Wacker Neuson BS60-4As Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson BS60-4As is a versatile and efficient vibratory rammer designed for soil compaction in trenches, around foundations, and in confined areas. Powered by a reliable Honda engine, it delivers powerful compaction force and features a durable cast iron base plate for extended service life. With its compact size and low-vibration design, the BS60-4As offers excellent maneuverability and operator comfort.

Wacker Neuson BS60-4As is a versatile and efficient vibratory rammer designed for soil compaction in trenches, around foundations, and in confined areas. Powered by a reliable Honda engine, it delivers powerful compaction force and features a durable cast iron base plate for extended service life. With its compact size and low-vibration design, the BS60-4As offers excellent maneuverability and operator comfort.

www.wackerneuson.com
5100015123 106
07.2015
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS 60-4As
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BS 60-4As
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100015123 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BS 60-4As
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100015123 - 106
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
8
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
12
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
14
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
16
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.
18
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Recoil Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
26
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
28
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
30
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
34
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
36
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
38
BS 60-4As
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100015123 - 106
5
BS 60-4As
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100015123 - 106
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13 0156979 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
18 0192868 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
21
5200003982
1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
79 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
90 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
103
5100015853
1
Right shockmount bracket
Pufferkonsole (rechts)
Soporte de amortiguador (derecha)
Support de silentbloc (droite)
104
5100015850
1
Left shockmount bracket
Pufferkonsole (links)
Soporte de amortiguador (izquierda)
Support de silentbloc (gauche)
114 0156981 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
124 0156394 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
131 0161246 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 14
S3
131 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
222 0011457 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
S3
222 0033198 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
223 0012361 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
27.12Nm/20ft.lbs
DIN933
S3
223 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
271
5200023647
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
290
272 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
401 0164398 2
Screw-filter, air box
Schraube des Luftfilterkastens
Tornillo de la caja para filtro de aire
Vis de la boîte pour filtre à
402
5200007043
1
Air box filter cover
Deckel des Luftfilterkastens
Tapa de la caja para filtro de aire
Couvercle de la boîte pour fil
403
5200003062
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
404
5200007044
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
405
5200007045
1
Foam filter
Filterelement
Espume filtro
Ecumer le filtre
406
5200007040
2
Air box base
Unterteil des Luftfilterkastens
Parte inferior de la caja para filtro de aire
Partie inférieure de la boîte
407 0164397 2
Air box filter clip
Klemme des Luftfilterkastens
Sujetador de la caja para filtro de aire
Agrafe de la boîte pour filtre
BS 60-4As
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5100015123 - 106
13
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BS 60-4As
Cárter compl.
Carter compl.
14
5100015123 - 106
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
BS 60-4As
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.
18
5100015123 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015098
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
5200013037
1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
28 0182208 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
90mm
92 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
97 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
136 0078844 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32-50
137 0089701 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20-45
166
5100015970
1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
190 0163956 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in ID
208
5200015613
1
Lower engine guard
Unterer motorschutz
Protector del motor Inferior
Protecteur du moteur Inférieur
209
5200015615
1
Upper engine guard
Oberes motorschutz
Protector del motor Superior
Protecteur du moteur Supérieur
210 0110969 3
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
218 0115570 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN6923
221 0156954 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1/4in
265
5200015897
1
Low oil indicator
Niedriger Öldruck Anzeige
Indicador de aceite bajo
Faible indicateur d'huile
267 0164907 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A5
274
5200018197
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M4 x 12
3Nm/2ft.lbs
275 0011543 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
276 0160298 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
312
5200015894
1
Bumper
Stoßfänger vorne
Paragolpes
Bouclier
M5
313 0011541 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
321
5100017182
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 35
BS 60-4As
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
5100015123 - 106
21
Labels
Aufkleber
BS 60-4As
Calcomanias
Autocollants
22
5100015123 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200018671
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5200015252
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5200018672
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
4
5200015254
1
Pump diaphragm
Pumpmembran
Diafragma de bomba
Diaphragme de pompe
6
5200015255
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
7 0157497 1
Needle valve
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
8 0217167 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
9
5200015256
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
10
5200018673
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0157508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12
5200018674
1
Primer
Anlaßeinspritzpumpe
Imprimador
Dispositif d'injection au déma
13
5200018675
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5200015258
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15
5200015259
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17
5200018676
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18
5200015262
1
Throttle lever stop
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
19
5200018677
1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
20
5200015265
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
21
5200018678
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
22
5200015267
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
5200018679
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24
5200015269
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
25
5200015270
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
26
5200015264
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27
5200015272
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
BS 60-4As
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5100015123 - 106
31
Muffler
Auspufftopf
BS 60-4As
Silenciador
Pot d'échappement
34
5100015123 - 106
Cylinder Head
Zylinderkopf
BS 60-4As
Culata
Culasse
40
5100015123 - 106
Camshaft
Nockenwelle
BS 60-4As
Arbol de levas
Arbre à cames
46
5100015123 - 106
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112299 1
Kit-ramming shoe
Stampfeinsatz
Placa de pisón
Sabot de frappe
280mm/11in
2 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
63Nm/46ft.lbs
DIN933
3 0031565 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
4 0011301 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
DIN931
BS 60-4As
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
5100015123 - 106
55
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
1 / 1

Wacker Neuson BS60-4As Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson BS60-4As is a versatile and efficient vibratory rammer designed for soil compaction in trenches, around foundations, and in confined areas. Powered by a reliable Honda engine, it delivers powerful compaction force and features a durable cast iron base plate for extended service life. With its compact size and low-vibration design, the BS60-4As offers excellent maneuverability and operator comfort.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document

in other languages