CRT48-31V-H

Wacker Neuson CRT48-31V-H Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson CRT48-31V-H Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-31V-H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009086 - 112
3
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectores
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
8
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courroie
10
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
16
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
20
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
22
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
24
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
26
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
30
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
34
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
38
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
42
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
46
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
50
CRT 48-31V-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009086 - 112
5
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
54
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
57
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
58
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
60
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
62
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
66
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
68
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
70
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
74
Front Cover/Housing
Pumpengehäuse/Vorderdeckel
Caja de la Bomba/Tapa Delantera
Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur
76
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba del Agua
Pompe à Eau
80
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
82
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
84
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 48-31V-H
Indice
Table des matières
6
0009086 - 112
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
88
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
90
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
94
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
97
Transport Kit
Transportwagen
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
98
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
100
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
102
CRT 48-31V-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009086 - 112
7
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
CRT 48-31V-H
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectores
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
8
0009086 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0153430 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
4 0152778 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
5 0153468 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
6 0150083 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
9 0152810 1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
10 0152809 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
35 0151692 1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
121 0153709 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0116748 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0151691 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
207 0152767 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
406 0028949 30
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421 0011476 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
453 0029117 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
470 0088190 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
510 0116784 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
519 0075161 5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
CRT 48-31V-H
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectores
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
0009086 - 112
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0153472 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
18 0150080 1
Seat housing cpl.
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
24 0152808 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0153470 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
40 0154536 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
138 0153502 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
222 0154997 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
234 0154510 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
278 0155029 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
416 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
417 0073164 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
419 0011452 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
435 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
438 0110951 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
467 0110969 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
468 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
481 0010373 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO 7093-1
513 0010499 3
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
CRT 48-31V-H
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courroie
0009086 - 112
11
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT 48-31V-H
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
0009086 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0116755 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0150080 1
Seat housing cpl.
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
25 0116585 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0118079 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0117519 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12V
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0152776 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
137 0111985 3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
220 0154745 1
Switch-ignition w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
283 0153428 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
401 0110405 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
418 0011340 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
422 0118078 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
455 0115570 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
CRT 48-31V-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009086 - 112
13
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT 48-31V-H
Asiento Compl.
Siège Compl.
14
0009086 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468 0010370 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
487 0118075 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
491 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
496 0010372 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3
513 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
520 0153123 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
609 0152696 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
CRT 48-31V-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009086 - 112
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0119085 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
42 0119084 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47 0153103 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
48 0117130 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
169 0152794 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
36in
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0152773 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
175 0152775 1
Strap
Band
Correa
Ruban
176 0155199 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58in
177 0152805 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
178 0088177 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
182 0028707 9
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
447 0011439 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
CRT 48-31V-H
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009086 - 112
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
901 0155195 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 23in
902 0155177 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15in
903 0155175 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 8,00in
904 0155176 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
7in
905 0155196 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 35in
906 0155198 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
34in
CRT 48-31V-H
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009086 - 112
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
464 0013002 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
489 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
521 0117637 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
3/8 x 1-1/2in
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
999 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-31V-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009086 - 112
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
619 0154661 5
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
701 0116781 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
70 ID x 110 OD x
20
702 0151128 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
999 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-31V-H
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0009086 - 112
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
619 0154661 5
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
701 0116781 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
70 ID x 110 OD x
20
702 0151128 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
999 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-31V-H
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0009086 - 112
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
433 0011501 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
434 0118146 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 3in
437 0011421 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
466 0010366 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
486 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
544 0117364 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 3/16 x
2-1/2in
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
546 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
589 0116780 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
611 0153749 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8-27in
618 0153750 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8-27in
999 0155804 14
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-31V-H
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009086 - 112
49
Engine cpl.
Motor kpl.
CRT 48-31V-H
Motor compl.
Moteur compl.
50
0009086 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151714 1
Briggs engine
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
12 0153413 1
Engine plate
Motorkonsole
Consola del motor
Console du moteur
17 0155097 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
24 0152808 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
202 0153714 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
203 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
205 0153751 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4in
222 0154997 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
244 0151733 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
245 0151734 1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
247 0154856 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
248 0087009 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
249 0086543 1
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
253 0152587 5
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
255 0155131 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256 0154992 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
257 0154991 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
276 0154990 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
278 0155029 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
279 0155030 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
280 0111274 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
281 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
282 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
403 0011457 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
406 0028949 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
CRT 48-31V-H
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009086 - 112
51
Engine cpl.
Motor kpl.
CRT 48-31V-H
Motor compl.
Moteur compl.
52
0009086 - 112
/