Wacker Neuson CT48AGP Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson CT48AGP is a versatile walk-behind trowel designed for professional concrete finishing tasks. Powered by a reliable Honda engine, it ensures smooth and efficient finishing results. Its Pro-Shift handle offers adjustable height and angle, providing ergonomic operation. With its 48-inch blade diameter, it's ideal for medium to large concrete surfaces, delivering a consistent finish.

Wacker Neuson CT48AGP is a versatile walk-behind trowel designed for professional concrete finishing tasks. Powered by a reliable Honda engine, it ensures smooth and efficient finishing results. Its Pro-Shift handle offers adjustable height and angle, providing ergonomic operation. With its 48-inch blade diameter, it's ideal for medium to large concrete surfaces, delivering a consistent finish.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48AGP
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007603 - 122
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT 48AGP
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007603 - 122
Upper Handle Pro-Shift®
Oberer Führungsbügel Pro-Shift®
Manija Superior Pro-Shift®
Guidon Supérieur Pro-Shift®
8
Lower Handle Pro-Shift®
Unterer Führungsbügel Pro-Shift®
Manija Inferior Pro-Shift®
Guidon Inférieur Pro-Shift®
12
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
14
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
27
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
28
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
34
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
42
CT 48AGP
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007603 - 122
5
CT 48AGP
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007603 - 122
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155092 1
Handle Grip Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
2 0110584 1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3 0111632 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
5 0111634 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5/16 x 3,25in
6 0012356 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
7 0111633 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 1006311 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
9 0111638 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0110672 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0012357 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
12 0111637 1
Torsion spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0111635 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0011457 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
15 0047860 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
16 0010366 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
17 0111631 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
18 0086782 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0015065 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
20 0025314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0011711 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 DIN 84
22 0017609 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
DIN 319
S3
23 0073458 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
24 0080187 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
25 0085345 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
26 0111806 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CT 48AGP
Upper Handle Pro-Shift®
Oberer Führungsbügel Pro-Shift®
Manija Superior Pro-Shift®
Guidon Supérieur Pro-Shift®
0007603 - 122
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0111597 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
28 0028329 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
29 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
30 0073328 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
31 0013769 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30 DIN 1481
32 0152280 1
Washer Kit
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
33 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
34 0079365 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 45
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
35 0010802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM5 DIN 439
S3
36 0079060 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
37 0112207 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
S3
38 2003314 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1 DIN 471
39 0079070 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
40 0074712 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,15 ID x 0,25in
41 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
42 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
43 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
CT 48AGP
Upper Handle Pro-Shift®
Oberer Führungsbügel Pro-Shift®
Manija Superior Pro-Shift®
Guidon Supérieur Pro-Shift®
0007603 - 122
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080188 1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
2 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
S3
3 0111484 1
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
5 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
6 0011318 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
37Nm/27ft.lbs
DIN 931
7 0013769 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30 DIN 1481
8 0076182 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
10 0073348 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0073334 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0111597 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
CT 48AGP
Lower Handle Pro-Shift®
Unterer Führungsbügel Pro-Shift®
Manija Inferior Pro-Shift®
Guidon Inférieur Pro-Shift®
0007603 - 122
13
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
CT 48AGP
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
14
0007603 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0028330 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
3 0028329 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
4 0085350 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
6 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
7 0079224 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
8 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
9 0151685 1
Trowel guard ring
Schutzring
Aro de protección
Anneau de protection
11 3007018 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
12 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
13 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
14 2005975 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
25/64 x 1-1/4in
15 0059979 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-24 x 1in
31Nm/23ft.lbs
16 0118605 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
17 0011543 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 912
18 0154291 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
55 x 3/4in
19 0154287 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
20 0011454 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
21 0073585 3
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
22 0089631 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
23 0011453 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
24 0021563 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 7991
S3
25 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
26 0025636 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
CT 48AGP
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0007603 - 122
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111597 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S3
5 0073453 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1 DIN 471
7 0152187 1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
G3
9 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
10 0114270 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
11 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
S3
13 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0025716 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-1/4in
58Nm/43ft.lbs S5
17 0089777 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
18 0027218 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs G3
20 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
22 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
23 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
24 0011454 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
G3
25 0157181 4
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
26 0073584 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CT 48AGP
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0007603 - 122
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0073579 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
G3
20 0073317 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0151058 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
22 0073580 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
G3
23 0154288 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 34
24 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
S3
25 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70 DIN 6880
26 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN472
27 0073321 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 48AGP
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0007603 - 122
21
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
CT 48AGP
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
0007603 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0074027 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0161975 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
9 0074024 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
CT 48AGP
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0007603 - 122
23
Labels
Aufkleber
CT 48AGP
Calcomanias
Autocollants
24
0007603 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117181 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
CT 48AGP
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007603 - 122
25
CT 48AGP
26
0007603 - 122
Engine Block
Motor
CT 48AGP
Motor
Moteur
28
0007603 - 122
Cylinder Head
Zylinderkopf
CT 48AGP
Culata
Culasse
30
0007603 - 122
Cylinder Head
Zylinderkopf
CT 48AGP
Culata
Culasse
32
0007603 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0110109 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0074655 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
30 0082822 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT 48AGP
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007603 - 122
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson CT48AGP Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson CT48AGP is a versatile walk-behind trowel designed for professional concrete finishing tasks. Powered by a reliable Honda engine, it ensures smooth and efficient finishing results. Its Pro-Shift handle offers adjustable height and angle, providing ergonomic operation. With its 48-inch blade diameter, it's ideal for medium to large concrete surfaces, delivering a consistent finish.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages