On-Q HT1LCRV1 Operating instructions

Type
Operating instructions
Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:
Country of Origin: Made in Taiwan • Pays ďorigine: Fabriqué en Taiwan • Pais de origen: Hecho en Taiwan
1000 Series 5.25-in Center Channel Speaker
Enceinte centrale Séries 1000 de 133 mm
Altavoz de canal central de 133 mm (5,25 pulg.) Serie 1000
HT1LCR-V1
1
The HT1LCR-V1 Legrand 1000 Series 5.25-in Center Channel
Speaker is a high performance 150W/75W dual woofer
speaker designed for the demanding needs of Home Theater.
Les enceintes centrales HT1LCR-V1Legrand Séries 1000 de
133 mm sont deux enceintes à deux voies avec une puissance
de crête de 150 watts. Ces enceintes sont fournies avec deux
modèles de découpe pouvant être utilisés pour la découpe de
la cloison lors de l'installation.
Los altavoces de canal central HT1LCR-V1 de 133 mm (5,25
pulg.) de la serie 1000 de Legrand son altavoces de 2 vías
calificados para un máximo de 150 vatios. Estos altavoces
vienen con plantillas de recorte dobles que puede utilizar para
el recorte de la mampostería durante la instalación.
You will typically be running these speakers to support a Home Theater installation (see Figure 1). You must plan for the cable requirements and speaker
placement prior to beginning the speaker installation.
Ces enceintes sont en général installées pour accompagner une installation home-cinéma (voir Figure 1). Vous devez planifier les exigences de câblages
et l'emplacement de l'enceinte avant de commencer son installation.
En general, estos altavoces se utilizan como soporte de una instalación de cine en casa (consulte la Figura 1). Debe planificar los requisitos de cables y la
colocación del altavoz antes de comenzar con la instalación del altavoz.
Cable Requirements:
Each speaker requires a two conductor in-wall rated cable. It is recommended that a minimum of 16 gauge, 2 conductor in-wall rated
cable be used for most applications. Different gauges can, and should, be used based upon the distance of the intended
run or quality of installation.
Exigences de câblage:
Chaque enceinte requiert un câble à deux conducteurs encastrable. Un câble de calibre 16 minimum, à deux conducteurs,
encastrable, est recommandé pour la plupart des applications. Différents calibres peuvent être utilisés selon la distance de raccordement prévue ou
la qualité de l'installation.
Requisitos de cabes:
Cada altavoz requiere u cable calificado para empotrar de dos conductores. Se recomienda utilizar un cable calificado para empotrar de 2 conductores con
un calibre mínimo de 16 para la mayoría de las aplicaciones. Pueden (y deben) utilizarse distintos calibres según la distancia de la extensión deseada
o la calidad de la instalación.
Speaker Placement:
Placement des enceintes:
Colocación del altavoz:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions completely
before you begin.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer.
INSTALLATION PLANNING
PLANIFICATION DE L'INSTALLATION
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Doc. # 1507233 08/18 Rev B
Figure 1
Distance
Gauge
<10 Feet
18
10-50 Feet
16
>50 Feet
14
Min 4 ft
Min 6 ft
Min 6 ft
In-Ceiling Placement
In-Wall Placement
5.1 Home Theater
Speaker Placement
800.223.4162
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
© Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados.
2
Installation of the speakers is best accomplished at multiple times during new construction, at “Rough-in”
before the drywall is installed, and at “Trim-out” after the drywall is installed and painted.
1. Run x/2 conductor (x=gauge preference) stranded speaker wire from the distribution/volume
control to the speaker location (pre-wiring).
2. When pre-wiring, leave 4 to 6 feet of wire at the speaker’s intended location. Use a strip of
cardboard stapled to the joints/studs with a hole through it as a wire place holder for the drywall
installers (see Figure 2).
3. Strip off 3 inches or so of the speaker cable jacket to expose the positive and negative insulated
wires.Strip 3/8-1/2 inch of insulation off of these conductors.
4. It is recommended to place insulation behind the speaker to provide some damping for the
woofer driver. This will yield the best possible sound.
ROUGH-IN INSTALLATION
NSTALLATION BRUTE
INSTALACIÓN ENCASTRADA
Doc. # 1507233 08/18 Rev B
2
3
1. After drywall and/or painting is complete, push the speaker wire through hole, center template over
hole, mark with a pencil and cut out with a dry-wall knife.
2. Hold the speaker with one hand, push in the speaker terminal connectors and insert wires; remove
speaker grill. Be sure to have the positive wire in the RED terminal and the negative wire in the BLACK terminal.
3. Push the speaker into the cut out and turn the screws that engage the installation tabs (see Figure 3).
The speaker should appear flush to the surface.
1. Une fois la pose de cloisons sèches et/ou la peinture effectuées, pousser le câble de l'enceinte dans le trou, centrer le gabarit sur le trou, faire
une marque avec un crayon et couper avec un couteau à cloison sèche.
2. Tenir l'enceinte d'une main, enfoncer les borniers de l'enceinte et insérer les fils ; retirer
la grille de l'enceinte. S'assurer que le fil positif est dans la borne ROUGE et que le fil négatif est dans la borne NOIRE.
3. Pousser l'enceinte dans la découpe et visser les vis engageant les languettes d'installation (voir Figure 3).
L'enceinte doit affleurer la surface.
1. Una vez que se complete el trabajo de mampostería y/o pintura, empuje el cable del altavoz a través del orificio, centre la plantilla sobre el
orificio, marque con un lápiz y corte con un cuchillo de mampostería.
2. Sostenga el altavoz con una mano, empuje los conectores de los terminales e inserte los cables. Retire la parrilla del
altavoz. Asegúrese de conectar el cable positivo en el terminal ROJO y el negativo en el terminal NEGRO.
3. Empuje el altavoz dentro del recorte y gire los tornillos que enganchan las lengüetas de instalación (consulte la Figura 3).
El altavoz debe estar al ras de la superficie.
Figure 2
L'installation des enceintes s'effectue de manière optimale au fil de la nouvelle construction : lors de « l'installation brute » (avant l'installation des
cloisons sèches) et lors de la « finition » (une fois les cloisons installées et peintes).
1. Raccorder le câble toronné de l'enceinte à x/2 conducteurs (x = calibrage souhaité) du réglage du volume/de la distribution à
l'emplacement de l'enceinte (précâblage).
2. Lors du précâblage, laisser de 1,22 m à 1,83 m de câble à l'emplacement prévu de l'enceinte. Utiliser une bande de carton percée
agrafée aux joints/montants comme guide-câble pour les installateurs de cloisons (voir Figure 2).
3. Dénuder sur environ 7,6 cm la gaine du câble de l'enceinte afin d'exposer les fils isolés positif et négatif. Dénuder ces conducteurs sur 1
cm à 1,27 cm.
4. Il est recommandé de placer l'isolation derrière le haut-parleur afin de fournir un certain amortissement pour les graves. Cela permettra
d'obtenir le meilleur son possible.
La instalación de los altavoces se logra de mejor manera varias veces durante una nueva construcción, de manera "encastrada" antes de instalar la
mampostería, y con “recorte” después de instalar y pintar la mampostería.
1. Extienda un cables de altavoz trenzado de x/2 conductores (x=preferencia del calibre) desde el control de distribución/volumen hasta la
ubicación del altavoz (cableado previo).
2. Durante el cableado previo, deje de 1,2 a 1,8 metros (4 a 6 pies) de cable en la ubicación deseada del altavoz. Utilice una cinta de
cartón engrampada a la uniones/los montantes con un orificio que la atraviese como soporte del cable para las instalaciones en
mampostería (consulte la Figura 2).
3. Corte aproximadamente 7,6 cm (3 pulgadas) de la funda del cable del altavoz para exponer los alambres aislados negativo y positivo.
Corte 2,2 cm (3/8-1/2 pulgadas) de aislamiento de estos conductores.
4. Se recomienda colocar el aislamiento detrás del altavoz para ofrecer cierta amortiguación para el controlador del woofer. Esto logrará el
mejor sonido posible..
TRIM OUT INSTALLATION
INSTALLATION DE LA FINITION
INSTALACIÓN DE RECORTE
Figure 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

On-Q HT1LCRV1 Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI