Minebea Intec YAS02MI Option: L8, 24 V Industrial Power Supply Module for Midrics | Signum Indicators enables the operation of the Midrics | Signum display and control unit as a Protection Class III device with a protective extra-low voltage power source (such as an industrial power grid or a car battery, for example). The following requirements are fulfilled: EN 61000-4-6: Conducted Radio Frequency 0.15 MHz-80 MHz, 3 V, 80% AM (1 kHz); EN 61000-4-4: Burst +/-2 KV 5/50 tr/tn ns, 5 kHz; EN 61000-4-5: Surge Line to Line +/-1 KV 1,2/20 (8/20) tr/th us; EN 61000-4-5: Surge Line to

Minebea Intec YAS02MI Option: L8, 24 V Industrial Power Supply Module for Midrics | Signum Indicators enables the operation of the Midrics | Signum display and control unit as a Protection Class III device with a protective extra-low voltage power source (such as an industrial power grid or a car battery, for example). The following requirements are fulfilled: EN 61000-4-6: Conducted Radio Frequency 0.15 MHz-80 MHz, 3 V, 80% AM (1 kHz); EN 61000-4-4: Burst +/-2 KV 5/50 tr/tn ns, 5 kHz; EN 61000-4-5: Surge Line to Line +/-1 KV 1,2/20 (8/20) tr/th us; EN 61000-4-5: Surge Line to

98647-004-21
98647-004-21
98647-004-21
Installation Instructions | Betriebsanleitung | Notice d’installation
Istruzioni per l’installazione | Instrucciones de instalación
YAS02MI (Option: L8)
24 V Industrial Power Supply Module for Midrics | Signum Indicators
24 V-Industrienetz-Modul für die Midrics- | Signum-Indikatoren
Module d’alimentation industriel de 24 V pour les indicateurs Midrics | Signum
Modulo di rete industriale 24 V per indicatore Midrics | Signum
Módulo de red industrial 24 V para visores Midrics | Signum
2 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 3
2
English page 3
Deutsch Seite 7
Français – page 11
Italiano pagina 15
Español página 19
2 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 3
Installation
Purpose
For operating the Midrics | Signum display and con-
trol unit as a Protection Class III device with a pro-
tective extra-low voltage power source (such as an
industrial power grid or a car battery, for example).
§Disconnect the display and control unit from power:
unplug the power cord from the wall socket (mains).
§Remove the 4 screws from the front panel of the
display and control unit and remove the front panel.
§Remove the cover plate from the power module.
3
4 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 5
§Loosen the 2 clamp screws (1) and disconnect the
2 power cable leads from the power module.
§Disconnect the ground wire (earth) (2).
§Unplug the cable that connects the power module
to the main PCB (3).
§Open the cable gland and remove the power cord
from the gland.
§Remove the fastening screws from the power
module (4).
§Remove the power module from the display and
control unit.
§Remove the input voltage label (“100 V_240 V”)
from the back of the display and control unit
housing.
§Affix the enclosed voltage label in place of the old
label.
§Position the 24-V industrial power supply module
inside the display and control unit as shown here.
§Secure the module with the 2 fastening screws.
4
4
4 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 5
§Connect the cable from the main PCB to the socket
on the 24V industrial power supply module (1).
§Connect the two leads from the 24V cable to the
terminal block on the 24V industrial power supply
module (2). When using direct current, make sure
the poles are not switched.
Note:
When using direct current, you can bypass the
built-in rectifier by means of solder bridges (3, 4)
to extend the input voltage range to 24 V~ –10%.
If you do so, make sure you change the current sym-
bol on the manufacturer’s ID label from “~” to “-”.
$If necessary, connect the ground lead from the 24V
cable to the 24V industrial power supply module (5).
§Position the front panel on the display and control
unit and tighten the 4 screws to 1 Nm.
5
6 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 7
6
§Check the voltage rating and the plug design.
!The external power supply must meet the require-
ments of EN 61010-1, Section 6: “Protection
Against Electric Shock.”
Please also refer to the specifications for
classification of electrically operated equipment in
EN 61010-1, Appendix H.
Safety Precautions
The power supply must be rated to safety extra low
voltage (SELV) or grounded (earthed) safety extra
low voltage (SELV-E).
The 24V industrial power grid module meets
following requirements:
EN 61000-4-6: Conducted Radio Frequency
0.15 MHz-80 MHz, 3 V, 80%AM (1kHz)
EN 61000-4-4: Burst
+/–2KV 5/50 tr/tn ns, 5 kHz
EN 61000-4-5: Surge Line to Line
+/–1KV 1.2/20 (8/20) tr/th us
EN 61000-4-5: Surge Line to Earth
+/–2KV 1.2/20 (8/20) tr/th us
The device is equipped for the following input
voltage ranges:
Power supply with direct current:
Input voltage range: 24 V +/– 5%
Power consumption: 12 W
Power supply with alternating current:
Input voltage range: 24 V +/– 5%
Frequency: 50/60 Hz
Power consumption: 12 W
Power supplied by 24V car battery
using Option YCC02-CB02:
Input voltage range: 13 to 11 V
6 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 7
Installation
Zweck
Betrieb des Auswertegerätes Midrics-| Signum
Indikator als Gerät der Schutzklasse III an einer
Schutzkleinspannungsquelle (Industrienetz, Auto-
batterie, ...).
Auswertegerät spannungsfrei schalten:
Stecker aus der Steckdose ziehen.
4 Schrauben der Frontplatte des Auswertegerätes
herausdrehen und Frontplatte abnehmen.
Abdeckung des Netzmoduls entfernen.
7
8 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 9
2 Leitungsadern des Netzkabels vom Netzmodul
trennen: 2 Klemmschrauben lösen (1).
Schutzleiter abziehen (2).
Stecker des Verbindungskabels zwischen Netzmodul
und Hauptplatine abziehen (3).
PG-Verschraubung lösen und Netzkabel aus der
Verschraubung herausziehen.
Befestigungsschrauben des Netzmoduls heraus-
drehen (4).
Netzmodul aus dem Auswertegerät herausnehmen.
Eingangsspannungsschild „100 V 240 V“ an der
Gehäuserückseite entfernen.
Beigelegtes Eingangsspannungsschild aufkleben.
24 V-Industrienetz-Modul, wie im Bild gezeigt,
einsetzen.
24 V-Industrienetz-Modul mit 2 Schrauben
befestigen.
8
8 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 9
Stecker des Verbindungskabels zwischen Haupt-
platine und 24 V-Industrienetz-Modul in die
Anschlussbuchse einstecken (1).
2 Leiter des 24 V-Kabels am Klemmblock des
24 V-Industrienetz-Moduls anschließen (2).
Die Eingangsspannung wird gleichgerichtet,
somit ist das Modul verpolungssicher.
Hinweis:
Bei Verwendung von Gleichspannung kann der
eingebaute Gleichrichter mittels Lötbrücken (3, 4)
überbrückt und somit der Eingangsspannungs-
bereich auf 24V –10% erweitert werden. Das Strom-
zeichen auf dem Typschild ist dann zu ändern:
‚~’ wird ‚-‘.
$Falls erforderlich, Schutzleiter des 24 V-Kabels am
24 V-Industrienetz-Moduls anschließen (3).
Frontplatte des Auswertegerätes aufsetzen und
4 Schrauben eindrehen (Drehmoment: 1 Nm).
9
10 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 11
Spannungswert und Steckerausführung überprüfen.
!Die externe Versorgung muss die Anforderungen
gemäß „EN 61010 Teil 1 Abschnitt 6, Schutz gegen
gefährliche Körperströme“ erfüllen.
Siehe auch Erläuterungen zur Klassifizierung
elektrisch betriebener Geräte „EN 61010 Teil 1,
Anhang H“.
Schutzmaßnahmen
Die Versorgung darf nur mit Schutzkleinspannung
(SELV) oder geerderter Schutzkleinspannung
(SELV-E) erfolgen.
Mit dem 24 V-Industrienetz-Modul
werden folgende Anforderungen erfüllt:
EN 61000-4-6: Conducted Radio Frequency
0,15 MHz-80 MHz,3 V, 80% AM (1kHz)
EN 61000-4-4: Burst
+/-2KV 5/50 tr/tn ns, 5 kHz
EN 61000-4-5: Surge Line to Line
+/-1KV 1,2/20 (8/20) tr/th us
EN 61000-4-5: Surge Line to Earth
+/-2KV 1,2/20 (8/20) tr/th us
Das Gerät ist für folgende
Eingangsspannungsbereiche ausgelegt :
Versorgung mit Gleichspannung:
Eingangsspannungsbereich: 24 V +/– 5%
Leistungsaufnahme: 12 W
Versorgung mit Wechselspannung:
Eingangsspannungsbereich: 24 V +/– 5%
Frequenz: 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 12 W
Versorgung Anschluss Autobatterie mit Option
YCC02-CB02:
Eingangsspannungsbereich: 13 ... 11 V
10
10 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 11
Installation
Fonction
Fonctionnement de l’indicateur Midrics|Signum
comme appareil de la classe de protection III
connecté à une source de basse tension (réseau
d’alimentation industriel, batterie auto, etc.)
à isolation électrique sûre.
§Mettre l’indicateur hors tension : débrancher la fiche
de la prise de courant.
§Dévisser les 4 vis de la plaque avant de l’indicateur
et enlever la plaque avant.
§Retirer le cache du module d’alimentation.
11
12 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 13
§Défaire les 2 conducteurs du câble secteur du module
d’alimentation en dévissant les 2 vis de serrage (1).
§Retirer le conducteur de protection (2).
§Débrancher la fiche du câble de raccordement entre
le module d’alimentation et la carte mère (3).
§Dévisser le presse-étoupe et en retirer le câble
d’alimentation.
§Dévisser les vis de fixation du module d’alimentation
(4).
§Enlever le module d’alimentation de l’indicateur.
§Enlever l’étiquette indiquant la tension à l’entrée
« 100 V 240 V » qui se trouve sur la face arrière du
boîtier.
§Coller l’étiquette ci-jointe indiquant la tension
à l’entrée.
§Placer le module d’alimentation industriel de 24 V
comme indiqué sur la figure ci-contre.
§Fixer le module d’alimentation industriel
de 24 V à l’aide de 2 vis.
12
12 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 13
§Connecter la fiche du câble de raccordement entre
la carte mère et le module d’alimentation industriel
de 24 V au connecteur femelle de raccordement (1).
§Connecter les 2 conducteurs du câble de 24 V à la
borne de connexion du module d’alimentation
industriel de 24 V (2).
Pour la tension continue, respecter la polarité de
connexion.
Remarque :
En cas d’utilisation de tension continue, le redres-
seur intégré peut être court-circuité à l’aide de
pontages (3, 4) et ainsi la gamme de tension
d’entrée être étendue à 24 V 10%. Le symbole de
courant indiqué sur la plaque signalétique doit alors
être modifiée : « ~ » devient « – ».
$Si nécessaire, raccorder le conducteur de protection
du câble de 24 V au module d’alimentation
industriel de 24 V (3).
§Remettre la plaque avant de l’indicateur en place
et serrer les 4 vis (moment du couple : 1 Nm).
13
14 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 15
§Vérifier la tension et la version de votre prise secteur.
!L’alimentation externe doit répondre aux exigences
conformément à la norme « EN 61010 Partie 1,
paragraphe 6, Protection Against Hazardous Shock
Current (protection contre des courants de choc
dangereux) ».
Voir également les explications relatives à la classifi-
cation des appareils à fonctionnement électrique
« EN 61010 Partie 1, annexe H ».
Mesures de protection
L’alimentation doit avoir lieu uniquement avec une
basse tension de protection (SELV) ou une basse
tension de protection mise à la terre (SELV-E)
Le module d’alimentation industriel de 24 V
permet de répondre aux exigences suivantes:
EN 61000-4-6 : Conducted Radio Frequency
0,15 MHz-80 MHz, 3V, 80% AM (1 kHz)
EN 61000-4-4 : Burst
+/-2KV 5/50 tr/tn ns, 5 kHz
EN 61000-4-5 : Surge Line to Line
+/-1KV 1,2/20 (8/20) tr/th us
EN 61000-4-5 : Surge Line to Earth
+/-2KV 1,2/20 (8/20) tr/th us
L’appareil est prévu pour les gammes de tensions
d’entrée suivantes :
Alimentation avec tension continue :
Gamme de tension
d’entrée : 24 V +/– 5%
Consommation : 12 W
Alimentation avec tension alternative :
Gamme de tension
d’entrée : 24 V +/– 5%
Fréquence : 50/60 Hz
Consommation : 12 W
Alimentation pour le raccordement d’une batterie
auto avec l’option YCC02-CB02 :
Gamme de tension
d’entrée : 13 ... 11V
14
14 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 15
Installazione
Scopo
Funzionamento dell’indicatore Midrics|Signum
come apparecchio della classe di protezione III su
una fonte di bassa tensione (rete industriale, batteria
auto ecc.) con disinserzione sicura.
§Staccare l’indicatore dall’alimentazione. Togliere la
spina dalla presa di corrente.
§Svitare le 4 viti del pannello anteriore dell’indicatore
e rimuovere il pannello.
§Rimuovere il pannello del modulo di rete.
15
16 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 17
§Staccare 2 fili conduttori del cavo di rete dal modulo
di rete allentando le 2 viti di fissaggio (1).
§Estrarre il conduttore di protezione (2).
§Estrarre il connettore del cavo di collegamento tra
il modulo di rete e la scheda madre (3).
§Allentare il pressacavo ed estrarre il cavo di rete.
§Svitare le viti di fissaggio del modulo di rete (4).
§Estrarre il modulo di rete dall’indicatore.
§Rimuovere la targhetta della tensione d’ingresso
“100 V – 240 V” sul retro dell’alloggiamento.
§Incollare la targhetta della tensione d’ingresso
in dotazione.
§Inserire il modulo d’alimentazione di 24 V così
come indicato in figura.
§Fissare il modulo d’alimentazione di 24 V con 2 viti.
16
16 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 17
§Infilare nella presa di connessione (1) il connettore
del cavo di alimentazione tra la scheda madre
e il modulo d’alimentazione di 24 V.
§Collegare 2 fili conduttori del cavo di 24 V alla
morsettiera del modulo di alimentazione di 24 V (2).
Osservare la polarità di connessione per tensione
continua.
Avvertenza:
In presenza di tensione continua il raddrizzatore
integrato può essere collegato con ponticelli
a saldare (3, 4) portando così il range della tensione
d’ingresso a 24 V -10%. Il simbolo della corrente
sulla targhetta deve essere quindi cambiato
da ‚~’ a ‚-‘.
$Se necessario, collegare il conduttore di protezione
del cavo di 24 V al modulo d’alimentazione di 24 V
(5).
§Applicare il pannello anteriore dell’indicatore ed
avvitare le 4 viti (coppia di serraggio: 1 Nm).
17
18 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 19
§Controllare il valore di tensione e il tipo di connettore.
!L’alimentazione esterna deve soddisfare le prescri-
zioni della norma “EN 61010, parte 1, art. 6,
protezione contro le scosse elettriche”.
Vedasi anche le spiegazioni relative alla classificazione
delle apparecchiature elettriche “EN 61010-Parte 1,
Appendice H”.
Misure prottetive
L’alimentazione deve essere eseguita esclusivamente
a bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure a
bassissima tensione di sicurezza collegata a massa
(SELV-E).
Il modulo di rete industriale 24 V soddisfa le
seguenti norme:
EN 61000-4-6 : Conducted Radio Frequency
0,15 MHz-80 MHz, 3 V, 80 % AM (1kHz)
EN 61000-4-4 : Burst
+/-2KV 5/50 tr/tn ns, 5kHz
EN 61000-4-5 : Surge the Line to Line
+/-1KV 1,2/20 (8/20) tr/th us
EN 61000-4-5 : Surge the Line to Earth
+/-2KV 1,2/20 (8/20) tr/th us
L’apparecchio è configurato per i seguenti inter-
valli di tensione d’ingresso:
Alimentazione con tensione continua
Intervallo tensione
d’ingresso: 24 V +/– 5%
Potenza assorbita: 12 W
Alimentazione con tensione alternata
Intervallo tensione
d’ingresso: 24 V +/– 5%
Frequenza: 50/60 Hz
Potenza assorbita: 12 W
Alimentazione collegamento ad una batteria auto
con opzione YCC02-CB02:
Intervallo tensione
d’ingresso: 13 ... 11 V
18
18 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 19
Instalación
Uso previsto
Funcionamiento del visor Midrics|Signum como
aparato con clase de protección lII en conexión con
una fuente de tensión baja (red industrial, batería
de automóbil, ...) con separación segura, p. ej.:
transformadores, aparatos alimentados por la red
o bloque de alimentación según DIN EN 61558.
§Conectar el visor libre de tensión: desenchufar el
conector de la toma de corriente.
§Sacar los 4 tornillos de la placa frontal del visor y
retirarla.
§Retirar la cubierta del módulo de red.
19
20 24 V Industrial Power Supply Module 24 V Industrial Power Supply Module 21
§Separar los 2 conductores del cable de red desde el
módulo de red: aflojar los 2 tornillos de apriete (1).
§Quitar el conductor protector (2).
§Quitar el conector del cable entre módulo de red
y tarjeta de circuitos integrados (3).
§Aflojar la atornilladura de prensa estopas para sacar
el cable de red.
§Sacar los tornillos de apriete del módulo de red (4).
§Retirar el módulo de red del visor.
§Quitar el rótulo de la tensión de entrada “100 V
240 V”, en la parte trasera de la carcasa.
§Adherir el rótulo para la tensión de entrada adjunto.
§Montar el módulo de red industrial 24 V, como lo
indica la ilustración.
§Fijar el módulo de red industrial 24 V con los
2 tornillos.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Minebea Intec YAS02MI Option: L8, 24 V Industrial Power Supply Module for Midrics | Signum Indicators enables the operation of the Midrics | Signum display and control unit as a Protection Class III device with a protective extra-low voltage power source (such as an industrial power grid or a car battery, for example). The following requirements are fulfilled: EN 61000-4-6: Conducted Radio Frequency 0.15 MHz-80 MHz, 3 V, 80% AM (1 kHz); EN 61000-4-4: Burst +/-2 KV 5/50 tr/tn ns, 5 kHz; EN 61000-4-5: Surge Line to Line +/-1 KV 1,2/20 (8/20) tr/th us; EN 61000-4-5: Surge Line to

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI