PROPOINT 8866683 Owner's manual

Category
Air compressors
Type
Owner's manual
200-3155_Revision A_7/15/19
Oilless
Single Stage
Direct Drive
Gasoline Engine Driven Air Compressor
200-3155
Revision A
Operator-Parts Manual
Product style and configuration may
vary.
SPECIFICATION CHART
MODEL NO.
RUNNING
H.P.
TANK CAPACITY
GALLONS
VOLTAGE/AMPS/
PHASE
KICK-IN
PRESSURE
KICK-OUT
PRESSURE
TA5090412 5 4 (15) HONDA
GC160
125
(8,62 bar)
155
(10,69 bar)
WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with
instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer
WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
Français, p. 11-21
8866683V0.1
2 - ENG 200-3155
SAFETY GUIDELINES .......................................................... 2-3
OVERVIEW .............................................................................. 4
ASSEMBLY .............................................................................. 4
COMPRESSOR CONTROLS ................................................... 4
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................ 5
MAINTENANCE ....................................................................... 6
SERVICE INTERVAL ............................................................... 6
TROUBLESHOOTING CHART ................................................ 7
PARTS DRAWINGS AND PARTS LISTS ........................... 8-10
TABLE OF CONTENTS
SAFETY GUIDELINES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize
this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
– A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
– A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
– A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT.
WARNING:
DANGER:
CAUTION:
WARNING:
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. Never spray flammable liquids in a confined area. If sparks come into contact with vapors from
gasoline or other solvents, they may ignite, causing fire or explosion. Always operate the
compressor in a well–ventilated area. Do not smoke while spraying. Do not spray where sparks or
flame are present. Keep compressor as far from spray area as possible. Store flammable materials
in a secure location away from compressor. Equip the area of operation with a fire extinguisher.
RISK OF BURSTING. Do not weld, drill or modify the air tank of this compressor. Welding or modifications on the air
compressor tank can severely impair tank strength and cause an extremely hazardous condition.
Welding or modifying the tank in any manner will void the warranty. If tank develops a leak, replace
it immediately with a new tank or replace the entire compressor.
RISK OF BURSTING. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. Compressor
outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the
tool. Relieve all pressure through the hose before attaching or removing accessories. Never use
compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.
RISK OF BURNS. High temperatures are generated by the gasoline engine, transfer tube, and the pump. To prevent
burns or other injuries, DO NOT touch these items while the engine is running. Allow them to
cool before handling or servicing. Keep children away from the compressor at all times. Do not
reach around protective shrouds or attempt to maintenance until unit has been allowed to cool.
RISK TO BREATHING/
INHALATION HAZARD.
Always wear MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator and work
in a well ventilated area when using tools that generate dust. Some dust created by power
sanding, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State
of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
arsenic and chromium from chemically treated lumber.
RISK TO BREATHING. Be certain to read all labels when you are spraying paints or toxic materials, and follow the safety
instructions provided on the label or safety sheets for the materials you are spraying. Use a MSHA/
NIOSH approved respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read
all instructions and be sure that your respirator mask will protect you. Work in an area with good
cross ventilation.
RISK OF EYE INJURY. Always wear ANSI Z87.1 approved safety goggles when using an air compressor. Never point any
nozzle or sprayer toward a person, animal or any part of the body. Equipment can cause serious
injury if the spray penetrates the skin.
3 - ENG
200-3155
RISK OF BURSTING. •Do not adjust the tank safety valve for any reason. Doing so voids all warranties. The safety valve
has been pre-set at the factory for the maximum pressure of this unit. Personal injury and /or
property damage may result if the relief valve is tampered with.
•Do not use plastic or pvc pipe for compressed air. Use only galvanized steel pipe and fittings for
compressed air distribution lines.
RISK TO BREATHING. Risk of carbon monoxide poisoning. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly poison. DO NOT operate in an enclosed area. DO NOT mount or operate in an enclosed
vehicle, such as a van.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. Never operate the gasoline engine without the muffler properly installed; doing so allows hot engine
exhaust or sparks to vent directly toward the gasoline tank.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. Gasoline is flammable and gasoline vapors are explosive. Sparking or heat from engine, or from
other sources, can ignite gasoline.
DO NOT start or operate with fuel cap removed.
DO NOT refuel while engine is running or still hot.
DO NOT overfill the tank––there should be no fuel in the filler neck.
DO NOT start or operate if spilled gasoline or smell of gasoline is present.
Operate and refuel only in a well–ventilated area.
DO NOT store where gasoline vapors can reach:
an open flame
a pilot light, such as in a stove, furnace or water heater
a spark.
RISK OF FIRE. Unattended operation of this compressor could result in personal injury or property damage. To
reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended.
RISK TO BREATHING. Air obtained directly from the compressor should never be used to supply air for human
consumption. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from
tank. Breathing these contaminant’s can cause serious injury or death. In order to use air produced
by this compressor for breathing, suitable filters and in-line safety equipment must be properly
installed. In-line filters and safety equipment must be properly installed. In-line filters and safety
equipment used in conjunction with the compressor must be capable of treating air to all applicable
local and federal codes prior to human consumption.
RISK OF INJURY. Always operate the compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the
unit.
RISK TO HEARING. Always wear hearing protection when using an air compressor. Failure to do so may result in
hearing loss.
WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing
lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion.
Pull the tank safety valve ring daily to ensure that the valve is functioning properly, and to clear the valve of any possible obstructions.
To provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31 cm) from the nearest wall, in a
well–ventilated area. Restricting any of the compressor ventilation openings will cause overheating and could cause fire, never place
objects against or on top of compressor.
Fasten the compressor down securely if transporting is necessary. Pressure must be released from the tank before transporting.
Protect the air hose from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn spots, and replace if necessary.
OPERATE IN A CLEAN, DRY AND WELL VENTILATED AREA. Do not operate this compressor in rain, snow or in areas of standing water.
4 - ENG 200-3155
1. Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If
the unit has been damaged in transit, contact the carrier
and complete a damage claim. Do this immediately
because there are time limitations to damage claims.
The carton should contain:
Air compressor
Operator/parts manual
Engine manual
2. Check the compressor’s serial label to ensure that you
have received the model ordered, and that it has the
required pressure rating for its intended use.
3. Locate the compressor according to the following
guidelines:
WARNING:Always operate the compressor in a well
ventilated area.
a. Position the compressor as close as possible to the
place where the air will be used.
b. The compressor must be at least 12 inches (31 cm)
from any wall or obstruction, in a clean, well–ventilated
area, to ensure sufficient air flow and cooling.
c. In cold climates, store portable compressors in a
heated building when not in use, to reduce problems
with engine starting, and freezing of water
condensation.
d. Place the compressor on the floor or a hard, level
surface.
4. Connect an air hose (not included) to the compressor.
BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS
The basic components of the air compressor are the gasoline
engine, pump, tank(s) and unloader.
The gasoline engine (see A) powers the pump.
The pump (see B) compresses the air and discharges it into
the tank. As the piston in the pump cylinder moves downward, air
enters the cylinder through the filter and air intake valves at atmo-
spheric pressure. As the piston moves upward, it compresses the
air and discharges it into the tank through a check valve.
The tank (see C) store the compressed air. A check valve at
the tank inlet prevents the compressed air in the tank from flowing
back into the pump.
When the air pressure in the tank reaches the factory–set
limit, the unloader (see D) relieves air pressure in the pump and
transfer tubes and switches the engine to idle. As compressed air
is used and the pressure level in the tank drops to a pre–set level,
the unloader stops relieving pressure in the pump and transfer
tube and switches the engine to full speed.
Fig. 1
OVERVIEW
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE COMPRESSOR
Tank Pressure Relief Valve (see A)
If the unloader valve (see B) does not open when pressure
reaches the preset level, this valve will pop open automatically to
prevent overpressurization. To operate manually, pull the ring on
the valve to relieve air pressure in the tank.
Tank Pressure Gauge (see B)
This gauge measures the pressure level of the air stored
in the tank. It is not adjustable by the operator, and does not
indicate line pressure.
Air Pressure Regulator (see C)
This air pressure regulator enables you to adjust line
pressure to the tool you are using.
WARNING: Never exceed the maximum working
pressure of the tool.
Turn the knob clockwise to increase pressure, and
counterclockwise to decrease pressure.
Regulated pressure gauge (see D)
This gauge measures the regulated outlet pressure.
B
C
D
AFig. 2
COMPRESSOR CONTROLS
5 - ENG
200-3155
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: When references are made to gasoline engine
operations, refer to the engine manual for proper
procedure.
1. Before starting the compressor for the first time, ensure
proper oil level in the gasoline engine crankcase.
WARNING: Risk of carbon monoxide
poisoning. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly poison. DO
NOT operate in an enclosed area. DO NOT mount
or operate in an enclosed vehicle, such as a van.
2. Fill the tank of the gasoline engine with unleaded gasoline.
DO NOT MIX OIL WITH THE GASOLINE.
3. Move the unloader lever to the manual start position (see A).
4. Open the petcocks on the bottom of the tanks (see B).
NOTE: There are two petcocks on twin tank models.
CAUTION: Escaping air and moisture can
propel debris that may cause eye injury. Wear safety
goggles when opening petcock.
5. Start the gasoline engine according to the instructions in
the engine manual. Move the unloader lever to the run
position (see C). Run the compressor for about 30 minutes to
break in the internal parts.
NOTE: If the unit does not operate properly, SHUT DOWN
IMMEDIATELY, and contact your nearest Service
Center or call the factory’s Customer Service
Department. DO NOT return the unit to the store
where it was purchased.
6. Shut off the gasoline engine. Close the petcock (see B).
Connect your air hose to the tank outlet. Check that all
connections are tight. A small leak in any of the hoses,
transfer tubes, or pipe connections will substantially reduce
the performance of your air compressor.
DAILY START-UP
1. Check the oil level in the gasoline engine crankcase. Add
oil as necessary. See instructions in the engine manual.
2. Fill the tank of the gasoline engine with unleaded gasoline.
3. Move the unloader lever to the start position (see A).
4. Close the petcocks on the bottom of the tanks. (see B).
NOTE: There are two petcocks on twin tank models.
5. Start the gasoline engine according to the instructions in
the engine manual. Run the engine for about one minute
to warm up the pump, then move the unloader lever to the
run position (see C). The pump will begin to fill
the tank with air.
WARNING: High temperatures are generated by
the gasoline engine, transfer tube, and the pump. To
prevent burns or other injuries, DO NOT touch these
items while the engine is running. Allow them to
cool before handling or servicing. Keep children
away from the compressor at all times.
NOTE: If the unit does not operate properly, SHUT DOWN
IMMEDIATELY, and contact your nearest Service
Center or call the factory’s Customer Service
Department. DO NOT return the unit to the store
where it was purchased.
REPEATED STARTUPS
Move the unloader lever to the start position (see A), to
relieve pressure in the pump and lines. It is important to do this
because if air remains trapped in the pump, it creates a blockage
that makes restarting the compressor difficult or impossible.
SHUTDOWN
1. Shut off the gasoline engine.
2. Reduce pressure in the tank through the outlet hose. You
can also pull the relief valve ring (see D) and keep it open to
relieve pressure in the tank.
CAUTION: Escaping air and moisture can
propel debris that may cause eye injury. Wear
safety goggles when opening petcock.
3. Wear protective eyewear and open the petcocks (see B)
at the bottom of the tanks to allow moisture to drain from
the tanks.
NOTE: There are two petcocks on twin tank models.
Fig. 3
Unloader Valve
A
Run position Start position
C
B
B
D
Fig. 4
BREAK-IN OF THE PUMP
6 - ENG 200-3155
MAINTENANCE
WARNING: To avoid personal injury, always
shut off the gasoline engine and relieve all air
pressure from the system before performing any
service on the air compressor. Do not use the unit
with the shrouds or belt guard removed. Serious
injury could occur from contact with moving parts.
Regular maintenance will ensure trouble–free operation.
Your gas powered air compressor represents high–quality
engineering and construction; however, even high–quality
machinery requires periodic maintenance. The items listed below
should be inspected on a regular basis.
DRAINING THE TANK
Drain the moisture from the tank (for instructions, see
“Shutdown” in the operating instructions section).
WARNING: Condensation will accumulate in
the tank. To prevent corrosion of the tank from the
inside, this moisture must be drained at the end of
every workday. Wear protective eyewear.
NOTE: Tilt unit to drain tanks (see B).
NOTE: In cold climates, drain the tanks after each use to
reduce problems with freezing of water condensation.
B
Fig. 5
CLEANING THE AIR FILTER
A dirty air filter will reduce the Fig. 6
compressor’s performance and
life. To avoid any internal
contamination of the pump, the
filters should be cleaned
frequently, and replaced on a
regular basis. Felt filters should be
cleaned in warm, soapy water,
rinsed, and allowed to air dry
before reinstallation. Paper filters
should be replaced when dirty. Do not allow the filter to become
filled with dirt or paint. If the filter becomes filled with paint, it
should be replaced. Direct exposure to dirty conditions or painting
areas will void your warranty.
CHECKING THE RELIEF VALVE
Pull the tank safety valve daily to ensure that it is operating
properly and to clear the valve of any possible obstructions.
TESTING FOR LEAKS
Check that all connections are tight. A small leak in any of
the hoses, transfer tubes, or pipe connections will substantially
reduce the performance of your air compressor. If you suspect
a leak, spray a small amount of soapy water around the area
of the suspected leak with a spray bottle. If bubbles appear,
repair or replace the faulty component. Do not over tighten any
connections.
STORAGE
Before storing the compressor for a prolonged period, use an
air blow gun to clean all dust and debris from the compressor.
Pull the tank safety valve to release all pressure from the tank.
Drain all moisture from the tank. Clean the filter elements and
filter housings; replace the elements if necessary. Drain the oil
from the pump crankcase and replace it with new oil. Cover the
entire unit to protect it from moisture and dust.
NOTE: For gasoline engine storage procedures, refer to the
engine manual.
MAINTENANCE
SERVICE INTERVAL
Perform the following maintenance at the intervals indicated below.
Daily
or after
each use
Every 200
operating
hours
Every 250
operating
hours
After first 8 hours
and then every 100
operating hours
Inspect air filters (clean or replace as necessary)
Check engine oil level
Change engine oil see ENGINE MANUAL (supplied)
Operate the tank safety valve
Drain tanks
Check and tighten all bolts (do not over tighten)
Gasoline engine maintenance (see ENGINE MANUAL (supplied) see ENGINE MANUAL (supplied)
7 - ENG
200-3155
Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Low discharge pressure Tank petcock is open Close petcock
Fittings Leak Check fittings with soapy water. Tighten or reseal leaking fittings.
DO NOT OVERTIGHTEN.
Restricted air intake Clean or replace air filter element.
Restricted check valve Remove and clean or replace.
Hole in air hose Check and replace if necessary
Tank leaks Immediately replace tank. DO NOT attempt to repair.
Blown seals Replace any faulty seals
Valve leaks Replace worn parts and reassemble with new seals.
Leaking or worn piston seal Replace piston and cylinder sleeve assemblies.
Excessive unloader cycling Fittings leak Check fittings with soapy water. Tighten or reseal leaking fittings.
DO NOT OVERTIGHTEN.
Air leaks from regulator, or
regulator does not regulate
pressure
Dirty or damaged regulator
internal parts.
Clean or replace regulator or internal parts.
Regulated pressure gauge
reading drops when air
accessory is being used.
This is normal If pressure drops too low, adjust regulator while accessory is used.
Compressor not large enough
Check air requirement of accessory. If it is higher than CFM and
pressure supplied by compressor, you need a larger compressor.
Most accessories are rated at a 25% duty cycle.
Compressor won’t start in
cold temperatures
Engine flooded Remove spark plug and dry it. Reinstall.
Compressor too cold Move compressor to a warmer location.
Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry and well-circulated
air.
Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces of pump and engine thoroughly.
Leaking valve Replace worn parts and reassemble with new seals.
8 - ENG 200-3155
4
1
3
1
5
8
7
2x
2
2
1
19
20
23
11
19
20
9
10
9
22
19
20
13
20 21
16
15
12
14
17
18
632
29
27
28
34
33
31
30
35
26
4x
3
3
3
3
1
1
13 1
1
1
1
2x
2524
2x
4x
4x
1
4x
4x
1
Note: Tighten compression nuts #9 & #20
handtight plus 1 full turn.
PARTS DRAWING
Torque to 10-15 lb-in.
Torque to 20-30 lb-in.
Torque to 50-65 lb-in.
Torque to 50-75 lb-in.
NOTES:
9 - ENG
200-3155
PARTS LIST
Item Part No. Qty. Description
1 090-0024 1 Air throttle kit
2 040-0490 1 Pump/engine assembly
3 061-0247 1 Screw, #4 X 1-1/2” lg
4 061-0179 3 Screw, plastite #4-20
5 142-0152 1 Shroud, right
6 093-0102 2 Handle grip kit
7 061-0108 2 Screw, #8-32 x 7/16” lg
8 142-0151 1 Shroud, left
9 058-0007 2 Nut, 3/8” O.D. tube
10 145-0429 1 Transfer tube
11 031-0037 1 Check valve
12 136-0077 1 Pressure relief valve
13 065-0085 3 Nipple, 1/4” close
14 028-0005 1 Cross
15 063-0023 1 Bushing 1/4” NPT x 1/8” NPT
16 032-0139 2 Gauge
17 036-0031 1 Coupler
18 019-0167 1 Regulator
19 064-0003 3 Elbow, 90° x 1/8 NPT
20 058-0017 4 Nut, 1/4” O.D. tube
21 145-0338 1 Bleeder tube
22 070-0061 1 Unloader
23 145-0324 1 Nylon tube
24 098-2276 1 Label, caution (not shown)
25 098-2278 1 Label, caution (not shown)
26 098-2277 1 Label, caution
27 094-0026 4 Pad
28 061-0005 4 Screw #10 x 3/4”
29 072-0006 2 Petcock
30 098-1062 1 Label, warning
31 058-0125 4 Nut, serrated 5/16-18
32 150-0086 1 Tank assembly (includes items 27-31 & 6)
33 059-0011 4 Bolt, 5/16”-18 x 1-1/2”
34 060-0156 4 Washer, 5/16”
35 098-5709 1 Label, warning
10 - ENG 200-3155
3
4x
3
2
9
1
4
6
7
5
8
11
12
10
14
13
15
16
17
18
4
3
2
5
Torque to 60-75 lb-in.
Torque to 110-130 lb-in.
Torque to 50-65 lb-in.
Torque to 145-155 lb-in.
NOTES:
Torque to 11-14 lb-in.
Item Part No. Qty Description
1 019-0186 1 Filter.
2 019-0192 1 Filter/intake muffler.
3 061-0186 4 Screw, 1/4-20 X 2-3/4”
4 042-0104 1 Head
5 054-0226 1 Head o-ring
6 043-0171 1 Valve plate assy (includes items 5 & 7)
7 054-0225 1 Cylinder o-ring.
8Order #14 1 Cylinder (order 048-0105)
9 019-0199 1 Filter screen
10 059-0464 1 Cap Screw, 1/4-20 x 1.25”
11 053-0099 1 Crankshaft, eccentric, kit (includes items 10, 11 & 12)
12 Order #11 1 Bearing, ball (order 053-0099)
13 058-0133 1 Nut, #10-32 square (order 048-0105)
14 048-0105 1 Piston/cylinder kit (includes items 5,7,8, 13 & 15)
15 061-0133 1 Screw, #10-32 x 7/8”
16 027-0033 1 Fan, plastic
17 060-0144 1 Washer, 1/4”
18 061-0134 1 Screw, 1/4-20 x 3/4”
PARTS LIST
PARTS DRAWING
200-3155 11 - FR
200-3155
Sans l’huile
d’une seule étape
à prise directe
compresseur d’air motorisés d’essence
200-3155
Revision A
Manuel de l’opérateur - Manuel
de pièces
Le style et la configuration du produit
peuvent varier.
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
MODÈLE R.H.P.
CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES
TENSION/AMPS/
PHASE
PRESSION
D’OUVERTURE
PRESSION DE
FERM.
TA5090412 5 4 (15) HONDA
GC160
125
(8,62 bar)
155
(10,69 bar)
AVERTISSEMENT: Lire et s’assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité du présent manuel avant
d’utiliser l’outil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l’annulation de la garantie, causer des
blessures et/ou des dommages matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de
l’inobservation de ces instructions.
8866683V0.1
200-3155
12 - FR 200-3155
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....................................11-13
VUE D’ENSEMBLE ......................................................... 13
ASSEMBLAGE ................................................................ 13
COMMANDES DU COMPRESSEUR ............................. 14
MODE D’EMPLOI .......................................................14-15
ENTRETIEN ...............................................................15-16
ENTRETIEN PÉRIODIQUE ............................................. 16
DÉPANNAGE .................................................................. 17
DESSIN DES PIÈCES ET LISTE DE PIÈCES .............8-10
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les informations suivantes concernent VOTRE SÉCURITÉ et LA PROTECTION DU MATÉRIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous
aider à identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces
sections.
– DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
– DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
– DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU
L’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
DANGER:
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confiné. Si les étincelles entrent en contact avec
les vapeurs d’essence ou d’autres solvants, ces vapeurs peuvent s’enflammer et causer un incendie ou une
explosion. Toujours mettre en marche le compresseur dans un endroit bien ventilé. Ne pas fumer lorsque vous
vaporisez. Ne pas vaporiser à des endroits où il risque d’y avoir des étincelles ou des flammes nues. Tenir le
compresseur aussi loin que possible de la zone vaporisée. Entreposer les matériaux inflammables dans un
endroit sécuritaire loin du compresseur. Pourvoir la zone d’utilisation d’un extincteur.
RISQUE
D’ÉCLATEMENT.
Ne pas souder, percer ou modifier d’une quelconque façon le réservoir d’air de ce compresseur. Une soudure ou
des modifications apportées au réservoir d’air du compresseur peuvent affecter grandement la force du réservoir
et entraîner des conditions très dangereuses. Toute soudure ou modification apportée au réservoir annulera la
garantie. Si une fuite est observée sur le réservoir, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir ou
remplacer le compresseur au complet.
RISQUE
D’ÉCLATEMENT.
Vérifier la pression limite maximale du fabricant des outils à air et des accessoires. La pression de sortie du
compresseur doit être réglée afin de ne jamais excéder la pression limite maximale de l’outil. Enlever toute la
pression contenue dans le tuyau avant de fixer ou d’enlever des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur
pour gonfler des objets à basse pression comme les jouets d’enfant, les ballons de football, de basketball, etc.
RISQUE DE BRÛLURES. La pompe et le moteur à essence génèrent des températures élevées. Pour éviter les brûlures ou d’autres
blessures, NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche. Laissez–le refroidir avant de le manipuler ou
d’effectuer son entretien. Ne laissez jamais les enfants s’approcher du compresseur. Ne pas toucher au-delà des
épaulements de protection ou essayer de réaliser l’entretien de l’appareil avant qu’il n’ait pu refroidir.
RISQUE
RESPIRATOIRE.
Toujours porter un masque recouvrant le visage qui est conforme aux normes MSHA/NIOSH et travailler
dans un endroit bien ventilé lors de l’utilisation d’outils générant de la poussière. Certaines poussières
provenant du sablage, de l’affilage, du perçage ou d’autres activités de construction peuvent contenir
des produits chimiques reconnus (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer des cancers,
des malformations ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Certains exemples de ces
produits chimiques comprennent :
•du plomb provenant de peintures à base de plomb;
•de la silice cristalline provenant des briques, du ciment et des autres produits de maçonnerie;
•de l’arsenic et du chrome provenant du bois traité.
RISQUE
RESPIRATOIRE.
S’assurer de lire toutes les étiquettes lorsque vous vaporisez différents types de peintures ou de produits toxiques
et suivre toutes les directives de sécurité inscrites sur l’étiquette, ou la fiche signalétique des produits que vous
vaporisez. Utiliser un masque respiratoire répondant aux normes MSHA/NIOSH s’il y a un risque d’inhalation lors
de la vaporisation. Lire toutes les instructions et s’assurer que votre masque respiratoire vous protège. Travailler
dans un endroit disposant d’une bonne ventilation transversale.
200-3155 13 - FR
200-3155
RISQUE DE BLESSURE
AUX YEUX. Toujours porter des lunettes de sécurité répondant à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation d’un compresseur
à air. Ne jamais pointer l’embout ou le vaporisateur vers une personne, un animal ou une partie du corps.
L’équipement peut provoquer des blessures graves si le vaporisateur transperce la peau.
RISQUE
D’ÉCLATEMENT. •Ne pas ajuster la soupape de sûreté du réservoir sous aucun prétexte. Ajuster la soupape de sûreté annule
toutes les garanties. La soupape de sûreté a été réglée en usine selon la pression limite de cet appareil. Des
blessures corporelles et/ou des dommages à la propriété peuvent survenir si la soupape de sûreté est altérée.
•Ne pas utiliser de tuyaux en plastique ou en PVC pour propulser de l’air comprimé. N’utiliser que des tuyaux et
des raccords en acier galvanisé pour propulser l’air comprimé.
RISQUE
RESPIRATOIRE. Risque d’empoisonnement par oxyde de carbone. La fumée d’échappement du moteur contient de l’oxyde
de carbone, un poison inodore et mortel. N’utilisez PAS l’appareil dans un espace clos. NE montez PAS et NE
faites PAS fonctionner l’appareil dans un véhicule fermé, telle qu’une camionette.
RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.Risque d’incendie ou d’explosion. Ne faites jamais fonctionner le moteur à essence si le silencieux n’est pas
monté correctement ; sinon, les gaz chauds d’échappement du moteur ou les étincelles sont diregés directement
vers le réservoir d’essence.
RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.L’essence est inflammable et les vapeurs d’essence sont explosives. La formation d’étincelles ou la chaleur du
moteur, ou d’autres sources, peut enflammer l’essence.
NE mettez PAS en marche et ne faites pas fonctionner l’appareil si le bouchon d’essence est
enlevé.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence quand le moteur est en marche ou s’il est encore chaud.
NE remplissez PAS trop le réservoir d’essence––ne fait pas permettre l’essence dans la goulotte de
remplissage.
NE mettez PAS en marche et ne faites pas fonctionner l’appareil si de l’essence a été renversée
ou si vous sentez une odeur d’essence.
Ne faites fonctionner l’appareil et ne remplissez le réservoir d’essence que dans une zone bien
aérée.
N’entreposez PAS l’appareil dans un endroit où les vapeurs d’essence peuvent atteindre:
une flamme nue
une veilleuse, comme celle qui se trouve dans une cuisinière, un fourneau ou un
chauffe–eau
une étincelle.
RISQUE D’INCENDIE Le fonctionnement sans surveillance du compresseur pourrait entraîner des blessures corporelles ou des
dommages à la propriété. Ne pas laisser le compresseur en marche sans surveillance afin de réduire les risques
d’incendie.
RISQUE
RESPIRATOIRE. L’air obtenu directement du compresseur ne devrait jamais être utilisé pour la consommation humaine. Le jet d’air
peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir.
Respirer ces contaminants peut provoquer des blessures graves ou même la mort. Afin d’utiliser l’air produit par
ce compresseur à des fins respiratoires, des filtres adéquats et un équipement de sécurité en série doivent être
installés correctement. Les filtres en ligne et l’équipement de sécurité doivent être installés correctement. Les
filtres en ligne et l’équipement de sécurité utilisés sur le compresseur doivent être en mesure de traiter l’air selon
les normes locales et fédérales applicables avant d’être utilisée pour la consommation humaine.
RISQUE DE BLESSURE.
Toujours utiliser le compresseur dans une position stable et sécuritaire afin de prévenir les mouvements
accidentels de l’appareil.
RISQUE AUDITIF. Porter toujours des protecteurs d’oreilles en utilisant un compresseur d’air. Dans le cas contraire, il y a risque de
perte d’audition.
AVERTISSEMENT : CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché. Peut générer de la
poussière contenant du plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, y compris Plomb, reconnu par
l’État de Californie comme cause de cancer, malformations congénitales ou autres problèmes du système de
reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION:
Vidangez tous les jours l’humidité accumulée dans le réservoir. Pour éviter la corrosion, le réservoir doit être propre et sec.
Tirer sur la bague de la soupape de sûreté du réservoir afin d’assurer que la soupape fonctionne correctement et pour nettoyer la soupape de
toute obstruction possible.
Le compresseur doit être maintenu à une distance de 12 pouces (31 cm) du mur le plus près dans un endroit bien ventilé afin de permettre
une ventilation adéquate pour le refroidissement. Restreindre les ouvertures de ventilation du compresseur pourrait provoquer une surchauffe
qui pourrait causer un incendie. Ne jamais laisser d’objets appuyés sur le compresseur ou sur le dessus de celui-ci.
200-3155
14 - FR 200-3155
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les éléments de base du compresseur d’air sont le moteur à
essence, la pompe, le réservoir et le régulateur de pression.
Le moteur à essence (voir A) actionne la pompe. .
La pompe (voir B) comprime l’air et le décharge dans le
réservoir. Quand le piston situé dans le cylindre de la pompe se
déplace vers le bas, l’air entre dans le cylindre par le filtre et les
soupapes d’admission d’air à la pression atmosphérique. Quand
le piston se déplace vers le haut, il comprime l’air et le décharge
dans le réservoir par la soupape d’arrêt.
Le réservoir (voir C) conserve l’air comprimé. Une soupape
d’arrêt à l’entrée du réservoir empêche que l’air comprimé dans le
réservoir ne soit refoulé dans la pompe.
Quand la pression d’air dans le réservoir atteint le niveau
limite réglé à l’usine, le régulateur de pression (voir D) décharge
la pression d’air dans la pompe et les tubes et fait tourner le
moteur au ralenti. Au fur et à mesure que l’air comprimé est utilisé
et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu’au
niveau préréglé, le déchargeur cesse de soulager la pression
dans la pompe et le renvoi des billes et commute le moteur au
plein speac.
Fig. 1
VUE D’ENSEMBLE
ÉLÉMENTS DE BASE DU COMPRESSEUR D’AIR
Si vous transportez le compresseur, fixez-le bien. Avant de le transporter, il faut d’abord dépressuriser le réservoir.
Protégez le tuyau d’air contre les risques d’endommagement et de perforation. Inspectez-le chaque semaine pour déceler toute trace de
faiblesse ou d’usure et remplacez-le au besoin.
FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENDROIT LOCAL PROPRE, SEC ET BIEN VENTILÉ. Ne pas utiliser pas ce compresseur sous la pluie, la
neige ou dans les zones d’eau stagnante.
1. Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été
endommagé pendant le transport, référez–vous à
l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux
transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant
donné les délais limites des demandes d’indemnisation.
Le carton doit contenir:
l compresseur d’air
l manuel de l’opérateur/manuel de pièces
l manuel de moteur
2. Vérifiez l’étiquette du numéro de série du compresseur
pour vous assurer qu’il s’agit bien du modèle commandé
et que la pression nominale est conforme à l’utilisation
prévue.
3. Positionnez le compresseur conformément aux
recommandations suivantes :
ADVERTISSEMENT: Utilisez toujours le compresseur
dans une zone bien aérée.
a. Placez le compresseur aussi près que possible de
l’endroit où l’air sera utilisé.
b. Pour assurer un écoulement d’air et un refroidissement
suffisants, le côté du compresseur doit se trouver dans
une zone propre et bien ventilée et à une distance de 31
cm (12 pouces) du mur ou de toute autre obstruction.
c. Dans les pays où le climat est froid, entreposez les
compresseurs portables dans un bâtiment chauffé
quand vous ne les utilisez pas pour réduire les
problèmes de mise en marche du moteur et de
humidité d’eau gelée.
d. Placez le compresseur sur le sol ou sur une surface
dure et horizontale.
4. Branchez un flexible à air comprimé (non fourni) sur le
compresseur.
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR
200-3155 15 - FR
200-3155
Soupape de décharge de pression du réservoir (voyez A)
Si la valve de déchargeur (voyez B) ne s’ouvre pas
quand la pression atteint le niveau de préréglage, cette valve
sautera ouvert automatiquement pour empêcher la surpression.
Pour l’actionner manuellement, tirez sur l’anneau de la soupape
afin de libérer la pression d’air du réservoir.
Manomètre de pression du réservoir (voyez B)
Ce manomètre mesure le niveau de pression d’air dans
le réservoir. L’utilisateur ne peut pas le régler; il n’indique pas la
pression dans la conduite.
Régulateur de pression d’air (voir C)
Le régulateur de pression d’air permet de régler la pression
de la conduite de l’outil que vous utilisez.
AVERTISSEMENT: Ne jamais dépasser la pression
maximum nominale de l’outil.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour réduire la pression.
Manomètre de pression réglé (voir D)
Ce manomètre mesure la pression de sortie réglée.
B
C
D
AFig. 2
COMMANDES DU COMPRESSEUR
RODAGE DE LA POMPE
REMARQUE : Lorsqu’il est fait référence à moteur à essence
opérations, reportez-vous au manuel du moteur
pour le bon procédure.
1. Avant de mettre en marche le compresseur pour la
première fois, ajoutez de l’huile dans le carter du moteur à
essence. Voyez les instructions dans le livret du moteur.
AVERTISSEMENT: Risque d’empoisonnement
par oxyde de carbone. La fumée d’échappement du
moteur contient de l’oxyde de carbone, un poison
inodore et mortel. N’utilisez PAS l’appareil dans un
espace clos. NE montez PAS et NE faites PAS
fonctionner l’appareil dans un véhicule fermé, telle
qu’une camionette.
2. Remplissez le réservoir du moteur à essence avec de
l’essence sans plomb propre et fraîche. NE MÉLANGEZ
PAS L’HUILE AVEC L’ESSENCE.
3. Placez le levier du régulateur de pression sur la position
démarrent (voyez A).
4. Ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir (voir B).
REMARQUE : Les modèles à deux réservoirs comportent
deux robinets de purge.
AVERTISSEMENT: L’air et l’humidité qui
s’échappent peuvent projeter des particules pouvant
causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes
de protection lorsque vous ouvrez le robinet de
purge.
5. Mettez en marche le moteur à essence conformément aux
instructions contenues dans le livret du moteur. Déplacez
le levier de déchargeur à la position (horizontale) de
passage (voyez C). Faites fonctionner le compresseur
pendant environ 30 minutes pour le roder et pour s’assurer
que les pièces internes sont lubrifiées.
REMARQUE : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
ARRETEZ-LE IMMÉDIATEMENT, et contactez
votre Centre d’Entretien le plus proche ou
téléphonez au Service Après- vente de l’usine. NE
ramenez PAS l’appareil au magasin où il a été
acheté.
7. Arrêtez le moteur à essence. Fermez le robinet de purge
(voyez B). Branchez votre(vos) tuyau(x) d’air sur la(les)
sortie du réservoir. Vérifiez que tous les raccords sont serrés.
Le rendement de votre compresseur d’air sera
considérablement réduit s’il y a une petite fuite au niveau des
tuyaux, des tubes de transfert ou des raccords de tuyauterie.
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE
1. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter-moteur du moteur
à essence. Ajoutez de l’huile au besoin. Voyez les
instructions dans le livret du moteur.
2. Remplissez le réservoir du moteur à essence avec de
l’essence sans plomb propre et fraîche.
3. Placez le levier du régulateur de pression sur la position
démarrent (verticalement) (voyez A).
4. Abra el grifo en el fondo del tanque (vea B).
NOTA: Hay dos grifos en los modelos de tanque gemelo.
5. Mettez le moteur en marche en suivant les instructions
contenues dans le livret du moteur. Faites tourner le
moteur pendant environ une minute pour réchauffer le
pompe ; mettez ensuite le levier du régulateur de pression
sur la position exécutent (horizontale) (voyez C). Le
pompe commencera à remplir d’air le réservoir.
AVERTISSEMENT: La pompe et le moteur à
essence génèrent des températures élevées. Pour
éviter les brûlures ou d’autres blessures, NE
touchez PAS le compresseur quand il est en
marche. Laissez-le refroidir avant de le manipuler
ou d’effectuer son entretien. Ne laissez jamais les
MODE D’EMPLOI
200-3155
16 - FR 200-3155
RÉPÉTÉE MISE EN MARCHE
Mettez le levier du régulateur de pression sur la position
démarrent (voyez A) pour libérer la pression dans la pompe et
les conduites. Cette procédure est importante car s’il reste de l’air
dans la pompe, cela crée un blocage qui rend la remise en route
du compresseur difficile ou impossible.
Régulateur de pression
A
Position de passage Position de début
C
B
B
Fig. 3
ARRÊT
1. Arrêtez le moteur à essence.
2. Réduisez la pression dans le réservoir par le tuyau
flexible de sortie. Vous pouvez également tirer l’anneau
du clapet de décharge (voyez D) et le maintenir ouvert pour
libérer la pression dans le réservoir.
ATTENTION: L’air et l’humidité qui
s’échappent peuvent projeter des particules pouvant
causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes
de protection lorsque vous ouvrez le robinet de
purge.
3. Portez des lunettes de protection et ouvrez le robinet de
décompression (voyez B) situé en bas du réservoir pour
vidanger l’humidité dans le réservoir.
REMARQUE: Les modèles à deux réservoirs comportent
deux robinets de purge.
D
Fig. 4
ENTRETIEN
Pour éviter les risques de
blessures, arrêtez toujours le moteur à essence et
libérez toute la pression d’air dans le circuit avant
d’effectuer l’entretien du compresseur d’air. Ne
pas utiliser l’appareil sans les protections ou carter
de courroie. des blessures graves en cas de contact
avec les pièces mobiles.
L’entretien régulier de l’appareil permettra d’assurer un
fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d’air gaz
alimenté est un appareil de haute qualité ; toutefois, même les
machines de haute qualité nécessitent un entretien périodique.
Les composants énumérés ci-dessous doivent être inspectés
réqulièrement.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Vider l’humidité contenue dans le réservoir (pour obtenir les
instructions, voir « Fermeture » dans la section des instructions
de fonctionnement).
AVERTISSEMENT: De la condensation
s’accumulera dans le réservoir. Afin de prévenir la
corrosion de l’intérieur du réservoir, l’humidité doit
être vidangée à la fin de chaque journée de travail.
Porter des lunettes de protection.
Remarque: Unité d’inclinaison aux réservoirs de vidange
(voir B).
Remarque : Entreposez les compresseurs portables dans un
bâtiment chauffé quand vous ne les utilisez pas
pour réduire les problèmes de mise en marche
du moteur et de condensation d’eau gelée.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
MODE D’EMPLOI
200-3155 17 - FR
200-3155
B
Fig. 5
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale réduira les Fig. 6
performances et la durée de vie du
compresseur. Pour éviter toute
contamination interne de la pompe,
le filtre doit être nettoyé
fréquemment et remplacé
régulièrement. Les filtre en feutre
doivent être nettoyés dans de l’eau
savonneuse tiède. Les filtres en
papier doivent être remplacés
quand ils sont sales. Il ne faut pas que les filtre soient remplis de
saletés ou de peinture. Si le filtre se remplit de peinture,
remplacez-le. Votre garantie sera annulée si l’appareil est
directement exposé à des saletés et de la peinture.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE
Tirer sur la bague de la soupape de sûreté du réservoir
quotidiennement afin d’assurer que la soupape fonctionne
correctement et pour nettoyer la soupape de toute obstruction
possible.
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
Assurez-vous que tous les raccords sont serrés. Le
rendement de votre compresseur peut être réduit de manière
significative en présence d’une petite fuite d’air dans les tuyaux
flexibles, les tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si
vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d’eau savonneuse
autour de la zone. Si des bulles apparaissent, réparez ou
remplacez le composant défectueux. Ne serrez pas trop.
ENTREPOSAGE
Avant d’entreposer le compresseur pour une période
prolongée, utilisez une soufflette pour nettoyer toute la poussière
et tous les débris du compresseur. Tirer sur la soupape de sûreté
du réservoir afin de libérer toute la pression du réservoir.
Évacuez toute l’humidité du réservoir. Nettoyez les éléments et
le boîtier du filtre ; remplacez les éléments au besoin. Vidangez
l’huile du carter de la pompe et remplacez-la par de l’huile neuve.
Couvrez tout l’appareil pour le protéger de l’humidité et de la
poussière.
REMARQUE: Pour les procédures d’entreposage du
moteur à essence, référez-vous au livret
d’entretien du moteur.
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Effectuez l’entretien suivant aux intervalles indiqués
ci–dessous.
Quotidiennement
ou après chaque
utilisation
Toutes les
200 heures de
fonctionnement
Toutes les
250 heures de
fonctionnement
Après les premières
8 heures et toutes
les 500 heures de
fonctionnement
Inspecter le filtres à air (le nettoyer ou le remplacer au
besoin)
Vérifiez le niveau d’huile de le moteur
Changez l’huile de le moteur voir MANUEL DE MOTEUR (fourni)
Actionner la soupape de sûreté du réservoir
Vidangez le réservoirs
Vérifiez et serrez tous les boulons (Ne les serrez pas
trop)
Entretien le moteur à essence voir MANUEL DE MOTEUR (fourni)
200-3155
18 - FR 200-3155
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pression de décharge
insuffisante
Robinet de purge ouvert Fermez la robinet de purge
Fuite de raccords Vérifiez les raccords aved de l’eau savonneuse. Resserrez ou
étanchéifiez de nouveau les raccords qui ont des fuites. NE
SERREZ PAS TROP.
Admission d’air colmatée Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Soupape d’arrât colmatée Enlevez-la, nettoyez-la ou remplacez-la
Tuyau d’air troué Vérifiez et remplacea au besoin.
Fuite du réservoir Remplacez immédiatement le réservoir. N’essayez PAS de le
réparer.
Éclatement des joints Remplacez tout joint défectueux.
Fuite de la soupape Remplacez les pièces usées et réassemblez en utilisant des joints
neufs.
Fuite ou usure du joint de
piston
Remplacez les assemblages du piston et de la chemise du
cylindre.
Temps de cycle, excessif du
regulateur de pression
Fuite des raccords Vérifiez les raccords avec de l’eau savonneuse. Resserrez ou
étanchéifiez
de nouveau les raccords qui ont des fuites. NE SERREZ PAS
TROUP.
Fuites d’air du régulateur,
ou le régulateur ne contrôle
pas la pression
Pièces internes du régulateur
sales ou endommagées
Nettoyez ou remplacez le régulateur ou les pièces internes.
Baisse de pression
contrôlée indiquée par
le manomètre quand
l’accessoire à air comprimé
est utilisé
Le compresseur n’est pas
suffisamment puissant
Vérifier le débit d’air requis pour les accessoires. S’il est supérieur
au débit PCM et à la pression fournis par le compresseur, celui-ci
doit être plus puissant. La plupart des accessoires ont un facteur
d’utilisation de 25 %.
Le compresseur ne démarre Le moteur est noyé Enlevez la bougie et séchez-la. Réinstallez-la.
Le compresseur est trop froid Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
Surchauffe Aération insuffisante Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aéré.
Surfaces de refroidissement
sakes
Nettoyez toutes les surfaces de refroidissement du moteur et de
la pompe à fond.
Fuite de la soupape Remplacez les pièces usées et réassemblez-les en utilisant des
joints neufs
Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.
DÉPANNAGE
200-3155 19 - FR
200-3155
3
4x
3
2
9
1
4
6
7
5
8
11
12
10
14
13
15
16
17
18
4
3
2
5
Serrez de 60 À 75 lbs-in.
Serrez de 110 À 130 lbs-in.
Serrez de 50 À 65 lbs-in.
Serrez de 145 À 155 lbs-in.
REMARQUES:
Serrez de 11 À 14 lbs-in.
Article Núm / P Cant Description
1 019-0186 1 Filtre
2 019-0192 1 Silencieux de Filter/intake
3 061-0186 4 Vis
4 042-0104 1 Tête
5 054-0226 1 Joint torique
6 043-0171 1 Ensemble de la plaque de Soupape (inclut les éléments 5 et 7)
7 054-0225 1 Joint torique
8Order #14 1 Cylindre (commande 048-0105)
9 019-0199 1 Tamis filtrant
10 059-0464 1 Vis
11 053-0099 1 Vilebrequin, excentrique (inclut les éléments 10, 11 et 12)
12 Order #11 1 Roulement (commande 053-0099)
13 058-0133 1 Écrou (commande 048-01059)
14 048-0105 1 Ensemble du piston et du cylindre (inclut les éléments 5,7,8,13 et 15)
15 061-0133 1 Vis
16 027-0033 1 En plastique ventilateur
17 060-0144 1 Rondelle
18 061-0134 1 Vis
LISTE DE PIÈCES
DESSIN DES PIÈCES
200-3155
20 - FR 200-3155
4
1
3
1
5
8
7
2x
2
2
1
19
20
23
11
19
20
9
10
9
22
19
20
13
20 21
16
15
12
14
17
18
632
29
27
28
34
33
31
30
35
26
4x
3
3
3
3
1
1
13 1
1
1
1
2x
2524
2x
4x
4x
1
4x
4x
1
Note: Serrez l’écrou #9 & #20 de
compactage solide plus 1 plein tour.
DESSIN DES PIÈCES
Serrez de 10 à 15 lbs-in.
Serrez de 20 à 30 lbs-in.
Serrez de 50 à 75 lbs-in.
REMARQUES:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

PROPOINT 8866683 Owner's manual

Category
Air compressors
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages