ARTHUR MARTIN CHM179W, AFT601W, AFT602W, CHM179B, CHM179X User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the ARTHUR MARTIN CHM179W User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
ENGLISH
DESCRIPTION
The hood may be installed in the filtering or the ducting version.
Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it
through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. For constant efficiency, the
charcoal filters must be replaced periodically.
Ducting version (Fig. 2): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, passes it through
the grease filters and expels it to the outside through an outlet pipe. With this version the charcoal filters are
not required.
Decide from the outset on the type of installation (filtering or ducting). For greater efficiency, we recommend
you install the hood in the ducting version (if possible).
INSTALLATION
Before beginning installation, to better handle the hood, we advise removing the metal grid or the metal filter/s
(depending on the model purchased by you).
To remove the metal grid (Fig. 3), push the two stops towards the inside of the hood and turn the grid until this
can be removed.
To remove the metal filter/s (Fig. 4A or 4B), in line with the handle, push the stop inwards and pull the filter down.
INSTALLATION IN DUCTING VERSION:
Before fixing, the outlet pipe for air evacuation to the outside must be installed. Use an outlet pipe with:
- minimum indispensable length; - Minimum possible bends (maximum angle of bend:90°); - certified material
(according to the State); - an as smooth as possible inside. It is also advisable to avoid any drastic changes
in pipe cross-section (recommended diameter: 125 mm). For air evacuation to the outside, follow all the instructions
given on the “Warnings” sheet.
Decide on the position of the hole for the air outlet: The hole may be in the wall or the ceiling, according
to your requirements, but must be in vertical line with your hob. Bear in mind that the hood can expel air through
the rear opening A (Fig. 5) or through the top opening B.
Select the type of configuration most suited to your needs and proceed by mounting the flange C (Fig. 6)
on the opening selected for air evacuation (A or B): make the 3 flange clips and the catch D coincide with the
slots on the hood; slightly turn the flange clockwise until it locks. Close the other opening by mounting the “cap”
(E) in the same way: Make the 3 cap clips and the catch F coincide with the slots on the hood; slightly turn
the cap clockwise until it locks.
Drill the hole in the wall for the air outlet (133 mm diameter) referring to Fig. 7 where the measurements for
the various possibilities are indicated.
Prepare a suitable power supply. For the electrical connection, follow all the other instructions on the “Warnings”
sheet.
Proceed with fixing the hood: Based on your requirements, you can fit the hood on the wall or on a wall
unit of your kitchen. IMPORTANT: Respect the distance between the hob and lower part of the hood which must
be at least 650 cm.
Fixing to the wall: If you use the top opening B for the air outlet through the wall unit, before fixing the
hood to the wall, drill a hole of 133 mm diameter in the wall unit (Fig. 8). In any case, check the position of
the power outlet and consider where the power cable will run, since a hole might have to be made in the wall
unit to accommodate it. Draw a line on the wall in vertical line with your hob. Mark the 4 holes to be drilled
in the wall, respecting the distances indicated in Fig. 9; Make the 4 holes and fit the 4 screw anchors provided.
Take 2 of the screws provided (Fig. 10G) and insert them in the topmost screw anchors without however screwing
them down completely. Hang the hood on the 2 screws; Working from inside the hood, tighten the 2 screws
completely. Now proceed with final fixing by fitting the other 2 screws H (Fig. 11). Connect a flexible tube to the
hood flange, using a metal hose clamp. Tube and hose clamps are not provided. Make the electrical connection.
Fitting under wall unit: If you use the top opening B for the air outlet through the wall unit, before fixing
the hood to the unit, drill a hole of 133 mm diameter in the wall unit (Fig. 8). In any case, check the position
of the power outlet and consider where the power cable will run, since a hole might have to be made in the wall
unit to accommodate it. Drill 4 holes in the wall unit, respecting the distances indicated in Fig. 12. Push the hood
up against the wall unit and insert the 4 screws operating from inside the wall unit (the 4 screws are not provided).
Connect a flexible tube to the hood flange, using a metal hose clamp. Tube and hose clamps are not provided.
Make the electrical connection.
Installation is now complete. We recommend you:
CHECK THAT THE DUCTING-FILTERING LEVER IS IN THE RIGHT POSITION: The lever is found on the motor
unit and must be positioned on the symbol (P) in the case of installation in ducting version (Fig. 13).
• also remember that the use of charcoal filter/s is not necessary with the ducting version; if these are fitted,
remove them and proceed as following according to the model type purchased:
- if the hood features round charcoal filters (Fig. 14R), remove the charcoal filter by turning it clockwise.
- if the hood features a panel type charcoal filter (Fig. 15A or 16A or 17A), remove the charcoal filter by first
of all removing the two filter retainers M.
INSTALLATION IN FILTERING VERSION:
Prepare a suitable power supply. For the electrical connection, follow all the other instructions on the “Warnings”
sheet.
The 2 openings (A and B) on the hood (Fig. 5) must not be closed, since the air is recirculated into the
room through the front vents.
Proceed with fixing the hood: Based on your requirements, you can fit the hood on the wall or on a wall
unit of your kitchen. IMPORTANT: Respect the distance between the hob and lower part of the hood which must
be at least 650 cm.
Fixing to the wall: Before fixing the hood to the wall, check the position of the power outlet and consider
where the power cable will run, since a hole might have to be made in the wall unit to accommodate it. Draw
a line on the wall in vertical line with your hob. Mark the 4 holes to be drilled in the wall, respecting the distances
indicated in Fig.9; Make the 4 holes and fit the 4 screw anchors provided. Take 2 of the screws provided (Fig.
10G) and insert them in the topmost screw anchors without however screwing them down completely. Hang the
hood on the 2 screws; Working from inside the hood, tighten the 2 screws completely. Now proceed with final
fixing by fitting the other 2 screws H (Fig. 11). Make the electrical connection.
Fitting under wall unit: Before fixing the hood to the wall unit, check the position of the power outlet and
consider where the power cable will run, since a hole might have to be made in the wall unit to accommodate
it. Drill 4 holes in the wall unit, respecting the distances indicated in Fig. 12. Push the hood up against the wall
unit and insert the 4 screws operating from inside the wall unit (the 4 screws are not provided). Make the electrical
connection.
Installation is now complete. We recommend you:
CHECK THAT THE DUCTING-FILTERING LEVER IS IN THE RIGHT POSITION: The lever is found on the motor
unit and must be positioned on the symbol (Q) in the case of installation in filtering version (Fig. 13).
• also remember that charcoal filter/s must be used in the case of the filtering version; check to see whether
such filters are already fitted; if necessary, proceed to fit as follows, depending on the model type purchased:
- if the hood features round charcoal filters (Fig. 18R), fit the charcoal filter by turning anti-clockwise.
- if the hood features a panel type charcoal filter/s (Fig. 15A or 17A), position the charcoal filter inside and fit
the two filter retainers to secure the charcoal filter.
OPERATION
Depending on the model, the unit is equipped with the following controls:
Controls as in Fig. 19: A = Light switch. B = Motor ON/OFF switch - speed I C = switch - speed II D
= switch - speed III E = Motor on light.
Controls as in Fig. 20: A = Light switch; position 0: light off; position 1: light on. B = Motor switch; position
0: motor off; position 1-2-3: Motor on at speed I, II and II. C = Motor on light.
Grease filter/s: Depending on the version, the hood features different types of grease filters:
Modular metal filter/s (of the type shown in Fig. 21 or 22): these are metal filters and must be periodically cleaned,
depending on extent of operation (at least every two months). Wash the filters with neutral detergent. To remove
the filters, in line with the handle, push the stop inwards and pull the filter down (Fig. 4A or 4B).
Panel type metal filter (as shown in Fig. 23N): this is a metal filter and is positioned inside the metal grid; the
filter must be periodically cleaned, depending on extent of operation (at least every two months). Wash the filter
with neutral detergent. To remove the filter, first of all remove the metal grid by pushing the two stops towards
the inside of the hood (Fig. 3); subsequently remove the two filter retainers inside the metal grid and remove the
panel type metal filter.
Panel type synthetic filter (as shown in Fig. 24P): this filter is made of white synthetic fibres and is located
inside the metal grid; it cannot be cleaned, but must be replaced from time to time according to use (at least
every two months). To remove the filter, first of all remove the metal grid, push the two stops towards the inside
of the hood (Fig. 3); next, remove the two filter retainers inside the metal grid and remove the panel type synthetic
filter.
Charcoal filter/s: the charcoal filters must be periodically replaced depending on extent of operation - on
average every 6 months. To remove the charcoal filters, proceed as follows, depending on the model purchased:
- if the hood features round charcoal filters (Fig. 14R), remove the charcoal filter by turning clockwise.
- if the hood features a panel type charcoal filter (Fig. 16A or 17A), remove the charcoal filter by first of all removing
the two filter retainers M.
Lighting:
To access the incandescent lamps, remove the metal grid or metal filter/s (depending on the model you have
purchased): to remove the metal grid (Fig. 3), push the two stops towards the inside of the hood and turn the
grid until this can be removed. To remove the metal filter/s (Fig. 4A or 4B), in line with the handle, push the stop
inwards and pull the filter down. Replace with lamps of the same kind (Fig. 25).
Warning: If you have a hood in the version with 2 motors, to take out the bulbs remove the glass light fitting
Wiring Diagram (1 MOTOR) - Elektrischer Schaltplan (1 MOTOR) -
Schéma Électrique (1 MOTEUR) - Schema Elettrico (1 MOTORE) -
Esquema Eléctrico (1 MOTOR) - Esquema Eléctrico (1 MOTOR) -
Elektrisch Schema (1 MOTOR)
HOOD WITH SLIDE CONTROLS - GERÄT MIT SCHIEBEKNOPF-BEDIENUNG -
HOTTE AVEC COMMANDES A CHARIOT - CAPPA CON COMANDI A SLITTA -
CAMPANA CON MANDOS DESLIZANTES - EXAUSTOR COM COMANDOS DESLIZANTES -
AFZUIGKAP MET SCHUIFKNOPBEDIENING
HOOD WITH BUTTON CONTROLS - GERÄT MIT TASTENBEDIENUNG
HOTTE AVEC COMMANDES A BOUTONS - CAPPA CON COMANDI A PULSANTI
CAMPANA CON PULSANTES - EXAUSTOR COM COMANDOS DE BOTÕES
AFZUIGKAP MET DRUKKNOPBEDIENING
Wiring Diagram (2 MOTORS) - Elektrischer Schaltplan (2 MOTOREN) -
Schéma Électrique (2 MOTEURS) - Schema Elettrico (2 MOTORI) -
Esquema Eléctrico (2 MOTORES) - Esquema Eléctrico (2 MOTORES) -
Elektrisch Schema (2 MOTOREN)
HOOD WITH SLIDE CONTROLS - GERÄT MIT SCHIEBEKNOPF-BEDIENUNG -
HOTTE AVEC COMMANDES A CHARIOT - CAPPA CON COMANDI A SLITTA -
CAMPANA CON MANDOS DESLIZANTES - EXAUSTOR COM COMANDOS DESLIZANTES -
AFZUIGKAP MET SCHUIFKNOPBEDIENING
HOOD WITH BUTTON CONTROLS - GERÄT MIT TASTENBEDIENUNG
HOTTE AVEC COMMANDES A BOUTONS - CAPPA CON COMANDI A PULSANTI
CAMPANA CON PULSANTES - EXAUSTOR COM COMANDOS DE BOTÕES
AFZUIGKAP MET DRUKKNOPBEDIENING
ENGLISH
WARNING
The distance between the supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lower part of the hood must be at
least 65 cm. If the instructions for installation for the hob
specify a greater distance, this has to be taken into account.
The air collected must not be conveyed into a duct used to
blow off smokes from appliances fed with an energy other
than electricity (central heating systems, thermosiphons,
water-heaters, etc.).
Comply with the official instructions provided by the competent
authorities in merit when installing the disposal duct. In
addition, exhaust air should not be discharged into a wall
cavity, unless the cavity is designed for that purpose.
The room must be well aerated in case a hood and some
other heat equipment fed with an energy other than electricity
(gas, oil, coal heaters, etc) operate at the same time.
In fact the intake hood, disposing of air, could create a
vacuum in the room. The vacuum should not exceed 0,04mbar.
This prevents the gas exhausted by the heat source from
being intaken again. It is therefore advisable to ensure the
room contains air taps able to ensure a steady flow of fresh
air.
Check the data label inside the appliance; if the symbol
( ) is printed, read the following: this appliance has
such technical particulars that it belongs to class II
insulation, therefore it must not be earthed.
The following warning is valid in the United Kingdom only: in
case your cable is not furnished with a plug, read the following
instructions; as the colours of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows: –
the wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black;
– the wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red. –
terminal of a three-pin plug.
Check the data label inside the appliance; if the symbol
(
) is NOT printed, read the following: ATTENTION:
This appliance must be earthed. When making the electrical
connections, check that the current socket has a ground
connection.
The following warning is valid in the United Kingdom only: in
case your cable is not furnished with a plug, read the following
instructions; as the colours of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
– the wire which is coloured green and yellow must be
connected to the terminal in the plug which is marked with the
letter E or by the earth symbol [
], or coloured green or
green and yellow; – the wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked with the letter N or
coloured black; – the wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured red.
When making the electrical connections, check that the
voltage values correspond to those indicated on the data
plate inside the appliance itself. In case your appliance is not
furnished with a non separating flexible cable and has no
plug, or has not got any other device ensuring omnipolar
disconnection from the electricity main, with a contact opening
distance of at least 3 mm, such separating device ensuring
disconnection from the main must be included in the fixed
installation. If your unit features a power lead and plug,
position this so the plug is accessible.
Always switch off the electricity supply before carrying out
any cleaning or servicing operations on the appliance.
USE
Avoid using materials which could cause spurts of flame
(flambées) near the appliance.
When frying, take particular care to prevent oil and grease
from catching fire. Already used oil is especially dangerous in
this respect. Do not use uncovered electric grates.
To avoid possible risks of fire always comply with the indicated
instructions when cleaning anti-grease filters and when
removing grease deposits from the appliance.
MAINTENANCE
Thorough servicing guarantees correct and long-lasting
operation.
Any fat deposits should be removed from the appliance
periodically depending on amount of use (at least every 2
months). Avoid using abrasive or corrosive products. To
clean painted appliances on the outside, use a cloth dipped
in lukewarm water and neutral detergent. To clean steel,
copper or brass appliances on the outside, it is always best
to use specific products, following the instructions on the
products themselves. To clean the inside of the appliance,
use a cloth (or brush) dipped in denatured ethyl alcohol.
DEUTSCH
HINWEIS
Der Mindestabstand zwischen der Topf-Trägerfläche auf der
Kochmulde und dem unteren Teil der Abzughaube muss 65
cm betragen. Geben die Installationsanleitungen der
Kochmulde einen höheren Abstand an, so ist dieser
einzuhalten.
Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-
sabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte,
Badezimmeröfen usw.) ist nicht gestattet.
In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die behördlichen
Vorschriften zu beachten. Desweiteren darf die Abluft nur
dann durch ein Loch in der Wand geleitet werden, wenn
dieses für diesen Zweck bestimmt ist.
Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-
Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen
Feuerstätte (wie z. B. gas-, öl- oder kohlebetriebene
Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist
Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die
Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen
wird, die die Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein
gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem
Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im
Aufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens
0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der
Feuerstättenabgase vermieden wird. Daher den Raum mit
Lüftungsanschlüssen versehen, die einen konstanten Zustrom
von Frischluft gewährleisten.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: Den
folgenden Anweisungen folgen, falls das Symbol ( )
erscheint; dieses Gerät weist konstruktive technische
Details auf, die unter die Isolierungsklasse II fallen und
deshalb muss es nicht geerdet werden.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: den
folgenden Anweisungen folgen, falls das Symbol ( )
NICHT erscheint; ACHTUNG: dieses Gerät muss geerdet
werden. Beim elektrischen Anschluss sicherstellen, dass die
Steckdose eine Erdung aufweist.
Beim elektrischen Anschluss muss überprüft werden, ob die
Spannungswerte des Stromnetzes mit den Werten auf dem
im Innern des Gerätes angebrachten Typenschilds
übereinstimmen. Falls Ihr Gerät nicht mit einem fest
angeschlossenem Kabel mit Stecker oder einer sonstigen
WARNING - HINWEIS - ATTENTION - AVVERTENZE - ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS - OPGELET
/