Asco Series 262s Solenoid Valve NC G 1/4 CM6 Owner's manual

Type
Owner's manual

Asco Series 262s Solenoid Valve NC G 1/4 CM6 is a 2-way, normally closed direct operated solenoid valve with brass construction. It is designed for use with high pressure fluids and can be mounted in any position. The valve has a flow direction and pipe connection indicated on the body, and the pipe connections must be in accordance with the size indicated on the nameplate. The valve should be protected from improper operation or malfunctioning by installing a strainer or filter suitable for the service involved in the inlet side as close to the product as possible.

Asco Series 262s Solenoid Valve NC G 1/4 CM6 is a 2-way, normally closed direct operated solenoid valve with brass construction. It is designed for use with high pressure fluids and can be mounted in any position. The valve has a flow direction and pipe connection indicated on the body, and the pipe connections must be in accordance with the size indicated on the nameplate. The valve should be protected from improper operation or malfunctioning by installing a strainer or filter suitable for the service involved in the inlet side as close to the product as possible.

GB
FR
DE
ES
Modified on 02-05-2017
123620-504 (I225-1-r1)
Page 1 of 2 www.asco.com
DESCRIPTION
Series 262 are 2-way, normally closed direct operated solenoid
valves. The valve body is brass construction.
INSTALLATION
ASCO components are intended to be used only within the technical
characteristics as specified on the nameplate. Changes to the
equipment are only allowed after consulting the manufacturer or its
representative. Before installation depressurise the piping system
and clean internally.
The equipment may be mounted in any position.
The flow direction and pipe connection of valves are indicated
on the body.
The pipe connections have to be in accordance with the size
indicated on the nameplate and fitted accordingly.
CAUTION:
• Reducingtheconnectionsmaycauseimproperoperationor
malfunctioning.
• Fortheprotectionofthe equipment install astraineror lter
suitable for the service involved in the inlet side as close to the
product as possible.
• Iftape,paste,sprayorasimilarlubricantisusedwhentightening,
avoid particles entering the system.
• Usepropertoolsandlocatewrenchesascloseaspossibleto
the connection point.
• Toavoiddamagetotheequipment,DONOTOVER-TIGHTEN
pipe connections.
• Donotusevalveorsolenoidasalever.
• Thepipeconnectionsshouldnotapplyanyforce,torqueorstrain
to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
In case of electrical connections, they are only to be made by
trained personnel and have to be in accordance with the local
regulations and standards.
CAUTION:
• Turnoffelectricalpowersupplyandde-energisetheelectrical
circuit and voltage carrying parts before starting work.
• Allelectrical screw terminals must be properlytightened
according to the standards before putting into service.
• Dependentuponthe voltageelectrical components must be
provided with an earth connection and satisfy local regulations
and standards.
The equipment can have one of the following electrical terminals:
• Spade plug connections according to ISO-4400 or3 x DIN-
46244(whencorrectlyinstalledthisconnectionprovideslP-65
protection).
• Embeddedscrewterminalsinmetalenclosurewith“Pg”cable
gland.
• Flyingleadsorcables.
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurising the system, first carry-out an electrical test.
In case of solenoid valves, energise the coil a few times and notice
a metal click signifying the solenoid operation.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with coils for continuous
duty service. To prevent the possibility of personal or property
damage do not touch the solenoid which can become hot under
normal operation conditions. If the solenoid valve is easily accessible,
the installer must provide protection preventing accidental contact.
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the application, medium and
nature of the equipment used.The exactdetermination of the
sound level can only be carried out by the user having the valve
installed in his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO products is dependent on service conditions.
Periodiccleaningisrecommended,thetimingofwhichwilldepend
onthemediaandserviceconditions.Duringservicing,components
shouldbeexaminedforexcessivewear.Acompletesetofinternal
parts is available as a spare parts kit. If a problem occurs during
installation/maintenance or in case of doubt please contact ASCO
or authorised representatives.
VALVE DISASSEMBLY
Disassembleinanorderlyfashion.Paycarefulattentiontoexploded
views provided for identification of parts.
1. Removeretaining clip and slip the entire solenoid enclosure
off the solenoid base sub-assembly. CAUTION: when metal
retaining clip disengages, it can spring upwards.
2. Unscrewsolenoidbasesub-assembly.Removecoreassembly,
core spring, and O-ring from valve body.
3. Allpartsarenowaccessibleforcleaningorreplacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassembleinreverseorderofdisassemblypayingcarefulattention
toexplodedviewsprovidedforidenticationandplacementofparts.
1. NOTE:Lubricateallgasketswithhighqualitysiliconegrease.
Replacecore assemblywith core spring and solenoid base
sub-assemblyandtheO-ring.NOTE:Closedendofcorespring
should protrude from top of core assembly.
2. Torque the solenoid base sub-assembly according to torque
chart.
3. Replacesolenoidandretainingclip.
4. Aftermaintenance,operatethevalveafewtimestobesureof
proper opening and closing.
For additional information visit our website: www.asco.com
DESCRIPTION
Lesélectrovannesdelasérie262,sontdesvannesàdeuxvoies
normalementferméesetàcommandedirecte.Lecorpsestenlaiton.
MONTAGE
Lescomposants ASCO sont conçus pour les domaines de
fonctionnementindiqués sur laplaque signal-étique ou la
documentation.Aucunemodication ne peutêtre réalisée sur le
matérielsansl’accordpréalabledufabricantoudesonreprésentant.
Avantdeprocéderaumontage,dépressuriserlescanalisationset
effectuer un nettoyage interne.
Lesélectrovannespeuventêtremontédansn’importequelleposition.
Lesensdecirculationduuideestindiquéparrepèressurlecorps
et dans la documentation.
Ladimensiondestuyauteriesdoitcorrespondreauraccordement
indiquésurlecorps,l’étiquetteoulanotice.
ATTENTION:
• Unerestrictiondestuyauteriespeutentraînerdesdysfonction-
nements.
• Andeprotégerlematériel,installerunecrépineouunltre
adéquatenamont,aussiprèsquepossibleduproduit.
• Encasd’utilisationderuban,pâte,aérosolouunlubriantlors
duserrage,veillezà ce qu’aucun corpsétranger ne pénétre
dans le circuit.
• Utiliserunoutillageappropriéetplacerlesclésaussiprèsque
possible du point de raccordement.
• And’évitertoutedétérioration,NEPASTROPSERRERles
raccords des tuyauteries.
• Nepasseservirdelavanneoudelatêtemagnétiquecomme
d’unlevier.
• Lestubesde raccordement ne devrontexerceraucun effort,
couple ou contrainte sur le produit.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitêtreréaliséparunpersonnelqualié
etselonlesnormesetrèglementslocaux.
ATTENTION:
• Avanttouteintervention,coupezl’alimentationélectriquepour
mettre hors tension les composants.
• Touteslesbornesàvisdoiventêtreserréescorrectementavant
la mise en service.
• Selonlatension,lescomposantsélectriquesdoiventêtremisà
laterreconformémentauxnormesetrèglementslocaux.
Selonlescas,leraccordementélectriques’effectuepar:
• ConnecteurdébrochableISO-4400 avecdegré de protection
lP65lorsqueleraccordementestcorrectementeffectué.
• Bornes à vis solidaires du bobinage,sous boîtier métallique
avecpresse-étoupeétanche“Pg”.
• Filsoucâblessolidairesdelabobine.
MISE EN SERVICE
Avantdemettrelecircuitsouspression,effectuezunessaiélectrique.
Danslecasd’uneélectrovanne,mettrelabobinesoustensionplu-
sieursfoisetécouterle“clic”métalliquequisignalelefonctionnement
delatêtemagnétique.
FONCTIONNEMENT
Laplupart des électrovannescomportent des bobinages prévus
pourmisesoustensionpermanente.Pourévitertoutebrûlure,ne
pastoucherlatêtemagnétiquequi,enfonctionne-mentnormaleten
permanencesoustension,peutatteindreunetempératureélevée.
Sil’électrovanneestfacilementaccessible,l’installateurdoitprévoir
une protection empêchant tout contact accidentel.
BRUIT DE FONCTIONNEMENT
Lebruitde fonctionnementvarieselon l’utilisation, leuideet le
typedematérielemployé.L’utilisateurnepourradétermineravec
précisionleniveausonoreémisqu’aprèsavoirmontélecomposant
surl’installation.
ENTRETIEN
L’entretiennécessaireauxproduitsASCOvarieavecleursconditions
d’utilisation.Ilestsouhaitabledeprocéderàunnettoyagepériodique
dontl’intervalle variesuivantla naturedu uide,lesconditions
defonctionnementet le milieu ambiant.Lorsdel’intervention,
lescomposantsdoiventêtreexaminéspourdétecter touteusure
excessive.Unensembledepiècesinternesestproposéenpièces
derechangepourprocéderàlaréfection.Encasdeproblèmelors
du montage/entretien ou en cas de doute, veuillez contacter ASCO
ousesreprésentantsofciels.
DEMONTAGE DE LA VANNE
Démonterensuivantl’ordreindiqésurlesvuesenéclatéfournies
danslapochetteetdestinéesàl’identicationdespièces.
1. Oterle clipdemaintien etfaireglisserl’ensembleduboîtier
dusolénoïdehorsdusous-ensembledelabasedusolénoïde.
ATTENTION:lorsqueleclipdemaintienmétalliqueestôté,il
peut bondir vers le haut.
2. Dévisserlesous-ensembledelabasedusolénoïde.Enlever
l’ensembletube-culasse/noyau,noyau-mobileavecsonressort,
et joint du corps de vanne.
3. Vouspouvezdèsàprésentnettoyerouremplacertoutesles
pièces.
REMONTAGE DE LA VANNE
Remonterensensinverse.
1. NOTE: Lubrier tous les joints toriques avecde la graisse
siliconedehautequalité.Remplacerlemontagedunoyaupar
leressortdunoyauetlesous-ensembledelabasedusolénoïde
etlejointtorique.NOTE:l’extrémitéferméeduressortdunoyau
devraitdépasserlapartiesupérieuredumontagedunoyau.
2. Raccorderlesous-ensembledelabasedusolénoïdeselonle
schémadecouple.
3. Changelabobineetleclipdemaintien.
4. Aprèsl’entretien,fairefonctionnerlavannequelquesfoisan
des’assurerqu’elles’ouvreetsefermecorrectement.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter notre
site Web: www.asco.com
BESCHREIBUNG
Bei der Baureihe 262 handelt es sich um normal geschlossene,
direktbetätigte2-Wege-Magnetventile.DasVentilgehäusebesteht
aus Messing.
EINBAU
DieASCO-KomponentendürfennurinnerhalbderaufdenTypen-
schildernangegebenenDateneingesetztwerden.Verän-derungen
andenProduktensindnurnachRücksprachemitASCOzulässig.
VordemEinbauderVentilemußdasRohrleitungssystemdrucklos
geschaltet und innen gereinigt werden.
DieEinbaulagederProdukteistgenerellbeliebig.
DieDurchußrichtungundderRohrleitungsanschlußvonVentilen
sind gekennzeichnet.
DieRohrleitungsanschlüssesolltenentsprechenddenGrößenanga-
benaufdenTypenschildernmithandelsüblichenVerschraubungen
durchgeführtwerden.
ACHTUNG:
• Eine Reduzierung derAnschlüsse kann zu Leistungs- und
Funktionsminderungenführen.
• ZumSchutz derVentilesollten für die Betriebsbedingungen
geeigneteSchmutzfänger oderFilterso dichtwiemöglich in
denVentileingangintegriertwerden.
• BeiAbdichtung am Gewinde ist darauf zu achten, daß kein
DichtungsmaterialindieRohrleitungoderdasVentilgelangt.
• ZumEinbaudarfnurgeeignetesWerkzeugverwendetwerden,
dassonahewiemöglichamAnschlußpunktanzusetzenist.
• UmeineBeschädigungderProduktezuvermeiden,istdarauf
zuachten,daßdieRohranschlüsseNICHTZUSTARKANGE-
ZOGENwerden.
• SpuleundFührungsrohrvonVentilendürfennichtalsGegen-
halter benutzt werden.
• DieRohrleitungsanschlüssesolltenuchtenunddürfenkeine
SpannungenaufdasVentilübertragen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DerelektrischeAnschlußistvonFachpersonalentsprechendden
geltendenVDE-undCEE-Bestimmungenauszuführen.
ACHTUNG:
• VorBeginnderArbeitenistsicherzustellen,daßalleelektrischen
LeitungenundNetzteilespannungslosgeschaltetsind.
• AlleAnschlußklemmensindnachBeendigungderArbeitenvor-
schriftsmäßigentsprechenddengeltendenNormenanzuziehen.
• JenachSpannungsbereichmußdasVentilnachdengeltenden
BestimmungenundNormeneinenSchutzleiteranschlußerhal-
ten.
DerMagnetantrieb kann je nach Bauart folgendeelektrische
Anschlüsseaufweisen:
• AnschlußfürGerätesteckdose nachDIN43650Form A/ISO
4400oder3xDIN46244(durchordnungsgemäßeMontage
derGerätesteckdosewirdSchutzartIP65erreicht).
• AnschlüsseinnerhalbeinesMetallgehäusesmittelsSchraub-
klemmen.KabeleinführunginsGehäusemitPG-Verschraubung.
• EingegossenenKabelenden.
INBETRIEBNAHME
VorDruckbeaufaufschlagungdesProduktessollteeineelektrische
Funktionsprürfungerfolgen:BeiMagnetventilenSpannungander
Magnetspulemehrmalsein-undausschalten.Esmußeinmetalli-
schesKlickenzuhörensein.
BETRIEB
DiemeistenMagnetventilesindmitSpulenfürDauerbetriebaus-
gerüstet.ZurVermeidungvonPersonen-undSachschädensollte
jedeBerührungderMagnetspulevermiedenwerden,dadieseunter
normalenBetriebsbedingungensehrheißwerdenkann.Beileicht
zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur ein Schutz vorge-
sehenwerden,umjeglichesversehentlichesBerührenzuvermeiden.
GERÄUSCHEMISSION
DieGeräuschemissionhängtsehrstarkvomAnwendungsfall,dem
Medium,mitdenendasProduktbeaufschlagtwird,undderArtdes
verwendetenProduktesab.DieexakteBestimmungdesGeräusch-
pegelskannausdiesemGrundnurdurchdiePersondurchgeführt
werden,diedasVentilindasjeweiligeSystemeingebauthat.
WARTUNG
DieWartung hängt von den Betriebsbedingungen ab.Es wird
empfohlen,das Produkt regelmäßig zu reinigen, wobei sich die
Zeitabständenach dem Medium und den Betriebsbedingungen
richten.WährendderWartungsolltendieKomponentenaufübermä-
ßigenVerschleißüberprüftwerden.FürdieÜberholungderASCO-
ProduktesindkompletteSätzemitinternenTeilenalsErsatzteilsätze
erhältlich.TretenSchwierigkeitenbeiEinbau,BetrieboderWartung
aufsowiebeiUnklarheiten,istmitASCORücksprachezuhalten.
VENTILDEMONTAGE
DasVentilmußinderangegebenenReihenfolgezerlegtwerden.
Dabeisind dieTeileexaktanhanddermitgeliefertenExplosions-
zeichnungen zu identifizieren.
1. Klammerhalterungentfernen und Magnetspulengehäuse
komplettausderHaltemutterherausziehen.ACHTUNG:Die
Klammer-halterungkannbeimLösennachobenwegfedern.
2. Haltemutter lösen.Magnetankerbaugruppe, Ankerfederund
DichtungvomVentilgehäuseentfernen.
3. NunsindalleTeile, die gereinigt oder ausgetauscht werden
müssen,leichtzugänglich.
VENTILZUSAMMENBAU
Ventil inder umgekehrten Reihenfolge wie bei der Demontage
zusammenbauen. Dabei sind dieTeileanhand der Explosions-
zeichnungen zu identifizieren und anzuordnen.
1. HINWEIS:AlleDichtungensolltenmithochwertigemSilikonfett
eingeschmiert werden. Magnetankerbaugruppe mit Ankerfeder,
HaltemutterundDichtungsringwiederanbringen.HINWEIS:Das
geschlossendeEndederAnkerfedersolltesichindemoberen
Teil der Magnetankerbaugruppe befinden.
2. HaltemutterentsprechenddenAngabenindemDrehmoment-
diagramm anziehen.
3. MagnetspulengehäuseundKlammerhalterungwiederanbrin-
gen.
4. NachderWartungVentilmehrfachbetätigen,umsicherzustellen,
daßesordnungsgemäßöffnetundschließt.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website:
www.asco.com
DESCRIPCION
Laserie 262 está formada por válvulas solenoides de 2 vías,
normalmentecerradasydemandodirecto.Elcuerpodelaválvula
estáconstruidodelatón.
INSTALACION
LoscomponentesASCOsólodebenutilizarsedentrodelasespeci-
cacionestécnicasqueseespecicanensuplacadecaracterísticas.
Loscambios en el equipo sólo estarán permitidos después de
consultaralfabricanteoasurepresentante.Antesdelainstalación,
despresuriceelsistemadetuberíasylimpieinternamente.
Elequipopuedeutilizarseencualquierposición.
Enelcuerposeindicanelsentidodeluidoylaconexióndelas
válvulasalatubería.
Lasconexionesalatuberíadebencorresponderaltamañoindicado
enlaplacadecaracterísticasyajustarseadecuadamente.
PRECAUCION:
• La reducción de las conexionespuede causaroperaciones
incorrectas o defectos de funcionamiento.
• Paralaproteccióndelequiposedebeinstalarenlapartedela
entrada y tan cerca como sea posible del producto un filtro o
tamizador adecuado para el servicio.
• Siseutilizaracinta,pasta,sprayuotroslubricantesenelajuste,
sedebeevitarqueentrenpartículasenelproducto.
• Sedebeutilizarlasherramientasadecuadasycolocarllaveslo
máscercaposibledelpuntodeconexión.
• Paraevitardañosalequipo,NOFORZARlasconexionesala
tubería.
• Noutilizarlaválvulaoelsolenoidecomopalanca.
• Las conexiones a la tubería no producirán ninguna fuerza,
aprieteotensiónsobreelproducto.
CONEXION ELECTRICA
Encasoderequerirseconexioneseléctricas,estasseránrealiza-
dasporpersonalcualicadoydeberánadaptarsealasnormasy
regulaciones locales.
PRECAUCION:
• Antes de comenzar el trabajo,desconecte el suministro de
energíaeléctrica y desenergice el circuito electrónico y los
elementosportadoresdetensión.
• Todoslosterminaleseléctricosdebenestarapretadosadecua-
damente según normas antes de su puesta en servicio.
• Segúnelvoltaje,loscomponenteselectrónicosdebendisponer
deunaconexiónatierraysatisfacerlasnormasyregulaciones
locales.
Elequipopuedetenerunodelossiguientesterminaleseléctricos:
• ConexionesdesenchufablessegúnISO-4400ó3xDIN-46244
(cuandose instala correctamente estaconexiónproporciona
unaprotecciónIP-65).
• Terminalesdetornilloconcarcasametálicaconentradadecable
deconexiónroscada“PG”.
• Salidadecables.
PUESTA EN MARCHA
Sedebeefectuarunapruebaeléctricaantesdesometerapresión
elsistema.Enelcasodelasválvulassolenoides,sedebeenergizar
varias veces la bobina y comprobar que se produce un sonido
metálicoqueindicaelfuncionamientodelsolenoide.
SERVICIO
Lamayorparte de las válvulas solenoides se suministrancon
bobinas para un servicio continuo. Con el fin de evitar la posibilidad
dedañospersonalesomaterialesnosedebetocarelsolenoide,ya
que puede haberse calentado en condiciones normales de trabajo.
Silaelectroválvulaesdefácilacceso,elinstaladordebepreveruna
protecciónqueimpidacualquiercontactoaccidental.
EMISION DE RUIDOS
Laemisiónderuidosdependedelaaplicación,medioynaturaleza
delequipoutilizado.Unadeterminaciónexactadelnivelderuido
solamente se puede llevar a cabo por el usuario que disponga la
válvulainstaladaensusistema.
MANTENIMIENTO
Elmantenimiento de los productos ASCO depende de las
condicionesde servicio.Se recomienda una limpieza periódica,
dependiendodelascondicionesdelmedioydelservicio.Durante
elservicio,loscomponentesdebenserexaminadosporsihubiera
desgastesexcesivos.Sedisponedeunjuegocompletodepartes
internas como recambio. Si ocurriera un problema durante la
instalación/mantenimientooencasodedudacontactarconASCO
o representantes autorizados.
DESMONTAJE DE LA VALVULA
Desmontelaválvulaordenadamente.Preste especialatencióna
las vistas ampliadas que se suministran para identificar las partes.
1. Retireelclipdesujeciónydeslicelacubiertaconelsolenoide
delconjuntodelabasedelsolenoide.PRECAUCION:aldesen-
gancharseelclipdesujeciónmetálico,éstepuedesaltarhacia
arriba.
2. Desenrosqueel conjuntode labasedel solenoide.Retire el
conjunto del núcleo, el resorte del núcleo y la junta del cuerpo
delaválvula.
3. Ahoratendráacceso a todas las piezas para su limpieza o
sustitución.
REMONTAJE DE LA VALVULA
Vuelvaa montar la válvula enel orden inversode desmontaje
prestandoespecialatenciónalasvistasampliadassuministradas
para identificar e instalar las partes.
1. NOTA: lubrique todas las juntas con grasa silicona de alto
grado.Vuelvaacolocarelconjuntodelnúcleoconelresortedel
núcleo, el conjunto de la base del solenoide y la junta. NOTA:
elextremocerradodelresortedelnúcleodebesobresalirde
la parte superior del conjunto del núcleo.
2. Ajuste con la llave el conjunto de la base del solenoide según
el cuadro de apriete.
3. Vuelvaacolocarelsolenoideyelclipdesujeción.
4. Despuésderealizadoelmantenimiento,operelaválvulaunas
cuantas veces para asegurarse de la correcta apertura y cierre.
Para obtener información adicional, visite nuestro sitio Web:
www.asco.com
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
normally closed, direct operated, for high pressure fluids
1/4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
normalementfermée,àcommandedirecte,pouruideshaute
pression1/4
BETRIEBSANLEITUNG
normalgeschlossen,direktbetätigt,fürHochdrucküssigkeiten
1/4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Electroválvulasnormalmentecerradas,demandodirectopara
uidosaaltapresión1/4
2
1
2
1
2
1
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asco Series 262s Solenoid Valve NC G 1/4 CM6 Owner's manual

Type
Owner's manual

Asco Series 262s Solenoid Valve NC G 1/4 CM6 is a 2-way, normally closed direct operated solenoid valve with brass construction. It is designed for use with high pressure fluids and can be mounted in any position. The valve has a flow direction and pipe connection indicated on the body, and the pipe connections must be in accordance with the size indicated on the nameplate. The valve should be protected from improper operation or malfunctioning by installing a strainer or filter suitable for the service involved in the inlet side as close to the product as possible.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI