LG CM9740, LG CM9740 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the LG CM9740 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
www.lg.com
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9740
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in
der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.
lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in
dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter
Umständen von Ihrem Gerät
FRANÇAIS | MANUEL Simplié
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il
manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo
manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
FM Antenna
Disc & Data Playback
Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati
a
c
Select the desired song and the song is
played. / Wählen Sie den gewünschten
Titel und der Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à
écouter et ce morceau est lu. / Seleccione
la canción deseada y entonces la canción
es reproducida. / Selezionare il brano
desiderato e il brano viene riprodotto.
Insert the bare part of the wire into the hole in side
of each terminal. / Führen Sie an jedem Anschluss
das blanke Ende des Kabels in die Önung ein. /
Insérez la partie dénudée du l dans lorice situé
sur le côté de chaque borne. / Inserte la parte
pelada del cable en el oricio del lateral de cada
terminal. / Inserire la parte spellata del lo nel foro
sul lato di ciascun terminale.
High Channel Speaker Connection / Hochkanal-Lautsprecheranschluss /
Connexion haut-parleur canal haut / Conexión de los altavoces del canal de alta frecuencia /
Connessione altoparlante canale alto
Low Channel Speaker Connection / Niedrigkanal-Lautsprecheranschluss /
Connexion haut-parleur canal bas / Conexión de los altavoces del canal de baja frecuencia /
Connessione altoparlante canale basso
Remove a protective cab and insert the banana plug
into the corresponding terminal. / Entfernen Sie
die Schutzkappe und führen den Bananenstecker
in den entsprechenden Anschluss. / Retirez le
capuchon protecteur et insérez la che banane
dans la borne correspondante. / Retire una tapa
protectora e inserte el conector tipo plátano en la
terminal correspondiente. / Rimuovere una cabina
protettiva e inserire la spina a banana nel terminale
corrispondente.
Speaker Light Cable Connection / Lichtkabelanschluss für Lautsprecher /
Connexion au haut-parleur par câble léger / Conexión del Cable de Luz del Altavoz /
Connessione cavo luce altoparlante
AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX
PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT.IN /
Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN
<
a
z
Play the music on the connected external device. /
Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. /
Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. /
Reproduzca la música en el dispositivo externo
conectado. /
Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
Red /
Rot /
Rouge /
Rojo /
Rosso
Black /
Schwarz /
Noire /
Negro /
Nero
Transparent /
Transparent /
Transparent /
Transparente /
Trasparente
Black Stripe /
Schwarz gestreift /
Bande noire /
Banda negra /
Striscia nera
Speaker Connection
Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes /
Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti
Using External Device ( or, )
Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( ou, ) /
Uso del Dispositivo Externo ( o bien, ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( oppure, )
Select the CD or USB. / Wählen Sie
CD oder USB aus. Sélectionnez CD ou
USB. / Seleccionar la función CD -USB. /
Selezionare CD o USB.
b
USB
CD
c
Select the AUX or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione el AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE.
b
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Prédénition de stations de radio /
Conguración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
a
b
Select the station to preset. / Wählen Sie
den Sender für eine Voreinstellung. /
Sélectionnez la station à prédénir. /
Seleccione la emisora para realizar la
conguración previa. /
Selezionare la stazione da preimpostare.
Select the preset number and
store the station. / Wählen Sie die
Voreinstellungsnummer und speichern Sie
den Sender. / Sélectionnez le numéro de
prédénition et mémorisez la station. /
Seleccione el número de la conguración
previa y almacene la emisora. /
Selezionare il numero preimpostato e
memorizzare la stazione.
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio /
Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
a
FM 87.50
Safety Information
Sicherheitshinweise / Informations de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
1/2
Connect USB or insert CD you want to play. /
Verbinden Sie mit USB oder legen Sie die CD
ein, die Sie abspielen möchten. /
Connectez l’appareil USB ou insérez le CD
que vous voulez écouter. / Conecte el USB
o inserte el CD que quiere reproducir. /
Collegare l’USB o inserire il CD che si desidera
riprodurre.
b
FM 87.50
c
Tune the desired frequency. / Stellen Sie
die gewünschte Frequenz ein. / Choisis-
sez la fréquence désirée. / Sintonice la
frecuencia deseada. / Sintonizzare la
frequenza desiderata.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
c
Select preset station to listen to. /
Wählen sie den voreingestellten Sender,
um ihn anzuhören. / Sélectionnez la
station prédénie à écouter. / Seleccione
la emisora de la conguración previa a
escuchar. / Selezionare la stazione
preimpostata da ascoltare.
a
b
Press again when “ERASEALL blinks to
conrm. / Drücken Sie erneut, sobald
“ERASEALL blinkt, um zu bestätigen. /
Appuyez à nouveau pour conrmer lorsque
ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de
nuevo cuando “ERASEALL parpadea para
conrmar. / Premere di nuovo quando
“ERASEALL lampeggia per confermare.
ERASE ALL
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les
stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate
Select the Radio. / Wählen Sie das Radio
aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione
la Radio. / Selezionare la Radio.
FM 87.5001
Auto tuning : Press and hold. / Auto-Abstimmung : gedrückt halten. / Tuning automatique :
Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. /
Sintonizzazione automatica : Premere e tenere premuto.
,
Manual tuning : Press. / Manuelle Abstimmung : Drücken. / Tuning manuel : Appuyez. /
Sintonización manual : Pulse. / Sintonizzazione manuale : Premere.
,
ab
ef
c
d
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Der Lautsprecher sollte daher in
ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Éloignez les haut-
parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. / Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla
del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
,
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7501.indd 1 2015-04-30  10:57:00
USB REC
DELETE
USB REC
DELETE
DELETE
USB REC
DELETE
>
>
>
>
ROCK
POP
MP3 - OPT
>
>
>
JAZZCLASSIC
BASS BLAST
AUTO EQ
>
>
>
BYPASS
LOUDNESS
NATURAL
>
FOOTBALL
>
OFF
180 150
120
. . .
10
AM 12:00
0:00
00:XX
XX:00
a
b
c
d
FILE-XXX_001
XX:00
a
b
c
d
e
XX:00
XX:00
f
g
XX:00
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire /
Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on your bluetooth devices. Select a way of installation ( , or )./
Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie
eine Art der Installation ( , oder )./ Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote »
sur vos périphériques Bluetooth. Sélectionnez la méthode d’installation ( , ou )./ Para un uso más cómodo de esta unidad,
instale la aplicación “LG Bluetooth Remote en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una forma de instalación ( , or )./ Per
usare questa unità più agevolmente, installare “LG Bluetooth Remote” sui dispositivi bluetooth. Selezionare un tipo di installazione (
, Oppure ).
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote /
Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote
Searching for “LG Bluetooth Remote on the
Google Play Store. / Die Suche nach „LG Bluetooth
Remote” im Google-Play-Store. / en recherchant
LG Bluetooth Remote sur Google Play Store. /
Buscando “LG Bluetooth Remote en Google Play
Store. / Ricercare “LG Bluetooth Remote” su Google
Play Store.
Scanning QR code. /
Das Scannen des QR-Codes. /
en scannant le code QR. /
Escaneado del código QR. /
Scansione del codice QR.
Turn on NFC setting on your smartphone and
tag on the NFC logo. / Aktivieren Sie die NFC-
Einstellung auf Ihrem Smartphone und markieren
Sie es auf dem NFC-Logo. / Activez NFC sur votre
smartphone et taguez le logo NFC. / Encienda el
ajuste de la NFC en el smartphone y toque en el
logotipo de NFC. / Attivare l’impostazione NFC
sullo smartphone e il tag sul logo NFC.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality
may be lowered or interfered. / Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung
oder Behinderung, kann die Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. / La qualité sonore peut
être dégradée ou perturbée en raison d’éléments autour de l’appareil (distance, interférences ou
obstacles). / Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción,
la calidad del sonido puede reducirse o sufrir interferencias. / A seconda dell’ambiente circostante,
come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono può ridursi o subire interferenze.
,
Play a music on your bluetooth device. /
Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Écoutez de la musique sur votre appareil Bluetooth. /
Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. /
Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth.
c
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. /
Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. /
Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. /
Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto].
,
Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) /
Système d’exploitation Android: version2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) /
Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva)
,
Timer function works only after clock is set. / Die Zeitschaltfunktion arbeitet
nur, nachdem die Uhr eingestellt wurde. / Le minuteur ne fonctionne qu’après
que l’horloge a été réglée. / La función del temporizador funciona solo después
de ajustar el reloj. / La funzione timer funziona solo dopo che l’orologio è stato
impostato.
,
SMART DJ plays music with various sound and playback eects : Auto eect, Cross fade, Back spin,
Loop, Beat box, and Voice sampling. / Mit SMART DJ können Sie Musik mit verschiedenen Klang- und
Wiedergabeeekten abspielen: Automatischer Eekt, Überblendung, Backspin, Schleife, Beatbox und
Sprachsampling. / SMART DJ apporte divers eets sonores et de lecture à la musique qui est jouée: Eet
auto, fondu enchaîné, back spin, boucle, boîte à rythme et échantillonnage de voix. / SMART DJ reproduce
música con varios efecto de sonido y reproducción: Efecto automático, Combinación, Back spin, Bucle,
Beat box y muestreo de voz. / SMART DJ riproduce musica con vari eetti sonori e di riproduzione: eetto
automatico, Cross-fading, Back Spin, Loop, Beat box e campionamento vocale.
Press SMART DJ repeatdly to select the
genre you want. / Drücken Sie wiederholt
SMART DJ, um das Genre auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur SMART DJ pour
sélectionner le genre que vous souhaitez.
/ Pulse SMART DJ repetidamente para
seleccionar el género que quiera. / Premere
SMART DJ ripetutamente per selezionare il
genere desiderato.
(SMART DJ OFF
SMART DJ ELECTRO
SMART DJ HOUSE
SMART DJ REGUETON)
Rotate SMART DJ LEVEL to select the eect
level you want. / Drehen Sie SMART DJ
LEVEL, um den gewünschten Eektpegel
auszuwählen. / Faites tourner SMART DJ
LEVEL pour sélectionner le niveau d’eet
souhaité. / Rote SMART DJ LEVEL para
seleccionar el nivel de efecto que quiera. /
Ruotare SMART DJ LEVEL per selezionare il
livello dell’eetto desiderato.
(MIDDLE
HIGH
LOW)
a
b
SMART DJ is supported on USB or CD function. / SMART DJ wird auf USB- oder CD-Funktion
unterstützt. / La lecture en mode SMART DJ nest possible qu’avec les fonctions CD et USB. / SMART
DJ es compatible con la función USB o CD. / SMART DJ è disponibile per le funzioni USB o CD.
,
It is impossible to operate SMART DJ, DJ eect and AUTO DJ at the same time. If you select one,
another will be turned o automatically. / Es ist nicht möglich SMART DJ, DJ EFFECT und AUTO
DJ gleichzeitig einzuschalten. Bei Auswahl einer dieser Funktionen wird die andere automatisch
ausgeschaltet. / Il est impossible d’utiliser simultanément le mode SMART DJ, l’eet DJ et
le mode AUTO DJ. Si vous sélectionnez un, un autre sera automatiquement éteint. / No es
posible utilizar SMART DJ, el efecto DJ y AUTO DJ al mismo tiempo. Si selecciona uno, el otro se
apagará automáticamente. / Non è possibile usare le modalità SMART DJ, DJ EFFECT e AUTO DJ
contemporaneamente. Se si seleziona un tipo, un altro verrà disattivato automaticamente.
,
Smart DJ
Smart DJ / Smart DJ /
Smart DJ / Smart DJ
Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth /
Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth
X-FLASH : The function is to create an atmosphere of Club by operating lighting automatically or manually
when a strong beat music is being played. / X-FLASH: dessen Funktion ist es, eine Club-Atmosphäre
herzustellen, bei der die Beleuchtung automatisch oder manuell betrieben wird, sobald eine Musik mit
starken Beats gespielt wird. / X-FLASH: La fonction sert à créer une atmosphère de boîte de nuit en faisant
fonctionner un éclairage automatiquement ou manuellement lorsqu’une musique fortement rythmée est
jouée. / X-FLASH : La función es crear una atmósfera de club al utilizar la iluminación de forma automática
o manual cuando se reproduce música de fuerte ritmo. / X-FLASH: La funzione crea un’atmosfera da
discoteca azionando l’illuminazione automaticamente o manualmente quando un forte ritmo di musica è in
riproduzione.
Press X-FLASH ON / OFF. / Drücken
Sie X-FLASH ON / OFF. / Appuyez sur
X-FLASH ON / OFF. / Pulse X-FLASH ON /
OFF. / Premere X-FLASH ON / OFF.
SPEAKER LIGHTING : The function is to light automatically to the music sound when music is being played. /
LAUTSPRECHERBELEUCHTUNG: Die Funktion besteht darin, automatisch mit dem Musikton zu leuchten,
sobald Musik gespielt wird. / ÉCLAIRAGE DES ENCEINTES: avec cette fonction, l’éclairage s’active
automatiquement au son de la musique. / SPEAKER LIGHTING: La función es iluminar automáticamente
el sonido de la música cuando ésta se reproduce. / SPEAKER LIGHTING: consente di illuminare
automaticamente il suono della musica durante la riproduzione.
Press SPK LIGHTING / DEMO. The red
LED lights up of the inside of Sub Woofer
Speaker. / Drücken Sie SPK LIGHTING /
DEMO. Die rote LED leuchtet auf der
Innenseite des Subwoofer-Lautsprechers. /
Appuyez sur SPK LIGHTING / DEMO. La
LED rouge s’allume à l’intérieur du haut-
parleur du caisson de basses. / Pulse SPK
LIGHTING / DEMO. El LED rojo ilumina el
interior del altavoz subwoofer. / Premere
SPK LIGHTING / DEMO. Il LED rosso
si illumina all’interno dell’altoparlante
subwoofer.
Speaker Lighting / Lautsprecherbeleuchtung / Éclairage des haut-parleurs /
Iluminación del Altavoz / Speaker Lighting
X-Flash / X-Flash / X-Flash / X-Flash / X-Flash
a
Rotate X-FLASH LEVEL. The white LED on
the Sub Woofer Speaker lights up. / Drehen
Sie X-FLASH LEVEL. Die weiße LED am
Subwoofer-Lautsprecher leuchtet. / Faites
tourner X-FLASH LEVEL. La LED blanche
du haut-parleur sur le caisson de basses
s’allume. / Rote X-FLASH LEVEL. El LED
blanco del altavoz con subwoofer se ilumina.
/ Ruotare X-FLASH LEVEL. Il LED bianco
sull’altoparlante subwoofer si accende.
b
X-FLASH & Speaker Lighting
X-FLASH- und Lautsprecherbeleuchtung / X-FLASH et éclairage des haut-parleurs /
X-FLASH & Iluminación del Altavoz / X-FLASH & Speaker Lighting
The SPEAKER LIGHTING and X-FLASH may not work properly according to Low Input level or Conected
external device (Low Volume, Device Type, Play sound source, connection mode, etc.). /
Die LAUTSPRECHERBELEUCHTUNG und X-FLASH arbeiten möglicherweise nicht
ordnungsgemäß,zurückzuführen auf einen zu geringen Eingangspegel oder auf das angeschlossene
externe Gerät (Geringe Lautstärke, Gerätetyp, Abspiel-Schallquelle, Verbindungsmodus, usw.). /
Léclairage du haut-parleur et X-FLASH risquent de ne pas fonctionner correctement si le niveau
d’entrée est faible ou en fonction de l’appareil externe connecté (faible volume, type de l’appareil,
source de lecture du son, mode de connexion, etc.). / SPEAKER LIGHTING y X-FLASH pueden no
funcionar correctamente según el nivel de entrada baja o el dispositivo externo conectado (volumen
bajo, tipo de dispositivo, fuente de sonido de reproducción, modo de conexión, etc.). / SPEAKER
LIGHTING e X-FLASH potrebbero non funzionare correttamente in caso di alimentazione in ingresso
scarsa o se sono collegati a dispositivi esterni (volume basso, tipo di dispositivo, origine audio,
modalità di collegamento, ecc.).
,
Select the Bluetooth function. /
Bluetooth-Funktion auswählen. /
Sélectionnez la fonction Bluetooth. /
Seleccione la función Bluetooth. /
Selezionare la funzione Bluetooth.
a
BT READY
Set on the bluetooth and Select “LG MINI(xx:xx)”
on your bluetooth device. /
Stellen Sie Bluetooth ein und wählen Sie „LG
MINI(xx:xx)“ auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Activez le Bluetooth et sélectionnez LG MINI(xx:xx)
sur votre appareil Bluetooth. /
Establezca el bluetooth y seleccione “LG
MINI(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth. /
Impostare su bluetooth e selezionare “LG
MINI(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth.
b
LG MINI(xx:xx)
LG MINI (xx:xx)
PAIRED
Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. / Saisissez votre code
PIN. Code PIN: 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. / Inserire il codice PIN. Codice PIN:
0000. : 0000.
,
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. /
Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. /
Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. /
Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. /
A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
,
ON TIME / PÜNKTLICH / ON TIME /
PUNTUAL / Tempo accensione
OFF TIME / VERSPÄTET / OFF TIME /
FUERA DE TIEMPO / Tempo spegnimento
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7501.indd 2 2015-04-30  10:57:04
You can enjoy various DJ eect such as Scratch, Flanger, Phaser, Chorus and Delay. / Sie können verschiedene
DJ-Eekte genießen wie Scratch, Flanger, Phaser, Chorus und Delay. / Vous pouvez bénécier de divers eets DJ
(Scratch, Flanger, Phaser, Chorus et Delay). / Puede disfrutar de varios efectos DJ como Scratch, Flanger, Phaser,
Chorus y Delay. / Si può godere di una varietà di eetti DJ, come Scratch, Flanger, Phaser, Chorus e Delay.
Rotate DJ EFFECT CONTROL while press
and hold DJ EFFECT. / Halten Sie die Taste
DJ EFFECT am Gerät gedrückt während Sie
den Regler DJ EFFECT CONTROL drehen.
/ Faites tourner DJ EFFECT CONTROL tout
en maintenant enfoncé DJ EFFECT. / Gire
el DJ EFFECT CONTROL mientras mantiene
pulsando DJ EFFECT. / Ruotare DJ EFFECT
CONTROL tenendo premuto DJ EFFECT.
(SCRATCH
FLANGER
PHASER
CHORUS
DELAY)
Remove your hands from DJ EFFECT. /
Lassen Sie die Taste DJ EFFECT los. /
Relâchez DJ EFFECT. /
Retire las manos de DJ EFFECT. /
Togliere le mani da DJ EFFECT.
a
b
To cancel it, rotate DJ EFFECT CONTROL to DJ
EFFECT OFF while press and hold DJ EFFECT,
and remove your hands from DJ EFFECT. /
Um es zu löschen, drehen Sie DJ EFFECT
CONTROL auf DJ EFFECT OFF, während Sie DJ
EFFECT gedrückt halten, und entfernen Sie
Ihre Hände von DJ EFFECT. / Pour l’annuler,
faites tourner DJ EFFECT CONTROL jusqu’à
DJ EFFECT OFF tout en maintenant enfoncé
DJ EFFECT et relâchez DJ EFFECT. / Para
cancelarlo rote DJ EFFECT CONTROL a DJ
EFFECT OFF mientras pulsa y mantiene DJ
EFFECT, y retire las manos de DJ EFFECT. /
Per annullare, ruotare DJ EFFECT CONTROL
su DJ EFFECT OFF mentre si preme e tiene
premuto DJ EFFECT, e togliere le mani da DJ
EFFECT.
This feature is only available in CD function or USB function. / Diese Funktion ist nur in der Betriebsart
CD oder USB möglich. / Cette fonctionnalité nest disponible que dans la fonction CD ou USB. / Esta
función solo está disponible en la función CD o función USB. / Questa funzione è disponibile solo per
le funzioni CD e USB.
,
Press to select the mode you want. /
Drücken Sie wiederholt auf um den
gewünschten Modus auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner
le mode souhaité. / Pulse repetidamente
para seleccionar el modo que quiera. /
Premere ripetutamente per selezionare la
modalità desiderata.
(CLUB
FOOTBALL)
It allows you to mix such as CLUB and FOOTBALL Sound by selecting. / Mit dieser Funktion können
Klangeekte wie CLUB und FUSSBALL gemischt werden. / Ce mode vous permet de mixer dans l’eet sonore
sélectionné (CLUB ou FOOTBALL). / Permite mezclar el Sonido CLUB / FÚTBOL seleccionando. / Consente di
unire l’audio CLUB e FOOTBALL.
USER EQ controls sound register and adjusts the sound level. / BENUTZER-EQ steuert Klangregister und stellt die
Lautstärke ein. / USER EQ contrôle l’enregistrement du son et ajuste le niveau sonore. / USER EQ controla el registro
de sonido y ajusta el nivel de volumen. / USER EQ controlla il registro del suono e regola il livello del suono.
,
a
Select the mode you want to play. /
Drücken Sie wiederholt auf um den
gewünschten Modus auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner
le mode souhaité. / Pulse repetidamente
para seleccionar el modo que quiera. /
Premere ripetutamente per selezionare la
modalità desiderata.
b
DJ Eect
DJ-Eekt / DJ Eect /
Efecto DJ / DJ Eect
DJ Pro
DJ Pro / DJ Pro /
DJ Pro / DJ Pro
USER EQ
USER EQ / USER EQ /
USER EQ / USER EQ /
www.lg.com
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9740
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in
der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.
lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in
dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter
Umständen von Ihrem Gerät
FRANÇAIS | MANUEL Simplié
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il
manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo
manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
You can adjust DJ EFFECT sound Gage level between 0 to 15. / Die DJ EFFECT-Klangpegeleinstellung
kann zwischen 0 und 15 eingestellt werden. / Vous pouvez ajuster de 0 à 15 et le niveau d’évaluation
sonore de DJ EFFECT. / Puede ajustar el nivel de sonido DJ EFFECT entre 0 y 15. / Lo spessore di DJ
EFFECT può essere impostato su un valore compreso tra 0 e 15.
,
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. / In der Betriebsart
Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur nahtlosen Wiedergabe
überblendet. / Le mode AUTO DJ mélange la n d’une chanson avec le début d’une autre pour une lecture
en fondu enchaîné. / AUTO DJ mezcla el nal de una canción con el principio de otra para una reproducción
homogénea. / Auto DJ sfuma la ne di un brano nell’inizio del brano successivo per una riproduzione senza
interruzioni.
Press AUTO DJ repeatedly to select the
mode you want. / Drücken Sie wiederholt
auf AUTO DJ, um den gewünschten Modus
auszuwählen. / Appuyez plusieurs fois sur
AUTO DJ pour sélectionner le mode souhaité.
/ Pulse AUTO DJ repetidamente para
seleccionar el modo que quiera. / Premere
AUTO DJ ripetutamente per selezionare la
modalità desiderata.
RANDOM (AUTO DJ RANDOM)
REPEAT ALL
(AUTO DJ SEQUENTIAL)
(AUTO DJ OFF)
AUTO DJ
AUTO DJ / AUTO DJ /
AUTO DJ / AUTO DJ
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played JUKE BOX list. / Während der Wiedergabe einer
JUKE BOX-Liste wird nur die Funktion AUTO DJ SEQUENTIAL eingeschaltet. / Seule la fonction AUTO
DJ SEQUENTIAL est sélectionnée lorsqu’une liste JUKE BOX est lue. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL se
selecciona cuando se reproduce la lista del JUKE BOX. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL viene selezionato
quando viene riprodotta la lista JUKE BOX.
,
Press USER EQ. “USER EQ” is displayed. /
Drücken Sie die Taste USER EQ. Die Meldung
“USER EQ ” erscheint im Anzeigefenster. /
Appuyez sur la touche USER EQ. “USER EQ”
est aché. / Pulse USER EQ. Se visualiza
“USER EQ”. / Premere USER EQ “USER EQ”
viene visualizzato
Adjust the sound level by sliding up and down
BASS, TREBLE knob. / Stellen Sie den Ton durch
Schieben der Regler BASS, TREBLE nach oben
bzw. nach unten ein. / Réglez le niveau sonore en
faisant coulisser les boutons BASS et TREBLE. /
Ajuste el nivel de sonido deslizando arriba y abajo
el mando BASS, TREBLE. / Impostare il livello
del suono facendo scorrere verso l’alto e il basso il
pomello BASS, TREBLE.
a
b
Press to stop the recording. /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement. /
Pulse para detener la grabación. /
Premere per arrestare la registrazione.
USB REC
Press to pause the recording. (Only FM/
AUX/AUX-MIC/PORTABLE) /
Drücken Sie, um die Aufnahme zu
unterbrechen. (Nur FM/AUX/AUX-MIC/
PORTABLE) /
Appuyez pour mettre en pause
l’enregistrement (FM/AUX/AUX-MIC/
PORTABLE uniquement) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/
AUX/AUX-MIC/PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la
registrazione. (Solo FM/AUX/AUX-MIC/
PORTABLE) /
Press and hold for 3 seconds. /
Für 3 Sekunden gedrückt halten /
Maintenez enfoncé pendant 3secondes. /
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi
USB REC
a
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour
sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de
grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione
USB REC
b
Select the bitrate and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et conrmez. /
Seleccione vibración y conrme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
USB REC
c
Select the recording speed and conrm.
(Only CD function) /
Wählen und bestätigen Sie die
Aufnahmegeschwindigkeit.(Nur CD-
Funktion) /
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et
conrmez (fonction CD uniquement) /
Seleccionar la velocidad de grabación y
conrme. (Sólo función CD) /
Selezionare la velocità di registrazione e
confermare. (Solo funzione CD)
,
Connect a USB storage and select the
source(USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE
or FM) to record. / Schließen Sie einen USB-
Speicher an, und wählen Sie eine Quelle
(USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE oder
FM), um aufzunehmen. / Connectez un
volume de stockage USB et sélectionnez la
source (USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE
ou FM) à enregistrer. / Conecte una
memoria USB y seleccione la fuente (USB,
CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE o FM) para
grabar. / Collegare una memoria USB e
selezionare la fonte (USB, CD, AUX, AUX-MIC,
PORTABLE o FM) per registrare.
a
b
USB REC
Press to start recording. During recording,
“USB REC” displayed. / Drücken Sie, um
mit der Aufnahme zu beginnen. Während
der Aufnahme wird “USB REC” angezeigt. /
Appuyez pour démarrer l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, REC s’ache. /
Pulse para empezar a grabar. Durante la
grabación, se muestra “USB REC . / Premere
per avviare la registrazione. Durante la
registrazione, “USB REC” viene visualizzato.
z
Z
PROG.
The track/le(s) you are playing
will be recorded when you
recording in playback. /
Der Titel/die Datei(en),
die Sie abspielen werden
aufgenommen, wenn Sie die
Aufnahme bei der Wiedergabe
vornehmen. / Le ou les
morceaux ou chiers que vous
lisez seront enregistrés lorsque
vous les enregistrerez pendant
leur lecture. / La pista/archivo(s)
que está reproduciendo se
grabarán cuando grabe en la
reproducción. / La traccia/le
in esecuzione sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione.
All the track/le wll be recorded
when you recording in stop
status. / Der gesamte Titel/
Datei wird aufgenommen,
wenn Sie die Aufnahme im
Stopp-Zustand vornehmen. /
Tous les morceaux ou chiers
seront enregistrés lorsque
vous enregistrez en mode
arrêt. / Todas las pistas/
archivos se grabarán cuando
grabe en estado de parada. /
Ogni traccia/le sarà registrata
durante la registrazione in stato
di arresto.
The track/le(s) on programmed
list(JUKE BOX) will be recorded
when you recording in programmed
playback. / Der Titel/die Datei(en)
der Programmliste (JUKE BOX)
werden aufgenommen, wenn Sie
die Aufnahme mit programmierter
Wiedergabe vornehmen. / Le ou
les morceaux ou chiers des listes
programmées (JUKE BOX) seront
enregistrés pendant que vous les
enregistrerez pendant leur lecture
programmée. / La pista/archivo(s)
de la lista programada (JUKE BOX)
se grabarán cuando grabe en la
reproducción programada. / La
traccia/le in elenco programmato
(JUKE BOX) sarà registrata durante
la registrazione in riproduzione
programmata.
,
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
Volume level will be changed between MIN to 10 during recording. (Only CD function) /
Der Lautstärkepegel wird während der Aufnahme zwischen MIN bis 10 verändert werden.
(Nur CD-Funktion) /
Le niveau du volume sera modié entre MIN et 10 pendant l’enregistrement. (fonction CD
uniquement) /
El nivel del volumen cambiará de MIN a 10 durante la grabación. (Sólo función CD) / Il livello del
volume sarà cambiato tra MIN e 10 durante la registrazione. (Solo funzione CD)
,
AUDIO CD MP3/WMA The other source*
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.(Execpt
MP3/WMA le) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin
aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) / Lorsque vous arrêtez
d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les chiers MP3/
WMA) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado
en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA) / Quando si arresta la registrazione durante la
riproduzione, il le che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne le MP3/WMA)
,
2/2
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. /
Se guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
,
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7502.indd 1 2015-04-30  11:05:05
/