Wacker Neuson GPS9700 Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual

Wacker Neuson GPS9700 is a portable generator that provides reliable power for a variety of applications. With its robust construction and powerful engine, it is ideal for use on construction sites, in workshops, or during outdoor events. The generator features a user-friendly control panel, making it easy to operate and monitor. Additionally, the GPS9700 is equipped with safety features such as a spark arrester and an overload protection system, ensuring safe operation.

Wacker Neuson GPS9700 is a portable generator that provides reliable power for a variety of applications. With its robust construction and powerful engine, it is ideal for use on construction sites, in workshops, or during outdoor events. The generator features a user-friendly control panel, making it easy to operate and monitor. Additionally, the GPS9700 is equipped with safety features such as a spark arrester and an overload protection system, ensuring safe operation.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GPS 9700
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200005042 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GPS 9700
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200005042 - 105
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazn/Motor
Chssis/Moteur
8
Fuel Tank/Control Box
Kraftstofftank/Kontrollkaston
Tanque de Combustible/Caja deControl
Rservoir Essence/Botier de Commande
12
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
16
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Gnrateur
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
27
Cylinder/Crankcase Cover
Zylinder/Kurbelgehusedeckel
Cilindro/Tapa del Crter
Cylindre/Couvercle de Carter
28
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
34
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueal/Pistn
Vilebrequin/Piston
36
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
38
Governor
Regler
Regulador
Rgulateur
40
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema elctrico
lectrique
42
Dipstick/Oil Pump
Peilstab/lpumpe
Indicador del Nivel de Aceite/Aceite de Bomba
Rglette-jauge/Huile de Pompe
46
GPS 9700
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200005042 - 105
5
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre Air
48
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'chappement
52
Blower Housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
54
Flywheel/Starter
Schwungrad/Starter
Volante/Arrancador
Volant/Dmarreur
56
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Dmarreur
58
Overhaul Kits
Reparaturstze
Juegos de Reparacin
Jeux de Rparation
60
Accessories
Sonderzubehr
Accesorios
Accessoires
65
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
66
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
GPS 9700
Indice
Table des matières
6
5200005042 - 105
GPS 9700
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200005042 - 105
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110274 1
Frame
Rahmen
Chasis
Chssis
2
5200000762
1
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
3
5200002964
1
Electronic Governor Kit
Electronic Governor Kit
Electronic Governor Kit
Electronic Governor Kit
9 0110281 1
Mounting bracket
Konsole
Mnsula
Support
10 0110282 1
Mounting bracket
Konsole
Mnsula
Support
11 0110351 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25Nm/18ft.lbs
12 0088535 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
40 x 20-45 Sh
14 0165378 1
Heatshield cpl.
Wrmeschutz kpl.
Proteccin calorifuga compl.
Protecteur thermique compl.
30 0110996 2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
32 0110952 2
Spark arrester
Funkenfnger
Parachispas
Pare-tincelles
25Nm/18ft.lbs S3
43 0088180 1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
49 0111444 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,27 ID x 24in
51 0111446 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,76 ID x 3in
60 0110994 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
61 0110995 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
62 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
63 0110295 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batera
Cble de batterie
64 0110296 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batera
Cble de batterie
25Nm/18ft.lbs
105 0011341 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
S3
106 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
107 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
116 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S5
118 0012357 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
131 0025679 2
Wing nut
Flgelmutter
Tuerca de mariposa
crou oreilles
3/8-16in
132 0030066 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
GPS 9700
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazn/Motor
Chssis/Moteur
5200005042 - 105
9
Frame/Engine
Rahmen/Motor
GPS 9700
Armazn/Motor
Chssis/Moteur
10
5200005042 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
134 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
136 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6
3Nm/2ft.lbs
DIN 934
137 0010895 1
Wing nut
Flgelmutter
Tuerca de mariposa
crou oreilles
M6 DIN 315
148 0058381 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 DIN 6796
149 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
GPS 9700
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazn/Motor
Chssis/Moteur
5200005042 - 105
11
Fuel Tank/Control Box
Kraftstofftank/Kontrollkaston
GPS 9700
Tanque de Combustible/Caja deControl
Rservoir Essence/Botier de Commande
12
5200005042 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5200005892
8
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
6 0183590 1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Botier des commandes compl.
13 0157893 1
Tank drip edge panel
Auffangstafel
Panel colector
Tableau collecteur
22 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
35 0188220 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de rservoir
36 0088165 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
38 0053576 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
39 0053577 1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
40 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
47 0164276 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 24in
99 0110951 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20 DIN 7985
103 0028949 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
108 0163945 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
9Nm/7ft.lbs
109 0088806 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
110 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
114 0111218 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
134 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
135 0088190 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
139 0089386 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
141 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M4 DIN 934
151 0010373 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
160 0111030 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
162 0114073 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
175 0116860 1
Module
Modul
Mdulo
Module
176 0183168 1
Canister
Dose
Lata
Bote
800cc
GPS 9700
Fuel Tank/Control Box
Kraftstofftank/Kontrollkaston
Tanque de Combustible/Caja deControl
Rservoir Essence/Botier de Commande
5200005042 - 105
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0192391 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
18 0163895 1
Module
Modul
Mdulo
Module
19 0192399 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
39A
20 0088489 1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancn
Interrupteur de culbuteur
21 0082951 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A/120V
23 0082948 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A/125V
24 0082949 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A/250V
25 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
27 0173867 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
28
5000192400
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
42 0111136 4
Connector housing
Anschlu-Gehuse
Conector
Connecteur
112 0162264 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
DIN 7985A
117 0110485 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16 DIN 7985
138 0010370 17
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
143 0086710 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M3 DIN 985
163 0115046 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
165 0162301 2
Circuit protector
Sicherungsautomat
Fusible automtico
Disjoncteur
20A
166 0162302 1
Circuit protector
Sicherungsautomat
Fusible automtico
Disjoncteur
30A
167 0192397 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
168 0192398 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
169 0115422 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
170
5200001817
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
171
5000194026
10
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
172
5000194028
4
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
186
5000194029
2
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
GPS 9700
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
5200005042 - 105
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
188
5000194027
3
Terminal cover
Klemmendeckel
Tapa de borne
Cache-bornes
GPS 9700
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
5200005042 - 105
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087825 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
2 0089664 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 34
3 0111720 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
4 0111735 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
115
5 0087819 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0110305 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5/16-24 x
9-9/16in
7 0087054 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
5/16in-24
8 0025649 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
9 0025554 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
3/8-16 x 1in
31Nm/23ft.lbs
10 0165373 1
Lifting bracket
Hebebgel
Mnsula alzadora
Support de relvement
11 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
12 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
13 0086754 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0111179 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de cble plage ferme
14 0111136 4
Connector housing
Anschlu-Gehuse
Conector
Connecteur
14 0178971 1
Stator Kit
Statorsatz
Juego de estator
Jeu de stator
14 0111178 4
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
14 0112160 1
Wire way housing
Spiraltlle
Envoltura alambrada
Enroulement de cbles
15 0116377 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
16 0087841 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
17 0116464 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
18 0088274 1
Choke
Choke
Estrangulador
trangleur
19 0116462 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M5 x 25 DIN 7500
20 0087815 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0116464 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
GPS 9700
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Gnrateur
5200005042 - 105
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0087838 1
Brush cpl.
Kohlenbrstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
23 0087838 1
Brush cpl.
Kohlenbrstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
24 0087839 1
Regulator
Regulator
Regulador
Rgulateur
25 0116465 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 20
26 0111179 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de cble plage ferme
27 0111136 4
Connector housing
Anschlu-Gehuse
Conector
Connecteur
27 0111178 4
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
28 0112160 1
Wire way housing
Spiraltlle
Envoltura alambrada
Enroulement de cbles
29 0116467 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M5
30 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
31 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10 DIN 985
32 0111462 1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
33 0111445 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0.76 ID x 12in
35 0029116 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
36 0010927 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25 DIN 835
37 0111764 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38 0112161 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Dflecteur
GPS 9700
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Gnrateur
5200005042 - 105
23
Labels
Aufkleber
GPS 9700
Calcomanias
Autocollants
24
5200005042 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118498 1
Engine block
Zylinderblock
Bloque del motor
Bloc de culasse
2 0118519 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3 0081053 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'tanchit
8 0160159 1
Breather cpl.
Entlfter kpl.
Respiradero compl.
Arateur compl.
9
5200002290
1
Breather gasket
Entlfterdichtung
Empaque del respiradero
Joint de reniflard
10 0118451 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5200001341
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12
5200001343
1
Crankcase gasket
Kurbelgehusedichtung
Junta del crter
Joint de carter
15
5200002531
1
Oil plug
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
17 0110082 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
18 0227736 1
Crankcase cover w/oil pump cpl.
Kurbelgehusedeckel mit lpumpe kpl.
Tapa del crter con bomba de aceite cpl.
Couvercle de carter avec pompe huile cpl.
20 0081018 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'tanchit
22 0208196 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85 0208216 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
86 0110083 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
273 0118433 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
439 0118494 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
468 0118439 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
479 0160165 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
572 0080981 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Dflecteur
596 0118471 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
718 0118435 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1017 0118459 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1024
5200001346
1
Oil Pump
lpumpe
Bomba de Aceite
Pompe Huile
GPS 9700
Cylinder/Crankcase Cover
Zylinder/Kurbelgehusedeckel
Cilindro/Tapa del Crter
Cylindre/Couvercle de Carter
5200005042 - 105
29
Cylinder Head
Zylinderkopf
GPS 9700
Culata
Culasse
30
5200005042 - 105
Cylinder Head
Zylinderkopf
GPS 9700
Culata
Culasse
32
5200005042 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0118452 1
Intake manifold
Ansaugkrmmer
Distribuidor de admisin
Collecteur d'admission
51 0080903 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54 0118429 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
122 0118449 1
Carburetor mount spacer
Abstandsstck
Espaciador
Pice d'cartement
365 0118444 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1454 0080912 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
GPS 9700
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
5200005042 - 105
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11
5200001341
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
161
5200002302
1
Base
Konsole
Mnsula
Console
163
5200002303
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre air
186
5200002304
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unin de manguera
Raccord de tuyau
187 0216201 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
240 0087076 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre carburant
385 0160165 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
387 0080930 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe carburant
411 0160165 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
445 0081068 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre air seul
467
5200002311
1
Knob
Griff
Empuadura
Poigne
527 0084818 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
601 0051797 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
602 0209186 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
628 0119802 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
643
5200002312
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
717 0118493 1
Strap
Band
Correa
Ruban
788 0080929 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
961 0208216 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
967 0081069 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elment du prnettoyeur
968 0082602 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre air
971 0160165 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
996
5200002315
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1004
5200002316
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
1425
5200002318
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
GPS 9700
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre Air
5200005042 - 105
49
1 / 1

Wacker Neuson GPS9700 Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual

Wacker Neuson GPS9700 is a portable generator that provides reliable power for a variety of applications. With its robust construction and powerful engine, it is ideal for use on construction sites, in workshops, or during outdoor events. The generator features a user-friendly control panel, making it easy to operate and monitor. Additionally, the GPS9700 is equipped with safety features such as a spark arrester and an overload protection system, ensuring safe operation.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document

in other languages