Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 3000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620158 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 3000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620158 - 102
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
42
Enclosure frame cpl.
Gehäuserahmen, kpl.
Acopl. de chasis de la caja
Châssis d'enceinte compl.
44
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
48
Circulation pump cpl.
Umlaufpumpe, kpl.
Bomba de circulación, acopl.
Pompe de circulation compl.
54
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
56
Fuel Return Hose cpl.
Kraftstoffrückleitung kpl.
Manguera de combustible de retorno compl.
Tuyau de carburant de retour compl.
58
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
60
Temperature Cable cpl.
Temperaturkabel, kompl.
Cable de temperatura compl.
Câble de température compl.
62
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexiblecompl.
64
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
66
Right Pump Return Line
Rechte Pumpe, Rückflussleitung
Manguera de retorno, bomba derecha
Conduite de retour de la pompe droite
68
Left Pump Pressurized Line
Linke Pumpe, Druckluftleitung
Manguera presurizada, bomba izquierda
Conduite sous pression de la pompe gauche
70
Left Pump Return Line
Linke Pumpe, Rückflussleitung
Manguera de retorno, bomba izquierda
Conduite de retour de la pompe gauche
72
Right Pump Pressurized Line
Rechte Pumpe, Druckluftleitung
Manguera presurizada, bomba derecha
Conduite sous pression de la pompe droite
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 3000
Indice
Table des matières
6
0620158 - 102
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
76
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
78
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
80
Pressure Line cpl.
Druckluftleitung, kompl.
Manguera de presión compl.
Conduite de mise sous pression compl.
82
Right Hand Clutch/Brake cpl.
Rechte Kupplung/Bremse, kompl.
Embrague/freno derecho compl.
Embrayage droit/frein compl.
84
Left Hand Clutch/Brake cpl.
Kupplung/Bremse kpl. (links)
Embrague/Freno compl. (izquierda)
Embrayage/Frein compl. (gauche)
86
E 3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620158 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173478 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
5 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0167807 18
screw
screw
screw
screw
7 0173480 1
Left Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
11 0166955 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
12 0167722 33
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
17 0173476 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
19 0173482 1
Left Side Above Door Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20 0173477 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
27 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0168208 1
Label-fumes
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
32 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
35 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
37 0167997 1
Label-model
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0168426 1
Label-thaw frozen ground
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0168427 1
Label-cure concrete
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
46 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
47 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
48 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
50 0168009 4
Label-tie down marker
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
51 0168021 1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
54 0168665 2
Label-heat air
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000
Enclosure cpl. (2)
Gehäuse kpl. (2)
Conjunto Caja compl. (2)
Carter compl. (2)
0620158 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0167700 2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
12 0167722 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
13 0166896 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
22 0168211 1
Label-hazardous voltage
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
23 0168258 1
Label-emergency shutdown
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
29 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
32 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
41 0168395 1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
53 0168072 1
Label-approx. 5 gal. per inch
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
55 0173486 1
Rear Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
56 0167722 40
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
E 3000
Enclosure cpl. (3)
Gehäuse kpl. (3)
Conjunto Caja compl. (3)
Carter compl. (3)
0620158 - 102
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0167807 18
screw
screw
screw
screw
7 0173480 1
Left Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
8 0173481 1
Right Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
12 0167722 14
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
18 0168045 1
Label-diesel fuel selection
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0169461 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
31 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
40 0167996 1
Label-model
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
46 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
47 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
48 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
51 0168021 1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
52 0168025 1
Label-tie downs
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
57 0167848 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
58 0169490 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
63 0168263 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
64 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
E 3000
Enclosure cpl. (5)
Gehäuse kpl. (5)
Conjunto Caja compl. (5)
Carter compl. (5)
0620158 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
2 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
3 0168110 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
4 0168277 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
5 0168111 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
7 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
8 0167704 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
9 0167733 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
10 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
E 3000
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
0620158 - 102
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
42 0167734 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
43 0167689 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
44 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
46 0166970 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
47 0168667 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1-7/8in ID x 1ft
E 3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620158 - 102
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169464 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
4 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
5 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
6 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
7 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
8 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
9 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
11 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
13 0168371 4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
14 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
15 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
16 0167734 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
17 0167689 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
E 3000
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.-2
Dévidoir enrouleur compl. (2)
0620158 - 102
35
Heater cpl.
Heizung, kpl.
E 3000
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
38
0620158 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168022 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
2 0168152 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
3 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
4 0166713 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
5 0168378 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
7 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
8 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
9 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
10 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
11 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
12 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
13 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
14 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
15 0168030 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
16 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0168493 1
Label-heater not pressurized
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
18 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
19 0168705 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
21 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
22 0168706 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 9in
23 0167758 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
24 0168565 1
Label-inspect rope gaskets
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
25 0168284 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
26 0168704 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
E 3000
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620158 - 102
39
Heater cpl.
Heizung, kpl.
E 3000
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
40
0620158 - 102
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
E 3000
Heater cpl.
Heater cpl.
42
0620158 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168163 24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2 0169029 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0173178 1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5 0169006 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0169007 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7 0169005 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8 0177483 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9 0177484 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177482 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0169028 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
5200012466
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
E 3000
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
0620158 - 102
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
126 0172714 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
127 0172715 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
128 0172716 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
129 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
130 0172718 1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
131
5200008066
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
C3
E 3000
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
0620158 - 102
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169463 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
4 0168409 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
5 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
7 0168373 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
10 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
11 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
12 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
E 3000
Circulation pump cpl.
Umlaufpumpe, kpl.
Bomba de circulación, acopl.
Pompe de circulation compl.
0620158 - 102
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169481 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
2 0169482 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
3 0167700 44
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
5 0169471 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
6 0169472 1
Front cross member weldment
Vorderseite, Querträger,
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada del trave delantero
Traverse avant, construction soudée
7 0169473 1
Middle cross member weldment
Mittlerer Querträger, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada,
travesañintermedio
Traverse centrale, construction soudée
8 0169474 3
Rear roof support weldment
Stütze, hinteres Dach,Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada, soportede techo
trasero
Support de toit arrière, construction soudée
10 0166957 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
11 0169477 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0167721 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
13 0167729 76
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
14 0167733 52
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167690 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
17 0169467 3
Support
Halter
Soporte
Attache
19 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
20 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
21 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
22 0167718 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-3/4in
E 3000
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
0620158 - 102
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168390 4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
2 0168058 1
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
3 0168056 3
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
4 0168703 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 10in
5 0168091 1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
6 0168027 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
7 0168702 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
8 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
10 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
11 0168096 2
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
E 3000
Right Pump Return Line
Rechte Pumpe, Rückflussleitung
Manguera de retorno, bomba derecha
Conduite de retour de la pompe droite
0620158 - 102
69
Right Hand Clutch/Brake cpl.
Rechte Kupplung/Bremse, kompl.
E 3000
Embrague/freno derecho compl.
Embrayage droit/frein compl.
84
0620158 - 102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages