Comfee MAESTRALE (CF-ABW12A IU / CF-ABW12A OU) Owner's manual

Category
Split-system air conditioners
Type
Owner's manual
Condizionatore d'aria Split Type
Manuale Utente
Serie
Ma
e
st
r
al
e
N
OTA
I
MPORTA
N
TE:
Leggere attentamente questo manuale e il
MANUA
L
E
DI
SICUREZZA
(
se presente
)
prima di installare o far
funzionare il vostro nuovo
condizionatore d
'
aria.
A
ssicuratevi di conservare questo
manuale per riferimenti futuri.
S
i prega di controllare i modelli applica
b
ili
,
i dati tecnici
dati tecnici
,
F-GAS
(
se presente
)
e informazioni sul
produttore dal
"M
anuale del proprietario
-
S
c
h
eda del
prodotto
"
nell
'
im
b
allaggio dell
'
unit
à
esterna
(
solo per i
prodotti dell
'U
nione
E
uropea
)
o nell
'
im
b
allaggio dell
'
unit
à
interna
(
a seconda del modello
)
.
CF-ABW09A IU
CF-ABW12A IU
Sommario
Manuale Utente
  
 












 
Sicurezza
al
primo
posto
D 
o
 

 

 

 
   

10
 


11
13
14
Precauzioni di sicurezza

 

À

o


 


 
 
 














 





Lampada UV-C (Applicabile solo all'unità che contiene una lampada UV-C)
Questo apparecchio contiene una lampada UV-C. Leggere le istruzioni di manutenzione prima
di aprire l'apparecchio.
1. Non mettere in funzione le lampade UV-C al di fuori dell'apparecchio.
2. Gli apparecchi palesemente danneggiati non devono essere messi in funzione.
3. L'utilizzo involontario dell'apparecchio o il danneggiamento dell'involucro possono provocare la
fuoriuscita di pericolose radiazioni UV-C. I raggi UV-C possono, anche in piccole dosi, causare danni
agli occhi e alla pelle.
4. Prima di aprire le porte e i pannelli di accesso con il simbolo di pericolo RADIAZIONI
ULTRAVIOLETTE per la conduzione della MANUTENZIONE UTENTE, si raccomanda di scollegare
l'alimentazione.
5. La lampada UV-C non può essere pulita, riparata e sostituita.
6. Le BARRIERE UV-C recanti il simbolo di pericolo RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE non devono
essere rimosse.
ATTENZIONE Questo apparecchio contiene un emettitore UV. Non fissare la sorgente luminosa.
À
Funzionalità e specifiche delle unità
Componenti delle unità
Pagina 6
Finestra del
display (E)
Cavo di alimentazione
(per alcune unità)
Telecomando
Porta telecomando
(per alcune unità)
Filtro funzionale (sul retro del filtro
principale - su alcune unità)
Alette
Pannello anteriore
Finestra del display
L'unità è dotata di un rilevatore di
illuminazione incorporato in grado di rilevare
la luminosità dell'ambiente. Quando si
spegne la luce il display si spegne dopo 7
secondi risparmiando energia e
concedendo un sonno confortevole.
Visualizza la temperatura, le caratteristiche di funzionamento e i codici di errore:
è impostato TIMER ON (se l'unità è spenta, rimane acceso quando si imposta l'accensione del timer (TIMER ON)
Le funzioni FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO o SILENCE sono accese
per 3 secondi quando:
è impostato lo spegnimento del timer (TIMER OFF)
le funzioni FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO o SILENCE sono spente
” durante lo sbrinamento (per le unità in raffreddamento e riscaldamento)
” quando è in funzione l'autopulizia dell'unità (per alcune unità)
” quando è attiva la funzione riscaldamento a 8°C(46°F) o 12°C(54°F)
(per alcune unità)
” quando è attiva la funzione Fresh (per alcune unità)
” quando è attiva la funzione ECO (per alcune unità)
” quando si attiva la funzione di comando wireless (per alcune unità)
Significati dei
codici visualizzati
sul display
In modalità ventilazione, l'unità visualizzerà la temperatura ambiente.
Nelle altre modalità, l'unità visualizzerà le impostazioni di temperatura dell'utente.
Premendo il tasto LED sul telecomando si spegnerà lo schermo del display, premendo
nuovamente il tasto LED per 15 secondi verrà visualizzata la temperatura ambiente,
premendo nuovamente dopo 15 secondi si riaccenderà lo schermo del display.
per 3 secondi quando:
Prestazioni ottimali
Le prestazioni ottimali del condizionatore possono essere raggiunte entro le temperature di
funzionamento indicate sotto. Se il prodotto viene utilizzato al di fuori di queste condizioni, alcune
protezioni di sicurezza dell'unità potrebbero entrare in funzione e causare una riduzione di
prestazioni o codici guasto.
I   l
   
    
 
 
Temperatura  
Esterna    
Solo modelli con
controllo di
condensazione
Per migliorare ulteriormente le prestazioni dei prodotti, considerare quanto segue:
Mantenere chiuse poe e finestre.
Utilizzare le funzioni Timer ON e OFF per migliorare l'utilizzo del prodotto.
Non ostruire le feritoie di uscita ed aspirazione aria.
Pulire regolarmente i filtri aria
Pagina 7
Pagina 8
Altre caratteristiche
Auto-Restart (Riavvio automatico) (per
alcune unità)
Se l’unità si scollega dalla rete di
alimentazione o manca la corrente, essa si
riavvierà automaticamente mantenendo le
impostazioni precedenti una volta che
l'alimentazione è stata ripristinata.
Anti-muffa (per alcune unità)
Quando si spengono le funzioni COOL
(RAFFR), AUTO (COOL) o DRY
(DEUMIDIFICAZIONE) dell’unità, il
condizionatore d'aria continuare a funzionare a
regime molto basso per asciugare l’acqua di
condensa e prevenire la formazione di muffe.
Comando wireless (per alcune unità)
Il comando wireless consente di comandare il
condizionatore utilizzando il telefono cellulare e
una connessione senza fili. L’accesso al
dispositivo USB, le operazioni di sostituzione e di
manutenzione devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
Memoria dell'angolo delle alette (feritoia)
(per alcune unità)
Quando si accende l'unità, le alette si
riposizionano automaticamente sull’angolo
precedente.
Rilevamento perdite di refrigerante (per
alcune unità)
L'unità interna visualizzerà automaticamente "EC"
o "EL0C" o i LED lampeggianti (a seconda del
modello) quando rileva perdite di refrigerante.
Modalità di funzionamento Sleep
The La funzione SLEEP viene utilizzata
per diminuire il consumo di energia
durante le ore notturne (quando non
sono necessarie le stesse impostazioni
di temperatura per avere comfort).
Questa funzione può solo essere attivata
tramite telecomando. E la funzione Sleep
non è disponibile in modalità FAN
(ventilazione) o DRY (deumidificazione).
Temperatura
impostata
Modalità di raffr. (COOL)
(+1C/2F) all'ora per le prime
due ore
1hr
1hr
Continua a
funzionare
Funzionamento SLEEP
Risparmio energetico durante il giorno
Modalità di riscaldamento
(HEAT) ( -1C/2F) all'ora per le
prime due ore
Una guida sull'uso del telecomando a
infrarossi non è inclusa in questo manuale.
Non tutte le funzioni sono disponibili per il
condizionatore d'aria, controllare sempre il
display interno e il telecomando dell'unità
acquistata.
Premere il pulsante SLEEP prima di
andare a letto. In modalità FREDDO
(COOL),
l'unità aumenterà la temperatura di 1°C
(2°F) dopo 1 ora, e aumenterà
un ulteriore 1°C (2°F) dopo un'altra ora.
In modalità RISCALDAMENTO (HEAT),
l'unità diminuirà la temperatura di 1°C (2°
F) dopo 1 ora, e diminuirà di un ulteriore
1°C (2°F) dopo un'altra ora.
La funzione SLEEP si interromperà dopo
8 ore e il sistema continuerà a
funzionare regolarmente.
Orientamento verticale deflettore
   

      

      
     
° 




     
     
  
      

Orientamento orizzontale deflettori
      

       

      

Note su orientamento deflettori
      
      


       

       
      

     
    
      

Pagina 9
A
Pericolo
Non utilizzare il defleore aria orizzontale in posizion
prossima alla veicale per periodi di tempo prolungati.
Questo potrebbe causare la formazione di liquido d
condensa sulle alee con rischio di caduta dello stess
sui mobili o nell'ambiente.







Funzionamento Manuale
(Telecomando non operativo)
Utilizzo del prodotto senza telecomando
         
     
    

  
       
        

     


     
    


       
    
      
         

       

      

Attenzione


 



Pagina 1
0
Cura e Manutenzione

Per la pulizia del prodoo utilizzare soltanto un
panno soice e pulito.
Se il prodoo è particolarmente sporco utilizzare
un panno umido.
Non utilizzare detergenti chimici panni impregnati
per la pulizia del prodoo.
Non utilizzare benzina, diluenti o polish per la
pulizia del prodoo: queste sostanze possono
causare roura o deformazione delle parti
plastiche.
Non utilizzare acqua calda a temperatura
superiore di 40 gradi per la pulizia del prodoo.
Questo può causare lo scolorimento delle parti
plastiche o dermazioni delle stesse.

Se il filtro aria è ostruito il prodoo può subire una
notevole perdi di eicienza e può essere causa
di un pericolo per la salute.
Verificare lo stato dei filtri e la loro pulizia ogni 2
seimane.
Per compiere ques operazione aprire il pannello
frontale dell'uni.
Aerrare le maniglie dei filtri e sollevarle tirando i
filtri verso di se.
Se il prodoo è dotato di filtri purificatori estrarre
anche questi ultimi dal prodoo.
Pulire i filtri a lunga dura con acqua e sapone
neutro.
Reinstallarli soltanto dopo che sono
completamente asciutti.
Pulire i filtri purificatori con un aspirapolvere o una
spazzola.
Non asciugare i filtri aria al sole o tramite fonti di
calore intenso.
Non fare operare il prodoo in assenza dei filtri,
nemmeno per brevi periodi di tempo.
Prima di sostituire i filtri operare pulizia del
prodoo ho compiere qualunque aività di
manutenzione disconneere l'alimenzione
elerica.
Durante le operazioni di rimozione dei filtri non
toccare le parti metalliche dell'uni interna ci sono
parti ailate che potrebbero provocare gli o
lesioni.
Non utilizzare acqua per la pulizia delle parti
interne del prodoo: l'acqua potrebbe venire in
cono con le componenti eleriche e causare
scosse elerice o incendio.

Manigiie filtri
,
Estrarre i filtri rimuovendoli dalle gabbie di
sostegno




Pagina 11
Pericolo
     
    

       
     
       

       
       
       

Indicatore sostituzione filtri


        

      
        

 

 
       



      

Attenzione

 
      

     
    

In caso di inutilizzo prolungato
 

Pulire i filtri aria
Spegnere l'unità e rimuovere
l'alimentazione elettrica
l ®
Utilizzare l'unità in modalità ventilazione fino
ad asciugare completamente le pai interne
Rimuovere le batterie dal
telecomando
Prima della riattivazione

Controllare i cavi Pulire i filtri aria
Verificare perdite Sostituire le batterie
Accertarsi che le aperture di ventilazione siano libere

Guida alla soluzione dei problemi
Precauzioni di sicurezza
Qualora una qualsiasi delle seguenti condizioni dovesse verificarsi spegnere l'uni immediatamente e
disconneere l'alimenzione elerica.
I cavi di alimentazione si surriscaldano.
Si avvertono odori anormali odore di bruciato.
L'unità emee suoni acuti e anormali.
Gli interruori di protezione elettrica intervengono frequentemente.
L'acqua o altre sostanze sono penetrate nell'uni.
Non tentare di riparare l'uni autonomamente avvalersi sempre di tecnici qualificati e certificati secondo le
disposizioni di legge vigenti nel luogo di installazione.
delle stesse.
Codici Guasto
Se il funzionamento delle unità si arresta e compaiono delle visualizzazioni di caraeri sul display delle unità,
procedere a contaare un centro assistenza tecnica autorizzato per la verifica del prodoo.
Pagina 13
Smaltimento del prodotto a fine vita
Pulizia del prodotto
Questo prodoo contiene refrigeranti HFC ad eeo serra da cui dipende il suo funzionamento, ed altre
sostanze pericolose.
Quando ques uni deve essere smaltita al termine della sua vi operativa, le norme impongono speciali
meccanismi di traamento e di smaltimento dell'apparecchiatura ..
È vietato smaltire questo prodoo insieme ai tradizionali rifiuti domestici urbani.
Smaltire il prodoo secondo le disposizioni di legge in centri di conferimento dei rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed eleroniche autorizzati secondo le normative vigenti nel territorio di installazione.
Lo smaltimento non correo del prodoo può inquinare acqua, aria, suolo, danneggiare la salute, ed avere
impao nocivo nei confronti della catena alimentare.
Pagina 14
Midea Italia S.r.l. a socio unico
Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano (MI) -Italy-
SOMMARIO
1 Precauzioni di sicurezza
2 Accessori
3 Schema di installazione -Unità interna
4 Componenti dell'unità
  





(
l
    

 
5 Installazione unità interna
Selezionare la posizione di installazione
Fissare la piastra di installazione alla parete
Foro nella parete per il passaggio tubazioni
Preparazione tubazioni refrigerante
Collegamento tubo di scarico
Collegamenti elettrici

 
Isolamenti delle tubazioni e cavi
Fissaggio unità interna
 


6 Installazione unità esterna
Selezionare la posizione di installazione
Installare la giunzione di drenaggio
Fissare l'unità esterna
Collegare il cavo di segnale e il cavo di alimentazione
2
SOMMARIO
7 Collegamento tubazioni del circuito frigorifero
Nota sulla lunghezza delle tubazioni
Istruzioni di collegamento delle tubazioni del refrigerante
Tagliare le tubazioni
Rimuovere le bave
Flangiatura dell'estremità delle tubazioni
Collegamento delle tubazioni



 
  
  

  
8 Evacuazione
Preparazione e precauzioni
Istruzioni per l'evacuazione
Nota su refrigerante aggiuntivo


 

     
9 Controllo connessioni elettriche e perdite refrigerante

10 st di funzionamento
11 Smaltimento del prodotto
12 Informazioni sull'assistenza
3
□□
□□
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Comfee MAESTRALE (CF-ABW12A IU / CF-ABW12A OU) Owner's manual

Category
Split-system air conditioners
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI