GP3800

Wacker Neuson GP3800 Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson GP3800 Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GP3800
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620974 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GP3800
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620974 - 100
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
8
Fuel Tank/Control Box/Frame
Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen
Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis
Réservoir à Essence/Boîtier de
10
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
14
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
20
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
22
Wiring Harness/Engine
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriques
24
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
27
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
28
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
30
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
32
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
34
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
36
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
38
GP3800
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620974 - 100
5
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
40
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
44
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
48
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
50
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
52
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
54
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
56
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
58
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
61
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
62
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
GP3800
Indice
Table des matières
6
5000620974 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000173376
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
3
5000160982
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
3800W
7
5000192778
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
7
5000074738
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
25Nm/18ft.lbs
7
5000110252
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5000164876
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
8
5000162815
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
5000164939
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
12
5000112046
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,79 x 1.5in
13
5000162884
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14
5000088535
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
40 x 20-45 Sh
20
5000164968
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
66
5000164096
3
Tube
Rohr
Tubo
Tube
15.3 x 2.9 x 16
72
5000088180
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
100
5000162913
6
Rivet
Niet
Remache
Rivet
111
5000025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
28Nm/21ft.lbs
115
5000162926
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
127
5000011319
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
140
5000089316
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
44Nm/32ft.lbs
142
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
19Nm/14ft.lbs
160
5000025649
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
162
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
174
5000111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
300
5000162512
1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
16Nm/12ft.lbs
301
5000162925
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
GP3800
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
5000620974 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162485
1
Stator
Stator
Estator
Stator
2
5000162518
1
Rotor w/bearing
Rotor mit Lager
Rotor con rodamiento
Rotor avec roulement
2
5000162517
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000162925
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
4
5000162497
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
5
5000162508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000162926
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
7
5000162491
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
8
5000162475
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 14
9
5000162490
1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
10
5000162476
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 18
11
5000162511
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 20
12
5000162503
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5000162478
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5
14
5000162512
1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
16Nm/12ft.lbs
15
5000162499
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
16
5000162509
1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
17
5000162502
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18
5000162472
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
19
5000162477
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 20
20
5000162482
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21
5000162483
8
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
22
5000162481
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23
5000162496
1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
24
5000162495
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
GP3800
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
5000620974 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5000162494
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
26
5000162474
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
27
5000162501
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
28
5000162473
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
151
5000163382
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
165
5000163383
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
169
5000155260
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304
GP3800
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
5000620974 - 100
19
Labels
Aufkleber
GP3800
Calcomanias
Autocollants
20
5000620974 - 100
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
GP3800
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
28
5000620974 - 100
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
GP3800
Cilindro compl.
Cylindre compl.
30
5000620974 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162611
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2
5000075790
1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3
5000074641
1
Governor Arm
Reglerarm
Palanca Del Regulador
Bras de Régulateur
5
5000125834
1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
6
5000053990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7
5000053993
2
Plug (threaded)
Ölablaßschraube
Tapón roscado
Bouchon
8
5000074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
10
5000071699
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
11
5000208616
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
12
5000072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
13
5000053994
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
14
5000110110
1
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
15
5000072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16
5000074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
GP3800
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
5000620974 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000074689
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
2
5000162673
1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
3
5000081641
1
Cooling plate
Kühlblech
Chapa de refrigeración
Tôle de conduit
6
5000208618
1
Shutoff switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
9
5000053990
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
GP3800
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5000620974 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000158501
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2
5000158502
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
3
5000217442
1
Air cleaner separator
Luftfilterabscheider
Separador de filtro del aire
Séparateur d'filtre à air
5
5000158505
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
6
5000158506
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
7
5000158507
2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
8
5000158508
2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
9
5000158509
1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
10
5000158510
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
11
5000156650
6
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M5
12
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
13
5000217444
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
14
5000217449
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
15
5000217443
1
Air filter housing
Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Carter de filtre
GP3800
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5000620974 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000074673
1
Fan Motor
Lüftermotor
Ventilador Motor
Ventilateur Moteur
3
5000081652
1
Starter Pulley
Starterscheibe
Arandela Del Starter
Rondelle du Lanceur
5
5000074680
1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
8
5000081613
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
GP3800
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
5000620974 - 100
51
Throttle Control
Gasregler
GP3800
Acelerador
Commande des Gaz
54
5000620974 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162658
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
2
5000162660
1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
3
5000162661
1
Solenoid cpl.
Solenoid kpl.
Solenoide compl.
Solénoïde compl.
4
5000162662
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
5
5000162663
1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
6
5000162683
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
7
5000053990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
8
5000162688
1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
9
5000162690
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 8
10
5000162693
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
4
GP3800
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
5000620974 - 100
57
Labels
Aufkleber
GP3800
Calcomanias
Autocollants
58
5000620974 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000208622
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
5000209992
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
5000213382
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5000208623
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
8
5000158511
1
Label
Aufkleber-Choke
Calcomania
Autocollant
GP3800
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620974 - 100
59
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
/