Medisana PS 425, 40448 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Medisana PS 425 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
FR
Balance à fonction
vocale
ES
Báscula pesa perso-
nas con función de voz
DE
Personenwaage mit Sprach-
funktion
GB
Personal scale with voice
announcement
PS 425
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l’uso
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
¡Por favor lea con cuidado!
Da leggere con attenzione!
Art. 40448
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
PT
Balança eletrónica
de chão pessoal com
função de voz
FI
Henkilövaaka
puhetoiminnolla
IT
Bilancia per persone con
funzione vocale
NL
Personenweegschaal met
spreekfunctie
GR
Ζυγαριά μέτρησης
σωματικού βάρους με
φωνητική λειτουργία
SE
Talande personvåg
4
7
8
9
10
11
14
15
16
17
18
21
22
23
24
25
28
29
30
31
32
35
36
37
38
39
42
43
44
45
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
ES
Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad...........
2 Informaciones interesantes.........
3 Funcionamiento...........................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza....................
2 Informazioni interessanti..............
3 Utilizzo.........................................
4 Varie.............................................
5 Garanzia......................................
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança....................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia.......................................
46
47
48
49
50
51
54
55
56
57
58
61
62
63
64
65
68
69
70
71
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden..................
3 Het Gebruik..................................
4 Diversen.......................................
5 Garantie.......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning..................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR
Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια............
2 Χρήσιμες πληροφορίες................
3 Λειτουργία....................................
4 Διάφορα.......................................
5 Εγγύηση.......................................
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Apparecchio ed elementi per la regolazione
1
1
2
3
Compartiment à piles
(sur la face inférieure)
Molette pour le réglage du
volume sonore
Bouton de contrôle pour le ré-
glage de la langue / poids
FR
1
2
3
DE
1
2
3
GB
Batteriefach (auf der Unterseite)
Einstellrad für die Ausgabelautstärke
Umschalttaste zur Einstellung der
Sprache / Gewichtseinheit
Battery compartment (on underside)
Dial for setting volume
Shift key for setting language / weight
unit
2 3
3 2 1
1
2
3
ES
Compartimento de las pilas (en la
parte inferior)
Rueda de ajuste para regular
el volumen
Tecla de conmutación para
ajustar el idioma / la unidad
de peso
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
13
GB
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device,
especially the safety instructions, and keep the instruction
manual for future use. Should you give this device to another
person, it is vital that you also pass on these instructions for
use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting
up and operation. Read the instruction manual
thoroughly. Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation and operation.
LOT number
Manufacturer
14
1 Safety Information
GB
Use the device only according to its intended purpose as speci-
ed in the instruction manual. The warranty will be invalidated if
the device is used for purposes other than those for which it is
intended.
The device has been manufactured for domestic use. It is not suit-
able for commercial use in hospitals or other medical institutions.
It is not ofcially calibrated.
Do not use the appliance in a location where extreme tempera-
tures or humidity may occur. Keep the scales away from liquids.
Never place the device in direct sunlight.
Do not use the unit in environments with high-frequent electro-
magnetic radiation, as this could affect the functions of the device.
The scales have a measurement range up to 180 kg (396 lb).
Never overload the scales, as this could lead to damages.
Handle the scales with care. Avoid impacts or vibrations. Do not
let the device fall or drop anything on the scales. In case the de-
vice should fall and break, there is a danger of injury by splinters.
Do not attempt to repair the device yourself in the event of a mal-
function since this will invalidate the warranty. Repairs should only
be carried out by authorised service centres.
Risk of slipping!
Do not stand on the scale with wet feet.
Do not stand on the scale wearing socks.
Risk of tipping over!
Do not place the item on an uneven surface.
Never step onto a corner of the scale.
When weighing yourself, do not stand on one side or the edge
of the scale.
15
1 Safety Inormation
GB
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
Do not disassemble batteries!
Remove discharged batteries from the device immediately!
Increased risk of leakage!
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If bat-
tery acid comes in contact with any of this parts, rinse the
affected area with copious amounts of fresh water and seek
medical attention immediately!
If a battery has been swallowed seek medical attention im-
mediately!
Insert the batteries correctly, observing the polarity!
Always keep the battery compartment well closed!
Remove the batteries from the device if it is not going to be
used for an extended period!
Keep batteries out of children’s reach!
Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger
of explosion!
Do not short circuit! There is a danger of explosion!
Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
Keep unused batteries in their packaging away from metal
objects in order to prevent short circuiting!
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
16
2 Useful Information
GB
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
for your condence in us and congratulations!
With the Personal scale with voice announcement PS 425 you have
purchased a top quality product from MEDISANA. To ensure that your
MEDISANA Personal scale with voice announcement PS 425 pro-
vides successful results for a long time, we recommend that you read
carefully through the following notes on its use and care.
Thank
you very
much
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged
in any way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your
supplier or your service centre.
The following parts are included:
1 MEDISANA Personal scale with voice announcement PS 425
3 Batteries 1.5 V (AAA)
1 instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of
any packaging material no longer required. If you notice any transport
damage during unpacking, please contact your supplier without delay.
2.1
Scope of
delivery
and
packag-
ing
2 Useful Information
Reliable measurements can only be achieved under
certain pre-requisites:
Always weigh yourself at the same time of day.
Stand up straight and stand still.
It is possible to obtain a reliable indication of body weight development
from the results if measurements are carried out
consistently.
2.2
Prerequi-
sites for
correct
measuring
results
17
3 Operation
GB
Before you start up your digital scale, insert the three provided 1,5V
batteries (type AAA) into the device. To do this, open the battery
compartment
1
beneath the device and insert the batteries. Make
sure the polarity is correct (as shown in the battery compartment).
Put the lid of the battery compartment back on and push it until it
clicks into place. Change the batteries when the battery change
symbol „Lo“ appears inthe display or when nothing is shown in
the display after the device is switched on.
3 Operation
3.1
Insert/re-
place
batteries
Change unit of weight
Shortly press your foot on the middle of the scale surface. „0.0“
appears in the display. You now may select the weight units (kg -
lb) with the shift key for setting the weight unit
3
. Press and hold the
key!
Change language
Shortly press your foot on the middle of the scale surface. „0.0“
appears in the display. With the shift key
3
for setting the language
you may select the desired language for the audio output: (German
[DE], English [GB], French [FR], Spanish [ES]). Press the key multiple
times.
With the dial
2
you may adjust the output volume at any time.
If you do not do anything else, the scale switches off after approx. 10
seconds automatically. It is now ready for the „step-on“ function.
3.3
Weighing /
„Step-on“
function
1. Make sure the scale is placed on a rm, level surface. If you want to
weigh yourself but have moved the scale just before, you must rst
initialise the scale. To do this, shortly press your foot on the middle of
the surface of the scale. „0.0“ appears in the display. After the scale
switched off automatically, it is ready for the „step-on“ function. This
procedure is not necessary if you have not moved the scale.
2. Step onto the scale and stand still. The device switches on automatically.
3. Your weight is measured, is then displayed and announced acoustically
at the same time.
4. Step down from the scale. The scale switches off automatically after ap-
prox. 10 seconds if you do not do anything else.
3.2
Select the
unit
of weight
and
language
18
3 Operation / 4 Miscellaneous
GB
Lo The batteries are low and need to be replaced.
Err • Check whether the batteries have been inserted correctly.
• Check whether the correct unit of weight has been selected.
• Check whether the scales are freestanding on a solid and even
  surface. They must not be touching a wall or any other object.
• Weigh yourself again.
O-Ld   The scale is overloaded.
3.4
Error
messages
Remove the batteries before cleaning the unit.
Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes.
Clean the surface after use with a soft, damp cloth. Never use abra-
sive cleaning agents or alcohol.
Do not allow any water to get into the unit. Do not immerse the
device in water. Do not use the unit again until it is completely dry.
Do not expose the unit to direct sunlight; protect it against dirt and
moisture.
Remove the batteries from the unit if it will be unused for a longish
period. Otherwise there is a risk that the batteries might leak.
4.1
Care and
mainte-
nance
4.2
Disposal
This product must not be disposed together with the domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, re-
gardless of whether or not they contain toxic substances, at a munici-
pal or commercial collection point so that they can be disposed of in
an environmentally acceptable manner. Please remove the battery
before disposing of the equipment.
Battery disposal:
Do not dispose of old batteries with your household waste, but dis-
pose of them at a battery collection station at a recycling site or in a
shop.
4.3
Technical
specica-
tions
Name und model
Voltage supply
Division
Abmessungen
Weight
Operating conditions
Item number
EAN number
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA
PS 425
4,5 V , 3 x 1,5V batteries ( AAA)
100 g (0,2 lb)
approx. 310 x 310 x 24 mm
approx. 1,8 kg
+10°C – +40°C
40448
4015588404481
19
The service centre address is shown on the attached leaet.
Warranty
and
repair
terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and
state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to
the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Germany
5 Warranty
GB
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical
changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
MEDISANA
PS 425
4,5 V , 3 x 1,5V batteries ( AAA)
100 g (0,2 lb)
approx. 310 x 310 x 24 mm
approx. 1,8 kg
+10°C – +40°C
40448
4015588404481
/