Barbecook Cebu 2.1 Owner's manual

Category
Barbecues & grills
Type
Owner's manual
www.barbecook.com
Cebu 2.1
# 223.6821.000
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 1 10/01/13 15:08
2 www.barbecook.com
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 2 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het
kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention: Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt
werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και
καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην
εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al
terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърх-
ност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joita-
kin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 3 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 5
CEBU 2.1
# 223.6821.000
24
51
49
49
27
02
01
04
02
03
50
50
29
40
41
42
28
48
46
47
800
700
600
500
400
300
200
100
03
09
10
26
25
38
11
14
19
20
30
31
30
22
22
21
23
12
13
15
08
18
07
08
17
16
19
37
23
36
35
32
33
34
52
43
45
33
16
39
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 5 10/01/13 15:08
6 www.barbecook.com
Cebu 2.1
#223.6821.000
1 2276821010 27 2276821270
2 2276831030 28 2276831510
3 2276831020 29 2276821290
4 2276831050 30 2276821300
5 - 31 2276821310
6 - 32 2276821320
7 2276821070 33 2276831320
8 2276831120 34 2276821340
9 2276821090 35 2276831270
10 2276821100 36 2276831280
11 2276821110 37 2276821370
12 2279900230 38 2276821380
13 2279900210 39 2276831430
14 2276821140 40 2276821400
15 2276821150 41 2276831440
16 2276831240 42 2276831460
17 2276831230 43 2276831470
18 2276831070 44 -
19 2276821190 45 2276831480
20 2276821200 46 2276821460
21 2276821210 47 2276821470
22 2276831370 48 2276831550
23 2276821230 49 2276831560
24 2276821240 50 2276821500
25 2276821250 51 2276821510
26 2276821260 52 2276831310
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 6 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 7
1 2
3
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 7 10/01/13 15:08
8 www.barbecook.com
4 5
6 7
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 8 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 9
8 9
10 11
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 9 10/01/13 15:08
10 www.barbecook.com
12 13
14
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 10 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 11
15
16
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 11 10/01/13 15:08
12 www.barbecook.com
17
100
200
300
400
500
600
700
800
18
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 12 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 13
19
20
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 13 10/01/13 15:08
14 www.barbecook.com
21
22
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 14 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 15
connection for FRANCE
We recommend:
PROPANE
HOSE CONNECTION
A
1
2
3
4
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 15 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 17
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding
the gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Slide the hose from the regulator over
connector A.
4. Tighten the span ring level with connec
-
tor A. Make sure that the gas hose is
connected tightly to the connector.
B – French connector
FR
1. Fit the supplied connector to the appli-
ance. Tighten first by hand.
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding
the gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Tighten the gas hose onto the just-fitted
connector B. Tighten first by hand.
4. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use an adjustable span-
ner to tighten the gas hose while holding
the connector in place with a 16 mm AF
spanner.
We recommend connecting the appli-
ance to Propane for the best results.
DE
WICHTIG!
Montieren Sie den rechten Anschluss!
Die Verpackung enthält zwei Anschlüsse.
A – Standardanschluss
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Verlegen Sie den Schlauch vom Regler
zum Anschluss A.
4. Den Überwurf ohne Verkanten an An
-
schluss A festziehen.Darauf achten, dass
der Gasschlauch fest mit dem Anschluss
verbunden ist.
B – Anschluss Frankreich
FR
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Den Gasschlauch an dem soeben
montierten Anschluss B festschrauben.
Zuerst handfest anziehen.
4. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüsseln fest anziehen.
Einen verstellbaren Schraubenschlüssel
zum Festziehen des Gasschlauchs ver-
wenden. Dabei den Anschluss mit einem
16 mm AF-Schlüssel gegenhalten.
Für ein optimales Ergebnis empfehlen
wir den Betrieb des Geräts mit Propan-
gas.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Τοποθετήστε τον σωστό σύνδεσμο!
Στο κουτί περιλαμβάνονται δύο σύνδεσμοι.
A – Τυπικός σύνδεσμος
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το
ρυθμιστή στο σύνδεσμο A.
4. Σφίξτε τον συνδετικό δακτύλιο
ευθυγραμμισμένα με το σύνδεσμο A.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας
αερίου είναι σταθερά συνδεδεμένος στο
σύνδεσμο.
B – Γαλλικός σύνδεσμος
FR
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Σφίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου στο
σύνδεσμο B που μόλις τοποθετήσατε.
Αρχικά σφίξτε τον με το χέρι.
4. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα ρυθμιζόμενο κλειδί
για να σφίξετε τον εύκαμπτο σωλήνα
αερίου, ενώ κρατάτε το σύνδεσμο στη
θέση του με ένα κλειδί 16 mm AF.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, συνιστάται
η σύνδεση της συσκευής σε προπάνιο.
ES
¡IMPORTANTE!
Ajuste el conector correcto.
Con el aparato se suministran dos conec-
tores.
A – conector convencional
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Ajuste el conector suministrado al
aparato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Deslice el tubo flexible del regulador
sobre el conector A.
4. Apriete el anillo de separación de modo
que quede al nivel del conector A.
Asegúrese de que el tubo flexible de gas
esté firmemente conectado al conector.
B – Conector francés
FR
1. Ajuste el conector suministrado al
aparato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Apriete, primero a mano, el tubo flex
-
ible de gas al conector B que acaba de
ajustar.
4. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas ajustable para apretar el
tubo flexible de gas mientras mantiene
el conector en su sitio con una llave de
tuercas de 16 mm entre caras.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 17 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 23
NL
Markering van de inspuiters
• Inspuiterhoofdbranders:0,98
• Inspuiterzijbrander:0,92
FR
Marquage des injecteurs
• Injecteurdesbrûleursprincipaux:0,98
• Injecteurdubrûleurlatéral:0,92
EN
Marking of the injectors
• Injectormainburners:0,98
• Injectorsideburner:0,92
DE
Markierung der Einspritzdüsen
• EinspritzdüseHauptbrenner:0,98
• EinspritzdüseSeitenbrenner:0,92
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
• Κύριοικαυστήρεςεγχυτήρα:0,98
• Πλάγιοςκαυστήραςεγχυτήρα:0,92
ES
Marcado de los inyectores
• Quemadoresprincipalesdelinyector:
0,98
• Quemadorlateraldelinyector:0,92
BG
Маркиране на инжекторите
• Инжекторглавнагорелка:0,98
• Инжекторстраничнагорелка:0,92
ET
Pihustite märgistamine
•
Peapőletite pihusti:
0,98
•
Külgpőleti pihusti:
0,92
FI
Injektorien merkinnät
• Injektoripääpolttimet:0,98
• Injektorisivupoltin:0,92
NO
Markering av injektorene
• Injektorhovedbrennere:0,98
• Injektorsidebrenner:0,92
SV
Markering av injektorerna
• Injektortillhuvudbrännarna:0,98
• Injektortillsidobrännare:0,92
IT
Indicazioni relative agli iniettori
• Iniettorebruciatoriprincipali:0,98
• Iniettorebruciatorelaterale:0,92
PT
Marcas dos injectores
• Bicosdegásprincipaisdoinjector:
0,98
• Bicodegáslateraldoinjector:0,92
DA
Markering af dyser
• Dysehovedbrænder:0,98
• Dysesidebrænder:0,92
HU
A befecskendezők megjelölése
• Aközpontiégőfejek
befecskendezője:0,98
• Azoldalsóégőfej
befecskendezője:0,92
RO
Marcarea injectoarelor
• Injectorarzătoareprincipale:0,98
• Injectorarzătorlateral:0,92
CS
Označení trysek
• Tryskahlavníchhořáků:0,98
• Tryskabočníhohořáku:0,92
HR
Oznake na brizgalicama
• Brizgalicaglavnogplamenika:0,98
• Brizgalicabočnogplamenika:0,92
LT
Purkštuvų žymėjimas
• Pagrindiniųdegikliųpurkštuvas:0,98
• Šoniniodegikliopurkštuvas:0,92
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
• Iesmidzināšanasgalveniedegļi:0,98
• Iesmidzināšanassānudegļi:0,92
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
• Wtryskiwaczpalnikówgłównych:0,98
• Wtryskiwaczpalnikabocznego:0,92
SK
Označenie trysiek
• Tryskahlavnýchhorákov:0,98
• Tryskabočnýchhorákov:0,92
SL
Označevanje injektorjev
• Glavnigorilnikiinjektorja:0,98
• Stranskigorilnikinjektorja:0,92
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 23 10/01/13 15:09
24 www.barbecook.com
A B C D E F G
barbecook
®
Cebu 2.1
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE -
EE - LT - LV - CY - CZ - PL
- MT - HU - SI - SK
I 3 B/P G30 - 30 mbar 10,5kW 771 gr/u 753 gr/u 7 KW 508 gr/u 452 gr/u 3,5 KW 257gr/u 251 gr/u
ES - GB - IE - PT
I 3 P G31 - 37 mbar 10,5kW 753 gr/u 7 KW 452 gr/u 3,5 KW 251 gr/u
AT - DE - CH - NL
I 3 P G31 - 50 mbar 10,5kW 753 gr/u 7KW 452 gr/u 3,5 KW 251 gr/u
BE - CH - ES - FR - LU -
GB - IE - IT - PT - CY
I 3 + G30/G31 - 28-30/37 mbar
10,5kW 771 gr/u 753 gr/u 7KW 508 gr/u 452 gr/u 3,5 KW 257gr/u 251 gr/u
Cebu_2.1_OL.indd 1 10/01/13 14:51
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 24 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 25
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD 26
FR
NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 32
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 39
DE
ANLEITUNG ZU MONTAGE, GEBRAUCH UND PFLEGE 45
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 52
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 59
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 66
ET
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHISED 73
FI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET 79
NO
INSTRUKSER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD 85
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 91
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 97
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 104
DA
INSTRUKTIONER OM INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE 111
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ 117
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 123
CS
VOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ 130
HR
UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE 136
LT
MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI 142
LV
UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA 148
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 154
SK
POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE 160
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE 166
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 25 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 39
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTE-
NANCE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY
IF YOU SMELL GAS:
1. TURN OFF THE GAS SUPPLY
2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME
3. OPEN THE LID
4. IF ODOUR CONTINUES, IMMEDIA
-
TELY CALL YOUR GAS SUPPLIER
OR THE FIRE DEPARTMENT
• THEUSERISRESPONSIBLEFOR
PROPER INSTALLATION AND APPRO-
PRIATE USE OF THE BARBECUE.
• FAILURETOCOMPLYWITHTHE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL MAY
RESULT IN A DANGEROUS FIRE OR
EXPLOSION.
• FAILURETOFOLLOWTHEINSTRUC-
TIONS IN THIS MANUAL MAY RESULT
IN SERIOUS INJURIES AND MATERIAL
DAMAGE.
• USEPROTECTIVEGLOVESWHEN
HANDLING PARTICULARLY HOT PARTS
• MODIFICATIONSTOTHEBARBECUE
ARE DANGEROUS AND NOT PERMIT-
TED. THIS APPLIANCE MUST BE IN-
STALLED IN ACCORDANCE WITH THE
APPLICABLE PROVISIONS.
• STORETHECYLINDEROUTDOORSIN
A WELL-VENTILATED AREA
• NEVERPLACETHESPARECYLINDER
(FULLOREMPTY)UNDERORNEXTTO
A BARBECUE IN USE.
• NEVERSTOREORUSEGASOLINEOR
OTHER FLAMMABLE VAPOURS AND
LIQUIDSINTHEVICINITYOFTHISOR
ANY OTHER BARBECUE.
• KEEPCOMBUSTIBLEMATERIALAT
LEAST 76 CM AWAY FROM THE BAR-
BECUE
• KEEPTHEAREAAROUNDYOURBAR-
BECUE AT ALL TIMES FREE FROM ANY
COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE
OROTHERFLAMMABLELIQUIDS
• USETHEBARBECUEONLYOUT-
DOORS IN A WELL-VENTILATED AREA
AND AT LEAST 3 M FROM ANY DWEL-
LING OR BUILDING.
• DONOTUSETHISAPPLIANCEUNDER
AN OVERHANGING STRUCTURE OR
FOLIAGE
• DONOTUSETHEBARBECUEON
A BOAT OR OTHER RECREATIONAL
VEHICLE
• DONOTUSETHEBARBECUEINAGA-
RAGE, SHED, CORRIDORS OR OTHER
ENCLOSED AREAS
• NEVERLEAVETHEBARBECUEUNAT-
TENDED WHEN IN USE
• DONOTOBSTRUCTTHEFLOWOF
COMBUSTION AND VENTILATION AIR
TO THE BARBECUE
• DONOTUSETHEBARBECUEWHEN
YOU HAVE CONSUMED ALCOHOL OR
TAKEN DRUGS
• ACCESSIBLEPARTSMAYBECOME
VERYHOT.KEEP(YOUNG)CHILDREN
AND ANIMALS AWAY FROM THE BAR-
BECUE.
• DONOTMOVETHEBARBECUEWHEN
IN USE
• NEVERUSECHARCOAL,WOODOR
BRIQUETTES
• NEVERUSELAVAROCKSORCERA
-
MICBRIQUETTES
• KEEPTHEVENTHOLESINTHETROL-
LEY CLEAR AT ALL TIMES.
• PARTSSEALEDBYTHEMANUFACTU-
RER OR HIS REPRESENTATIVE MAY
NOT BE ALTERED BY THE USER.
• NEVERLIGHTTHESIDEBURNERWIT-
HOUT OPENING THE LID.
• ALWAYSPLACETHETWOROUND
OPENINGS IN THE GRID ABOVE THE
AROMAZ® TRAYS.
• ALWAYSPLACETHEBARBECUEON
FIRM GROUND AWAY FROM OBJECTS
THAT MAY CATCH FIRE OR MELT.
GAS CONNECTION
GAS CYLINDER
Always use an approved cylinder that
complies with all national provisions and
standards.
• Werecommendthisproductiscon
-
nected to PROPANE
• Alwayskeepthecylinderinastable
and upright position.
• Becarefulwhenhandlingthecylin-
der valves
• Neverconnectacylinderwithout
regulator to the barbecue.
• Neverconnectanon-regulated
cylinder to the barbecue.
• Alwaysclosethecylindervalves
when the barbecue is not in use
• Neverplacethesparecylinderunder
or next to a barbecue in use
• Neverexposethecylindertoexces-
sive heat or direct sunlight
• Changetheflexibletubeifrequired
by national regulations
HOSE AND REGULATOR
The hose and regulator are not supplied
by the manufacturer. You may only use
a combination of hose and regulator if
this complies with all local and national
standards and rules and corresponds with
the connections on the gas cylinder used
and the gas type/nominal pressure given
on the barbecue. Keep the hose as short
as possible.
• Neverconnectthebarbecuetoa
non-regulated gas supply. Never try
to alter the hose or regulator in any
way whatsoever.
• Priortoeachuseofthebarbecue,
check the hose over its full length
foranydamage(cracks,tears,burnt
sections) or excessive wear. When
you notice any damage or wear,
replace the hose before using the
barbecue, in accordance with the
national standards
• Fat(oranyotherhotsubstance)
must never fall onto the hose, and
the hose must never come into
contact with any hot points on the
barbecue
• Theconnectoroftheregulatormust
be protected when it is not connec-
ted to the cylinder
• Ensurethatthehosedoesnotdrag
on the ground, because this can
cause problems for the airtightness
of the connection.
• Donotdistortthehosewhencon-
necting or disconnecting the cylin-
der
• Themaximumpermissiblelengthof
the hose is 1.5 m
CONNECTING THE GAS CYLINDER
On some gas pressure regulators you must
press ON to connect and OFF to discon
-
nect; other regulators have a nut and a
left-handed screw thread to connect the
regulator to the gas cylinder. Follow the
instructions for the gas pressure regulator
in question.
1. Connect the hose to the gas regulator.
a. Push the hose over the regulator
and tighten up the span ring.
b. Wind the gas hose over the regula-
tor, first by hand and then fasten it
firmly using an adjustable spanner.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 39 10/01/13 15:09
40 www.barbecook.com
2. Connect the gas regulator to the cylin-
der.
a. Screw the gas pressure regulator
connector to the right on the tank
b. Screw the gas pressure regulator
connector to the left on the tank.
TEST FOR LEAKS
Perform a leak test:
• Beforelightingtheapplianceforthe
first time
• Wheneverthegascylinderischan
-
ged or a gas component is replaced.
• Atleastonceayear,preferablyat
the beginning of the season
The leak test must be carried out outdoors,
in a well-ventilated area nowhere close to
naked flames, heat sources or sparks. Do
notsmoke!Usea50/50mixtureofliquid
soap and water or leak spray for the test.
WARNING
Do not look for gas leaks with a lighter or
match! Ensure that there are no sparks
or naked flames in the vicinity when you
check for leaks. Sparks or naked flames
can cause a fire or explosion resulting in
serious or fatal injuries and damage to
property.
All the parts which are connected in the
factory are carefully checked for gas leaks.
The burners have been tested. However,
as a safety measure you must check all the
connections for leaks before use.
Do not light the burners when checking for
leaks.
Method:
• Preparesomesoapywater
• Oncethefullgascylinderhasbeen
connected to the appliance and
all the control knobs are turned to
‘OFF’, slowly open the gas cylinder
one turn by turning to the right
• Checkforleaksbyapplyingsoapy
water to the connections. Sealing
should be checked in the following
places:
1. The welds on the cylinder
2. The connection with the appliance
3. The connection between the hose and
the cylinder + The connection between
the regulator and the cylinder
4. The gas hose between the appliance
and the cylinder
• Checkthatnosoapbubblesappear.
If you can see soap bubbles, and
the soap bubbles are growing larger,
there is a gas leak.
NOK OK
If there is a leak, turn off the gas and
tighten the connection. Open the gas
valve and check the connection again with
the soapy water. If the leak has not been
repaired, contact a distributor in your area.
DO NOT USE THE APPLIANCE. You can
find a list of distributors on our web site.
Log in on www.barbecook.com
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 40 10/01/13 15:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Barbecook Cebu 2.1 Owner's manual

Category
Barbecues & grills
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI