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR CHARGER & BATTERY
CARTRIDGE
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual
contains important safety and operating
instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
3. CAUTION To reduce risk of injury, charge
only MAKITA type rechargeable batteries.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or
sold by the battery charger manufacturer may
result in a risk of fire, electric shock, or injury
to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and
cord, pull by plug rather than cord when dis-
connecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise sub-
jected to damage or stress.
8. Do not operate charger with damaged cord or
plug replace them immediately.
9. Do not operate charger if it has received a
sharp blow, been dropped, or otherwise dam-
aged in any way; take it to a qualified service-
man.
10. Do not disassemble charger or battery car-
tridge; take it to a qualified serviceman when
service or repair is required. Incorrect reas-
sembly may result in a risk of electric shock or
fire.
11. To reduce risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls
will not reduce this risk.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR
CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
1. Do not charge battery cartridge when tempera-
ture is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C
(104°F).
2. Do not attempt to use a step-up transformer,
an engine generator or DC power receptacle.
3. Do not allow anything to cover or clog the
charger vents.
4. Always cover the battery terminals with the
battery cover when the battery cartridge is not
used.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a break-
down.
6. Do not store the machine and battery cartridge
in locations where the temperature may reach
or exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop, shake or strike battery.
9. Do not charge inside a box or container of any
kind. The battery must be placed in a well
ventilated area during charging.
6705D/DW (E) (’100. 3. 17)
3
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR MACHINE
1. Be aware that this machine is always in an
operating condition, because it does not have
to be plugged into an electrical outlet.
2. Always be sure you have a firm footing. Be
sure no one is below when using the machine
in high locations.
3. Hold the machine firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. When driving into walls, floors or wherever
‘live’electrical wires may be encountered, DO
NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE
MACHINE! Hold the machine only by the insu-
lated grasping surfaces to prevent electric
shock if you drive into a ‘‘live’ wire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
Always switch off the machine before insertion or
removal of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, pull out the set
plate on the machine and grasp both sides of the
cartridge while withdrawing it from the machine.
To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Snap the set plate back into
place. Be sure to close the set plate fully before
using the machine.
Do not use force when inserting the battery car-
tridge. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Charging (Fig. 2)
1. Plug the battery charger into your power source.
2. Insert the battery cartridge so that the plus and
minus terminals on thebattery cartridge are onthe
same sides as their respective markings on the
battery charger. Insert the cartridge fully into the
port so that it rests on the charger port floor.
3. When the battery cartridge is inserted, the charg-
ing light color will flash in red color and charging
will begin.
4. When charging is completed, the charging light
goes out. The charging time is as follows:
Battery 9100 and 9100A: approx. 60 minutes.
5. If you leave the battery cartridge in the charger
after the charging cycle is complete, the charger
will switch into its ‘trickle charge (maintenance
charge)’’ mode.
6. After charging, remove the battery cartridge from
the charger and unplug the charger from the
power source.
Battery type
Capacity
(mAh)
Number of
cells
9100 1,300 8
CAUTION:
The battery charger is for charging Makita battery
cartridge. Never use it for other purposes or for
other manufacturer’s batteries.
When you charge a new battery cartridge or a
battery cartridge which has not been used for a long
period of time, it may not accept a full charge. This
is a normal condition and does not indicate a
problem. You can recharge the battery cartridge
fully after discharging it completely and recharging a
couple of times.
When you charge a battery cartridge from a just-
operated machine or a battery cartridge which has
been left in a location exposed to direct sunlight or
heat for a long time, let it cool off. Then re-insert it
and try to charge it once more.
When you charge a new battery cartridge or a
battery cartridge which has not been used for a long
period, sometimes the charging light will go out
soon. If this occurs, remove the battery cartridge
and re-insert it. If the charging light goes out within
one minute even after repeating this procedure a
couple of times, the battery cartridge is dead.
Replace it with a new one.
Trickle charge (Maintenance charge)
If you leave the battery cartridge in the charger to
prevent spontaneous discharging after full charge,
the charger will switch into its ‘‘trickle charge (main-
tenance charge)’’ mode and keep the battery car-
tridge fresh and fully charged.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop machine operation and charge the
battery cartridge when you notice less machine
power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10°C 40°C (50°F 104°F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
Installing or removing bit (Fig. 3 & 4)
Important:
Always be sure that the machine is switched off and
the battery cartridge is removed before installing or
removing the bit.
Use only the driver bit or socket bit shown in Fig. 3.
Do not use any other driver bit or socket bit.
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will
go. Then release the sleeve to secure the bit.
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of
the arrow and pull the bit out firmly.
4
6705D/DW (E) (’100. 3. 27)
Switch action (Fig. 5)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the
machine, always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the ‘‘OFF’’ position
when released.
To start the machine, simply pull the trigger. Release
the trigger to stop.
Reversing switch action (Fig. 5)
CAUTION:
Always check the direction of rotation before opera-
tion.
Use the reversing switch only after the machine
comes to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the machine stops may damage the
machine.
This machine has a reversing switch to change the
direction of rotation. Slide the reversing switch up for
clockwise rotation or slide it down for counterclock-
wise rotation.
Overload protector
The overload protector automatically cuts out to break
the circuit whenever heavy work is prolonged. Wait
20 30 seconds before resuming operation.
Adjusting the fastening torque (Fig. 6)
The fastening torque can be adjusted infinitely from
approx. 5 kg·cm to 37 kg·cm. To adjust it, loosen the
two screws and turn the adjusting ring. Then tighten
the screws to secure the adjusting ring. Refer to the
table below for relation between the numbers on the
adjusting ring andthe fastening torqueto be obtained.
Numbers on
adjusting ring
Fastening torque to
be obtained
1 5 kg·cm
2 10 kg·cm
3 18 kg·cm
4 27 kg·cm
5 37 kg·cm
(Example)
10 kg·cm of fastening torque can be obtained when
the number 2 is aligned to the red mark.
NOTE:
Always tighten the two screws to secure the adjust-
ing ring after adjusting the fastening torque.
The fastening torque may differ depending upon the
kind of screws, the type of materials to be fastened,
etc. Before starting your job, always perform a test
operation to verify the adequate fastening torque.
Operation
The proper fastening torque may differ depending
upon the kind or size of screws, the type of materials
to be fastened, the condition of the threads, etc.
Before starting your job, always perform a test opera-
tion to verify adequate fastening torque.
As soon as the screw becomes tight, the clutch will
cut in and the motor will stop automatically. Release
the switch trigger.
NOTE:
Make sure that the driver bit is inserted straight in
the screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
If the motor will not start even after you pull the
trigger, release the trigger. Then pull the trigger
again after turning the socket slightly with your
fingers.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off and
the battery cartridge is removed before carrying out
any work on the machine.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by a
Makita Authorized Service Center.
GUARANTEE
We guarantee Makita machines in accordance with
statutory/country-specific regulations. Damage attrib-
utable to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the guarantee. In case
of complaint, please send themachine, undismantled,
with the enclosed GUARANTEE CERTIFICATE, to
your dealer or the Makita Service Center.
6705D/DW (E) (’100. 3. 17)
5
GB
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this
manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The
accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
F
ACCESSOIRES
ATTENTION :
Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel.
L’utilisation d’autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures. Les accessoires ou les
fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus.
D
ZUBEHÖR
VORSICHT:
Das mitgelieferte Zubehör ist speziell für den Gebrauch mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen
Makita-Elektrowerkzeug vorgesehen. Bei Verwendung von Fremdzubehör in Verbindung mit dieser Maschine
besteht Verletzungsgefahr.
I
ACCESSORI
ATTENZIONE:
Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo
manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone. Gli
accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato.
NL
ACCESSOIRES
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevolen voor gebruik met uw Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijke verwondingen opleveren. De accessoires of hulpstukken dienen alleen op de juiste en voorge-
schreven manier te worden gebruikt.
E
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para usar con la herramienta Makita especificada en
este manual. Con el uso de cualquier otro accesorio o acoplamiento se podría correr el riesgo de producir
heridas a personas. Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamentede la manera apropiada y para
la que ha sido designados.
6705D/DW (Accessories) (’100. 3. 17)
43
Battery cartridge 9100
Batterie 9100
Akku 9100
Cartuccia batteria 9100
Batterijpak 9100
Cartucho de batería 9100
Bateria 9100
Akku 9100
Kraftkassett 9100
Batteri 9100
Akku 9100
∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ 9100
Battery cartridge 9101
Batterie 9101
Akku 9101
Cartuccia batteria 9101
Batterijpak 9101
Cartucho de batería 9101
Bateria 9101
Akku 9101
Kraftkassett 9101
Batteri 9101
Akku 9101
∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ 9101
Battery cover
Couvercle de batterie
Kontaktschutzkappe
Coperchio batteria
Batterijkapje
Tapa de la batería
Cobertura da bateria
Akkukappe
Batteriskydd
Batterideksel
Akkusuojus
∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜
Battery charger DC9710
(For battery cartridges 9100/9101)
Chargeur DC9710
(Pour batteries 9100/9101)
Ladegerät DC9710
(Für Akkus 9100/9101)
Caricatore batteria DC9710
(Per le cartucce batteria 9100/9101)
Acculader DC9710
(Voor accu’s 9100/9101)
Cargador de batería DC9710
(Para cartuchos de batería 9100/9101)
Carregador de bateria DC9710
(Para as baterias 9100/9101)
Akku-ladeaggregat DC9710
(til akkuerne 9100/9101)
Batteriladdar DC9710
(För kraftkassetter 9100/9101)
Batterilader DC9710
(Til batteri 9100/9101)
Akkulataaja DC9710
(Akulle 9100/9101)
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ DC9710
(°È· ηۤÙ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ 9100/9101)
6705D/DW (Accessories) (’100. 3. 17)
45
Fast charger DC1201
(For battery cartridges 9100/9101)
Chargeur rapide DC1201
(Pour batteries 9100/9101)
Ladegerät DC1201
(Für Akkus 9100/9101)
Caricatore veloce DC1201
(Per le cartucce batteria 9100/9101)
Snellader DC1201
(Voor accu’s 9100/9101)
Cargador rápido DC1201
(Para cartuchos de batería 9100/9101)
Carregador rápido DC1201
(Para as baterias 9100/9101)
Hurtiglader DC1201
(til akkuerne 9100/9101)
Snabbladdare DC1201
(För kraftkassetter 9100/9101)
Hurtiglader DC1201
(Til batteri 9100/9101)
Pikalaturi DC1201
(Akulle 9100/9101)
∆·¯˘ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ DC1201
(°È· ηۤÙ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ 9100/9101)
Fast charger DC1209
(For battery cartridges 9120/9122)
Chargeur rapide DC1209
(Pour batteries 9120/9122)
Ladegerät DC1209
(Für Akkus 9120/9122)
Caricatore veloce DC1209
(Per le cartucce batteria 9120/9122)
Snellader DC1209
(Voor accu’s 9120/9122)
Cargador rápido DC1209
(Para cartuchos de batería 9120/9122)
Carregador rápido DC1209
(Para as baterias 9120/9122)
Hurtiglader DC1209
(til akkuerne 9120/9122)
Snabbladdare DC1209
(För kraftkassetter 9120/9122)
Hurtiglader DC1209
(Til batteri 9120/9122)
Pikalaturi DC1209
(Akulle 9120/9122)
∆·¯˘ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ DC1209
(°È· ηۤÙ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ 9120/9122)
46
6705D/DW (Accessories) (’100. 3. 17)
Plastic carrying case
Malette de transport
Transportkoffer
Valigetta portautensile in plastica
Kunststof koffer
Maletín de plástico para el transporte
Maleta de plástica
Transportkuffert
Förvaringsväska av plast
Bæreetui av plast
Muovinen kantolaatikko
¶Ï·ÛÙÈ΋ ı‹ÎË ÌÂÙ·ˇÔÚ¿˜
48
6705D/DW (Accessories) (’100. 3. 17)
6705D/DW back (’100. 3. 17)
55
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
Made in Japan
884199B994
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita 6705DW Owner's manual

Category
Power screwdrivers
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI